ID работы: 12542701

Чаепитие

Гет
Перевод
G
Завершён
265
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 17 Отзывы 84 В сборник Скачать

Чаепитие

Настройки текста
      Гарри Поттер остался один дома, и компанию ему составлял только его драгоценный шестилетний ангел — Лили Роуз. В доме было очень тихо, поскольку Гермионе пришлось срочно отлучиться по каким-то делам в министерство. У обоих домашних эльфов, Винки и Кричера, был выходной день. А двое старших детей, вместе с его крестником Тедди, были в Хогвартсе.       Так что дома были только папа и его принцесса.       — Папочка! Папуля! — позвала его Лили, одетая в розовую пачку и маленькую тиару, закрепленную на копне кудрявых волос цвета вороного крыла.       Гарри не мог сдержать улыбки, потому что малышка Лили была вылитая Гермиона — за исключением его волос и цвета глаз. И такая же очаровательная, умная и напористая.       — Да, принцесса?       — Давай устроим чаепитие! — хлопая в ладошки, предложила она.       — Чаепитие?! — воскликнул Гарри.       — Да, именно чаепитие! Мамочка заколдовала мой сервиз, чтобы в нем постоянно был розовый чай. А Кричер и Винки приготовили для меня розовые печеньки в форме сердца, и это будет так весело, мамочка даже приготовила пачку для тебя и …       Лили перестала тараторить и захлопала ресницами, очаровательно надув губки и глядя на своего отца.       "Должно быть, она переняла эту фишку у своей мамочки," — мысленно закатил глаза Гарри.       Честное слово! Гермионе нужно прекратить учить их детей целиться в его слабое место. Несмотря на то, что только двое из трех детей унаследовали его цвет глаз, все их "комочки радости" скопировали форму глаз матери — как у лани. Так что, поскольку, по словам Рона и остальных друзей, для всего мира Гарри был чертовски крутым парнем, но в рамках их семьи ему было очень трудно отказать своим детям в чем-либо, когда они проделывали с ним этот трюк с надутым лицом и трепещущими ресницами.       — Ох, ладно, Лили. Любой каприз для моей маленькой принцессы, — на лице Гарри была счастливая улыбка, несмотря на то, что он абсолютно не представлял себя в балетной пачке, потягивающим розовый чай.       — Ура! Пойдем, пап. У меня все уже готово на главном балконе, — Лили схватила его за руку и потянула в нужном направлении.       Посмеиваясь, Гарри последовал за младшей дочерью, подумав, что будь он хоть сотню раз героем магического мира, если его принцесса хотела, чтобы он поучаствовал в ее чаепитии, единственным правильным ответом было бы: "Да, мэм".       Выйдя на балкон, Гарри был крайне удивлен. Кричер и Винки обожали самую младшую из членов семейства Поттер, о чём свидетельствовал балкон, увешанный розовыми шарами, бантиками и розовыми цветами.       "Вот черт, Рон заплатил бы немало, лишь бы увидеть меня среди всего этого", — подумал Гарри.       По центру стоял небольшой круглый столик с двумя розовыми стульчиками, которые, естественно, были идеальны для Лили, но чертовски неудобны для его ста восьмидесяти пяти сантиметров роста. Но что не сделаешь для своей принцессы. К тому же тут его никто не увидит. И в целом Гарри был согласен на любое занятие с ней, поскольку если верить книгам по воспитанию, которые его заставила прочитать Гермиона, следовало ценить такие маленькие моменты, проведенные с детьми, потому что когда они станут старше, у них появятся свои собственные друзья и занятия.       — Держи, папочка. Мамочка сказала, что это твой размер, — на милом личике Лили появилась широкая улыбка, когда она протянула ему розовую пачку.       Гарри с сомнением посмотрел на пачку, но лишь вздохнул, надевая ее.       "Похоже, миссис Поттер сочла чертовски забавным подшутить над своим крайне доверчивым мужем", — раздраженно покачал головой Гарри.       Женитьба на самой блестящей ведьме своего поколения несла в себе плюсы и минусы — на самом деле, в основном плюсы, — но его жена никогда не упустила бы возможности подшутить над ним.       — Вот твое место, папочка, — Лили указала на розовый стульчик напротив нее.       Гарри подчинился приказу своей принцессы и стал ожидать следующих указаний. Поскольку он никогда ни во что по-настоящему не играл, когда был ребенком, он дорожил подобным игровым временем со всеми своими тремя детьми, несмотря на то, насколько это могло оказаться неловким.       — Итак, мисс Лили? Чему я обязан удовольствием быть приглашенным на это захватывающее чаепитие? — поинтересовался он высоким голосом, тем самым заставляя свою дочь хихикать.       — Ну, я видела шоу с интервью по телевизору, которое нравится мамочке. Опра Уинфри чего-то там… Не важно. И поскольку ты знаменитость, то почему бы нам не поиграть и представить, что я — Опра, а ты мой гость? — на ее личике появилось задумчивое выражение, которое было так свойственно Гермионе.       И в этот момент он буквально окунулся в ностальгию, просто глядя на свою очаровательную дочь.       — Хм, ладно, — пожал он плечами.       — Замечательно! Но сперва давай выпьем чаю с печеньем. Я думаю, так будет гораздо круче, — ухмыльнулась Лили.       — Как скажешь, принцесса, — улыбнулся ей Гарри.       Медленно подняв крошечную чашечку, наполненную ярко-розовой жидкостью, он приготовился к худшему. Поднеся чашку к губам, он одним глотком осушил чай. Бр-р, это был клубничный сок. Гарри любил клубнику в любом виде, кроме сока. Хотя ему следовало догадаться, что тут будет именно клубничный сок, поскольку это был самый любимый напиток Лили.       — Разве это не вкусно, папочка? Мамочка заколдовала его для меня, чтобы он был очень розовым, — заметила Лили, пробуя печенье в форме сердца.       — Конечно, — уклончиво ответил он, взяв с тарелки печенье, чтобы смягчить послевкусие сока.       "Доверься Гермионе, она позаботится о том, чтобы Лили питалась здоровой пищей".       Вместо чая Гермиона заколдовала свежевыжатый клубничный сок, чтобы он имел текстуру, похожую на чай, а их дочь могла получить дополнительную дозу витаминов.       — Хорошо, что ж, первый вопрос, давай посмотрим, — и Лили взяла в руки небольшой блокнотик и карандаш из своего рюкзачка, который стоял рядом с плюшевыми игрушками.       Гарри оставалось только усмехнуться поведению своей принцессы. Она так сильно напоминала ему юную Гермиону, которая всегда была готова ко всему.       — Давай, сладкая, папочка слушает, — подбодрил он ее.       — Так, пойдем по предпочтениям: еда, книга, тв-передача, кино? — зачитала Лили из своего списка, а затем бросила на него выжидающий взгляд.       — Ого, откуда у тебя такой список, милая?       — А это тетя Луна была у нас в гостях недавно, и я спросила ее, какие вопросы можно задать на интервью… Так что она составила мне список и сказала, что это ее стандартный набор вопросов, — пожала плечами Лили.       — Раз так, хорошо… Предпочтения, да? Пирог с патокой — это еда, цвета — барвинка и гриффиндорский красный. Книга.. ну, может быть, "Шерлок Холмс"… Телешоу, возможно "Матч недели"? Фильм, э-э, я думаю, "Звездные войны"? Это первый фильм, который я посмотрел с твоей мамой, так что это приятное воспоминание, — закончил он свой ответ с нежной улыбкой, так как его мысли вернулись к их первому официальному свиданию. Это было неловко, ведь он был глупым неуклюжим идиотом, но Гермиона поцеловала его, когда пошли финальные титры, и вот так они оказались вместе.       — Папочка?       — М-м-м?       — Можешь, пожалуйста, произнести, как пишется "Шерлок Холмс"? Я хочу убедиться, что написала все правильно. Тетя Луна говорит: если хочешь быть хорошим журналистом, то нужно убеждаться, что все твои данные верны, — решительно сказала Лили.       — Конечно, сладкая. Шерлок Холмс. Ш-е-р-л-о-к Х-о-л-м-с.       — Отлично, дай мне только записать все, прежде чем перейдем к следующему вопросу.       — Да, мэм!       Тем временем внизу, в холле, Гермиона Поттер выходила из камина с удовлетворенной улыбкой на губах. В министерстве дела удалось закончить быстро, так что дома она оказалась часа на три раньше, чем изначально предполагалось. Так что по пути она купила пиццу и печенье, чтобы удивить Лили и Гарри.       Отряхнув сажу с мантии, она решила оставить свои покупки на кухне, прежде чем отправиться на балкон, где проходило чаепитие ее дочурки. Она усмехнулась, представив, как восхитительно смешно выглядит ее большой сильный супруг в розовой пачке.       "Камеру нужно держать наготове", — подумала она.       Оставив все под чарами стазиса, она сразу направилась за камерой. Подготовив ее, она бросила на обувь заглушающие чары. Гермионе показалось, что такие буквально украденные кадры маленького момента отношений между отцом и дочерью будут просто восхитительно очаровательны, поэтому она решила, что ее присутствие должно остаться незамеченным.       