ID работы: 12543041

Меркуриализм

Слэш
R
Завершён
32
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

*ੈ🪰⸝⸝⚗⋆ ࿐

Настройки текста
Примечания:
В кабинете не горел верхний свет. Единственным источником — не считая блеск серых облаков с улицы — были длинные лампы, с жёлтыми лампочками и широкими флаконами. Ричард, сидя за последней партой, поморщился от неприятно ударившего в нос солоновато-горького запаха, идущего из колбы, которую он держал в своей руке. Отодвинув от себя стеклянный сосуд, Тозиер поправил средним пальцем очки на носу, удобнее усаживая их. Пискливая муха пролетела прямо около его головы, задевая своими маленькими, бактерии поглощенными, липкими лапками завиток наружного уха. Брезгливо передернувшись, Ричи махнул рукой, отгоняя от себя насекомое. Эдди шикнул на соседа по парте, чтобы тот прекратил размахивать руками, когда держит колбу с веществом. Тозиер прошептал в ответ нечто столь же недовольное, все же ставя открытый продолговатый флакон в специальное углубление на подставке. Преподаватель, слоняющийся от места к месту, так тщательно контролирующий списывание с готовых решений и казавшийся вполне себе миловидным, остановился рядом с партой двух ребят, смиряя их недовольным из-за лишнего шума взглядом. Заметив это, Ричи нагнулся над тетрадью, начиная черкать что-то бессвязное, но дающее убрать от себя лишние обвинения в его бездельи. Идя со школы по улице, Тозиер часто жаловался друзьям на то, на сколько мистер Грей кажется ему до невозможности неприятным. Было в нём что-то... гадкое, такое, липкое... Ричард не знал как разумно объяснить, но иной раз, когда учитель наклонял голову чтобы что-то спросить, казалось, что тот сейчас укусит... — Мистер Грей хоть и строгий, но не на столько придирчивый как миссис О’дэй, — говорил Бенджамин, поправляя за лямку рюкзак на своей спине. — Согласен. И он не занижает оценки как она, — поддакивал Майкл. — Он просто ёбанный грешник, сами знаете что это так! — зло прерывал их Ричард. Не разгибаясь, Тозиер отвел глаза от бумаги, осторожно смотря на высокую фигуру, отходящую от его места к передним партам соседнего ряда. Беверли оторвалась от бланков и посмотрела на то, как справа от неё села шумная муха. Лапки существа приходились маленькими и еле заметными, но точно было видно, как оно передергивало ими, начиная ползать по деревянному покрытию из одной стороны в другую. Молодой мужчина, со всей силы ударил плотной ладонью по насекомому так, что колбы, стоящие на подставке, пошатнулись, издавая звук ударяющихся друг о друга стекляшек. Денбро и все остальные в классе вздрогнули, поднимая головы от тетрадок и устремляя глаза на место, от которого донесся внезапно громкий хлопок. Марш отпрянула от неожиданности, убирая свои руки со стола, невольно задерживая потерянное внимание на перстне с черным камнем. Подняв голову, она столкнулась с оливково зелеными, переливающимися светлыми оттенками глазами, в очаровательности которых можно было увязнуть, как в том же оливковом масле. Мистер Грей мягко, извиняясь, улыбнулся на испуганный взгляд девочки. Пальцы на руках дернулись. Беверли смущённо улыбнулась в ответ, чувствуя как её бархатистые щеки начинают гореть. Повернув голову к доске, мужчина переменился в лице, рисуя необычно пренебрежительное отвращение, но, кажется, Марш не придала этому значения. Губы этого человека были розовыми и с виду такими же нежными, как шелковистые волосы на его голове. Стоя рядом с мистером Греем, она всегда хотела дотронуться до волшебных прядей, чей запах будоражил пестрые бабочки в глубине. Что говорить, если даже от темного пиджака, который преподаватель, выходя из класса перед уроком оставлял на спинке кресла, пахло душистыми цветами. Однажды, сидя в одной из кабинок женской уборной, Беверли невольно услышала разговор двух старшеклассниц, прицокивающих обувью по плитке. — Ну не томи, — дернула девушка за руку свою подругу. — говори же, что он тебе сказал! Девушка молчала. — Ну, Клара! Клара самозабвенно посмотрела на потолок, поджимая губы. Глупо и счастливо улыбаясь, она вернула взгляд на подругу, похлопывая ресницами. — Ты помнишь, вчера же был дождь, — затараторила она не переставая восторженно улыбаться. Собеседница кивнула. — Я вышла на улицу, а у меня не было зонта, мимо проходил, — Клара опустилась до шёпота, — мистер Грей. Отчетливо услышав имя учителя, Беверли нахмурилась, навострив уши. — Он одолжил мне свой пиджак, представляешь! Подруга изумилась. — Правда? — Да! Я знала что он душка, но почувствовала бы ты его парфюм! — Клара восторженно закрыла глаза, взмахивая руками, гоня на себя холодный воздух. — Он пахнет жасмином! — чуть ли не пищала она от восторга. Когда обе старшеклассницы ушли, Марш тихо открыла защёлку и выйдя из кабинки, хмуро глянула на свое отражение в зеркале, одной рукой сжимая подол сарафана. Повернув голову, Беверли запальчиво взмахнула руками, в ярости притопывая ногой и сжимая губы.

«Почему она!»

В конце всего, любопытство пересилило, но почему-то когда красноголовая девочка прикоснулась дрожащими, вспотевшими от страха руками к теплой ткани, она не почувствовала запах жасмина, о котором говорила пигалица. На его месте был только сладкий, проникающий в подсознание и кружащий голову воздушный аромат белой, изысканной лилии. Молодой мужчина, пройдя в начало класса, сел за письменный стол, в широкое чёрное кресло. Коротко оглядев комнату, он случайно пересёкся взглядом с Марш. Поймав это, Беверли опустила голову и незаметно прикусив уголок своей губы. Пододвинув себя ближе к столу, мистер Грей уткнулся в непроверенные работы учеников. Билл безрадостно поджал губы, смуря брови. Он знал о все убивающем любовном интересе подруги к учителю, и это знание, глубоко ранило его. Каждый раз когда он видел как голубоглазая, изумительно волшебная по красоте Марш, со вздохом смотрела на преподавателя, его брал неприятный озноб. Беверли не тревожило то, что этот человек в разы старше неё. Напротив, ей было даже приятно думать о том, что она могла бы покорить сердце того, с кем её возраст так сильно отличается. Ей думалось, что хоть она и юна, но все же гораздо умнее и красивее своих ровесниц. Вздохнув, Денбро склонил голову над тетрадью, продолжая писать реакции. Пододвинув к себе кипу тестов с прошлого занятия, занятия по биологии, мистер Грей, успев проверить от силы два бланка, наткнулся на лист подписанный именем «Беверли Марш», где внизу, под всеми заданиями, синей ручкой было выведено предложение аккуратным почерком, в котором буква «о» имела дополнительный завиток:

«Если я сдам этот тест, то я смогу рассчитывать на прогулку с Вами?»

Прочитав, Роберт слабо приподнял брови. Исподлобья, он испытующе взглянул на девочку. Беверли не отрываясь смотрела прямо на мужчину. Замерев, она приоткрыла рот, в предвкушении и страхе рассматривая реакцию преподавателя. — «Пожалуйста, пусть он не станет называть меня сумасшедшей», — подумала Марш, выворачивая пальцы. Бен, почувствовав чужое ёрзанье, посмотрел сначала на саму Беверли, а потом на её руки. Увидев то, как подруга безуспешно силится сломать себе кости, он небольно ткнул её локтем в плечо, немо задавая вопрос. Повернув голову на друга, она поморгала и, спохватившись, взяла в правую руку ручку, продолжая писать работу. Громкая трель звонка пробежалась по всему учреждению, важно оповещая о конце последнего, на нынешнюю учебную неделю занятия. Быстро собравшие вещи одноклассники, повскакивали с высоких стульев и подойдя к массивному столу, сложили тетради и бланки с напечатанными вопросами в две, довольно неровные стопки. Марш не торопясь складывала книги в школьную сумку. Сдав работу, Билл сделал шаг к Беверли. Потянувшись за блокнотом, девушка случайно обронила на пол черную шариковую ручку. Увидев, как предмет упал на покрытие и внутри его механизма что-то щелкнуло, Денбро нагнулся, первым поднимая ручку с пола. Мистрей Грей, потеряв внимание на тетрадях, посмотрел туда, где что-то обронили. Марш взяла пальцами из рук Билла предмет. — Спасибо, — ответила она, кладя ручку в открытый пенал и тут же застегивая на нём молнию. — Ну что, пойдем? — спросил Денбро, помогая укомплектовать все учебники на дне портфеля. Роберт сузил глаза. — Да, пойдем, — Беверли взяла в руки последнюю тетрадку. — Хочешь, я могу проводить т-тебя до дома? — полюбопытствовал Билл, немного смущенно наклоняя голову и улыбаясь уголками губ. Марш подняла тетрадь и с её обложки, отлипнув, упал длинный желтоватый листочек в линейку, вырванный из блокнота. Беверли подняла бумажку и поднесла ближе к глазам.