Но оказавшись почти у балкона, Гермиона поняла, что если выглядывать из-за стены, обзор будет ограниченным, как и сами кадры, к тому же вряд ли так ей удастся сделать много снимков. Поэтому она решила воспользоваться мантией-невидимкой супруга. Когда та подлетела, то Гермиона аккуратно поймала ее и набросила на себя. И вот теперь, полностью скрытая от их глаз, она была готова приступить к съемке.       Первое, что увидела Гермиона, чуть не заставило её взорваться от смеха. Чтобы не выдать себя, она прикусила нижнюю губу, чтобы попытаться не издать ни звука. Ее муж, могучий победитель Волдеморта, сильный и решительный Главный аврор, сидел на крошечном розовом стульчике в розовой пачке.       Гермиона сделала свой первый снимок, радуясь, что перед тем, как нажать на кнопку, выключила вспышку и звук. Именно в такие моменты, когда Гарри был милым, понимающим и любящим со своими детьми, заставляли ее еще больше влюбляться в него.       "Сегодня ты определенно заслужил десерт, Гарри Джеймс", — мысленно пообещала она.       — Итак, папуля, а есть ли у тебя какой-нибудь секрет, который не знает больше никто? Даже мамуля, — спросила Лили.       Гермиона была крайне удивлена вопросом своей дочери. Судя по испуганному выражению лица Гарри, он, очевидно, тоже не ожидал подобного.       — Лили! Как ты можешь спрашивать у меня такое? — воскликнул Гарри.       — Прости, папочка, но это было в списке тети Луны, — пожала плечами малышка.       — Точно, прости, принцесса. Ты просто очень удивила папу, вот и все, — смущённо пояснил Гарри.       — Ну?.. — глазки Лили, ожидающей его ответа, блестели от возбуждения.       — Эм, ну, тебе лучше пообещать не говорить об этом своей мамочке, юная леди, — строго произнес Гарри, наклоняясь вперед.       — Конечно, папочка! Обещание на мизинчиках!       И тут же Лили подняла мизинчик, и Гарри сделал то же самое. Пока они произносили слова обещания, Гермиона решила, что этот момент был слишком милым, чтобы заслужить отдельного снимка.       — Хорошо-хорошо, есть у меня один такой секрет. И, судя по всему, слишком долго я хранил все в тайне… Ты ведь знаешь, что у меня часто ломаются очки? — спросил Гарри, на что Лили кивнула. — Так вот, на самом деле иногда я это делаю специально, — застенчиво признался он.       — Но почему? — в замешательстве спросила Лили.       — Ну, мне нравится, когда твоя мамочка чинит их для меня, — признался Гарри, и его щеки тут же залились румянцем.       — Но почему? — нахмурилась Лили.       — Не знаю… Наверное, потому, что это заставляет меня чувствовать себя любимым. Как будто она заботится обо мне или что-то в этом роде… Кроме того, мне нравится, как она говорит: "Честно, Гарри!", и ее глаза сверкают раздражением, и мне это кажется очень милым, — признался он.       — Ты такой странный, папочка, — хихикнула Лили.       “Вот ты и попался, Поттер!” — фыркнула Гермиона, все еще стоя под мантией-невидимкой.       Ее муж хоть и был порой раздражающим, но в то же время невероятно милым. И за это она любила его еще больше.       — Обещай не говорить своей мамочке, хорошо? — Гарри игриво пошевелил бровями.       — Я обещаю, папочка!       — Да ты моя девочка… Хорошо, итак, у вас есть еще какие-нибудь вопросы, мисс Лили?       — В списке тети Луны остался еще один вопрос.       — Задавай, милая, — ухмыльнулся Гарри.       — Когда ты впервые влюбился? И как ты это понял? Ух ты! А это действительно глубоко, да? — Лили улыбнулась ему, прочитав вопрос Луны.       — Думаю, стоит заметить, что это не один какой-то конкретный момент, а целая серия…Когда ты вырастешь, то поймешь, о чем я говорю. Встречаться с кем-то это не то же самое, что влюбляться. Я встречался с двумя девушками до того, как все у нас случилось с твоей мамочкой.       — О, правда? А с кем?       — Расскажу, когда будешь постарше. Но самое главное, что тебе нужно понять, так это то, что встречаться — это не то же самое, что влюбляться. Хм. Ого! Это все так сложно. Твоя мамуля сможет объяснить это лучше, но ладно, попробуем. Когда я почувствовал первые отголоски любви, это был момент, когда я подружился с твоей мамочкой и дядей Роном. Твоя мамуля, на моей памяти, была первой, кто обнял меня на нашем первом курсе. Да, это был определенно особенный момент. И я практически потерял ее, когда она лежала окаменевшая; ты еще слишком мала, чтобы знать об этом, но я навещал ее каждые день и ночь. И таких моментов очень много. Каждый день, что мне посчастливилось провести с ней, просто зная, что она рядом. Я даже не могу объяснить то чувство защищенности, безопасности, и, по-честному, дома… Рядом с твоей мамочкой я чувствовал себя как дома. И подобного я не испытывал больше ни с кем. Она просто была и была всем… И…       — Папочка, но это не имеет смысла, — нахмурилась Лили.       