«Моему любимому ученику. Пожалуйста, останься после урока.»

От прочитанных слов по спине прошел ток, впивающийся в солнечное сплетение. Беверли посмотрела туда, где сидел преподаватель. Мистер Грей, пододвинув к себе стопки из тетрадей, взял одну из них, раскрывая. — Беверли? — подозвал Билл, подаваясь вперед. — Ах, — Марш посмотрела на друга. — Извини, я… — она наклонила голову. — Я не могу, мне нужно будет задержаться немного. Денбро нахмурился. — Задержаться? — Извини, — протянула она, ставя на пол портфель. — Давай в следующий раз? Билл печально свел брови, приоткрывая губы. Поджав их, он повернул голову в сторону, туда, куда все косилась подруга. Мужчина водил красным тонким маркером по тетрадке не касаясь бумаги, читая и исправляя неправильные ответы. — Тогда до понедельника, да? — отдернула Марш, беря друга за короткий рукав рубашки. Заика развернулся, перекладывая из одной руки в другую свой портфель. — Хорошо? — спросила Беверли. Билл неуверенно коснулся своего плеча. — Ну, хорошо… От чего-то виня себя, Денбро, напоследок, уронив встревоженный взгляд на веснушчатое лицо подруги, двинулся к выходу из кабинета. Преподаватель, заметив боковым зрением как мимо него прошел подросток, остановил руку. Выпрямившись и подняв голову, он посмотрел уходящему в спину. Откинувшись на спинку кресла, Роберт развернул его ногами, поворачиваясь телом к выходу из класса. Играя в руках маркером, он стучал то одной его стороной, то другой, мало приподнимая на своем лице уголок губы. Билл вышел из кабинета, прикрывая за собой большую дверь. Беверли робко подошла к столу учителя, теребя костяшки своих пальцев. Все ещё смотрящий на дверь человек, казалось не замечал её присутствия, не замечал того, как близко она стояла. — Мистер Грей? — тихо подала голос Марш. Мужчина закусил край рта в незаметном отвращении, но повернув голову на ученицу, широко улыбнулся девочке. — Да, Беверли, — мистер Грей, сбросив маркер на тетрадку, поднялся из кресла. — Большое спасибо, что осталась, — добродушно сказал он, обходя стол. Девочка сдержанно улыбнулась, опуская глаза в пол. Положив левую руку на свою талию, он оперся правой рукой на стол, перекрывая часть, в которую Марш могла бы смотреть держа ровно голову. — Прими мою похвалу, — щекочущим уши голосом прошептал Роберт. — Ты справилась с тестом. Беверли подняла сияющие глаза на человека, зная о чем тот говорил. Мистер Грей достал правой рукой откуда-то сбоку лист бумаги и положив его напротив ученицы, изменил позу, складывая руки на груди. — Вы, — начала Марш. — принимаете мое предложение?... — неуверенно задала она вопрос, смотря на тест перед своим носом. Выдохнув смех, Роберт опустил голову. — Не сегодня, — ответил он. — Во всяком случае, до тех пор, пока полки в коморке в пыли. На это девочка раздосадованно склонила голову, взглядывая в окно. — Но если ты мне поможешь, — мистер Грей наклонился к лицу Беверли. — то я освобожусь раньше, — он осторожно запустил ладонь в волосы Марш. Почувствовав как щеки секундно коснулись холодные, как ощущалось, кончики пальцев, Беверли вжала голову в плечи, пугаясь толпы мурашек на своем затылке. — Согласна? — добронравно спросил мужчина, наматывая на палец прядь волос и заправляя её за чужое ухо. — Да, — быстро ответила Марш, хлопая глазами. Роберт широко улыбнулся, не скрывая искреннее довольствование её ответом. Убрав руку от волос, он нежно взял Беверли за руку, трепетно начиная тянуть за собой.