Размышления Гарри были прерваны, и он усмехнулся, увидев озадаченное выражение на лице своей дочери.       — Когда-нибудь ты поймешь, моя маленькая принцесса, — Гарри нежно улыбнулся.       — А-а-а, хорошо, — усмехнулась Лили.       Гермиона, которая плакала под мантией из-за ласковых слов своего мужа, просто больше не могла заглушать свои эмоции. И сбросила с себя мантию.       — Мамочка! Ты вернулась! — взвизгнула Лили, подбегая, чтобы обнять ее.       — Привет, дорогая! — Гермиона пригладила непослушные вьющиеся локоны дочери.       — Миссис Поттер! Ай-я-яй! Подслушиваем чужие разговоры, — Гарри изобразил раздражение, но его изумрудно-зеленые глаза искрились радостью.       — И именно поэтому я больше не буду чинить твои очки, — ухмыльнулась Гермиона, а Гарри побледнел.       — О нет, ты ведь не посмеешь. Миона, да ладно тебе! — проскулил он.       — Иди сюда, ты, большой и глупый человек, — Гермиона поманила Гарри подойти поближе.       С глупой ухмылкой на лице Гарри встал с крошечного табурета и поцеловал жену в щечку.       — Привет, любимая. Ты рано, — прошептал Гарри.       — Ага. Преимущества наличия очень организованного секретаря и моих навыков быстрого чтения, — усмехнулась Гермиона.       — Мамочка! Мамочка! Ты просто обязана присоединиться к нашему с папочкой чаепитию! — в восторге захлопала в ладоши Лили.       — Да, любимая! Наша маленькая принцесса, несомненно, могла бы улучшить свои навыки интервьюера с министром магии в качестве специального гостя, — заметил Гарри, смотря на нее щенячьими глазами.       — Хм-м-м… Ладно! Но прежде чем я присоединюсь к вашему чаепитию, вы с папочкой встаньте вон там и позвольте мне сделать несколько снимков, — Гермиона указала на место на балконе с отличным освещением.       Гарри собирался снять пачку, но Гермиона остановила его.       — Не снимай пачку, Поттер!       — Но я выгляжу глупо, — захныкал Гарри.       — В том-то и смысл, — ухмыльнулась Гермиона.       — Тебе повезло, что я безумно люблю тебя, миссис Поттер, — проворчал Гарри, но безропотно поднял Лили одной рукой и пошел к тому месту, на которое указала жена.       — Перестань ныть, Поттер. Ты же знаешь, что я все равно люблю тебя больше, — парировала Гермиона.       — Я возражаю против этого утверждения! — фыркнул Гарри, на что Гермиона только закатила глаза.       — Ладно, вы двое… Улыбочка! — произнесла она.       На лице Гарри появилась широкая улыбка, а Лили ущипнула своего папу за щеку, сидя у него на бедре.       — Еще раз улыбочка! — на этот раз Гарри и Лили помахали в камеру, а их изумрудно-зеленые глаза засияли от радости.       — Ты должна сфотографироваться с нами, мамочка, — воскликнула Лили, на что Гарри кивнул.       — Хорошо-хорошо, только дайте все подготовить, подождите секундочку, — и Гермиона создала штатив и установила таймер на камере.       Когда все было готово, она подбежала и встала рядом с мужем. Гарри обнял свободной рукой жену за плечи. Как раз в этот момент камера сделала снимок, Гарри наклонился и поцеловал жену в щеку, а их дочь хихикала у него на руке. Они сделали еще несколько снимков, а затем вернулись к маленькому столику Лили, чтобы продолжить чаепитие.       — Итак, милая, мамуля здесь. Пришло время задать ей свои вопросы, — ухмыльнулся Гарри.       — О, точно! Я только принесу мамочке пачку и тиару, — Лили улыбнулась родителям и помчалась в свою комнату.       — Ха! Теперь ты точно не избежишь своей пачки, — поддразнил Гарри, на что Гермиона лишь фыркнула.       — Я буду очень мило смотреться в пачке, — напыщенно произнесла она.       Гарри наклонился и прошептал что-то непристойное, что заставило Гермиону покраснеть.       — Ш-ш-ш! Позже, Поттер! Ты же знаешь, как быстро бегает Лили. Она может тебя услышать, — игриво предупредила Гермиона.       — Ладно… Но ты обещаешь, правда? — надулся Гарри.       — Да, любимый. Позже, вечером, придет время и для твоего особенного вида чаепития, — подмигнула Гермиона, а Гарри довольно ухмыльнулся.       Осталось только дождаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.