~° < ▪︎ > °~

Успевшие разойтись по домам учащиеся, оставили за собой если неразбросанный мусор и грязь, то звенящую тишину, которую прерывал лишь уборщик, достающий из тесной коморки тележку со швабрами. Билл потеряно переминался с ноги на ногу, стоя напротив открытого шкафчика. Расстегнув молнию на сумке, он достал из рюкзака книги. Перевернув их корешком к лицу, он пробежался глазами по названиям. Не хватало справочника с таблицами. Насупившись, Денбро вздохнул и, убрав книги прошедших предметов в шкафчик, закрыл его, защёлкивая замок. Сойдя с места, он развернулся к лестнице на верхний этаж, возвращаясь к кабинету химии и биологии.

~° < ▪︎ > °~

В просторной коморке за доской, где был лишь вязкий мрак и холод, играющий с тусклым освещением, падающим из окна на комнатные растения и лишнюю, поломанную мебель, торчащую здесь не от жизни хорошей, было просторно и пыльно. Но по запыленности всех выделялся стол, заставленный пробирками с неизвестными жидкостями разной плотности. На одной из таких, кажется, росла плесень. Марш ходила мимо стеллажей, заваленных рулонами с изображениями анатомии животных и недоделанными макетами, рассматривая дохлых букашек хранившихся в рамке под стеклом. Приподнимая экспонаты и редкости за их подставки, она протирала под ними влажной тряпочкой, собирая скопившуюся грязь. Мистер Грей безэмоционально наблюдал за девушкой. Стоя спиной к склянкам, он опирался на стол. Держа скрещённые руки на груди, он каждый раз мило улыбался, когда Марш, сталкивалась с ним глазами. В очередной раз красиво определив для Беверли внимание, он брезгливо поджал губы, раздраженно отворачивая от неё лицо.

«Беверли, можно я провожу тебя до дома?»

«Беверли, давай я помогу донести твою сумку?»

«Беверли, ты не сделала работу? Можешь переписать у меня.»

Ах, Беверли, ты сломала ноготок? Вырви из моего рта зубы и сделай из них новый маникюр.

Беверли, Беверли, Беверли! , Беверли!

Да сколько же поганого дерьма в этом имени! Роберт готов выдрать из своей головы ушную раковину, чтобы не слышать его! Каждый раз, видя эту девчонку, он хочет засунуть два пальца себе в глотку и, схватившись за хребет, вывернуться на изнанку. Грею безразлично: пусть она ворует из кармана его пиджака платки, пусть нарочно врезается на перемене в него, а потом извиняется за свою неуклюжесть, да пусть она хоть вешается в его кабинете от неразделенной любви! Пусть делает что хочет, но не касается своими дрянными руками Денбро! И нарыл же мальчишка нечто поразительное в этой дряни! Зная, что та не любит его, зная, что она не расценит его больше чем приятеля, чёрт возьми! он все равно позвонит ей! Он сам купит для неё сигары и протянет зажигалку, если та захочет покурить! И Беверли это приятно. Приятно дурманить голову несчастного парня, травя для него полые надежды о взаимной симпатии. Будь таким парнем кто-либо другой, взять в пример Хэнскома, Роберт смотрел бы сквозь пальцы на поведение Марш, но не сейчас, когда той хватает наглости юлить доверчивым Денбро как ей вздумается. Билл хлопает своими длинными ресницами и краснеет каждый раз, когда Марш говорит ему что-то слащавое. Расплывается в чарующей улыбке и неловко зарывает руку в свои мягкие волосы. Снова краснеет. Беверли ему что-то говорит, а он кивает как деревянный болванчик мол: Да, да... ты только говори, а я буду слушать всю ту чепуху, которую ты произносишь! Да дьявол, Грею достаточно просто увидеть как она идет с ним по коридору школы, чтобы зайтись в колотящей от злобы лихорадке. Он думал, что ничего ужаснее походок за ручку не увидит... Но он ошибся и тогда, сбросил в урну треснутую керамическую чашку, сжатую до побеления кожи в своей руке. Щека мужчины конвульсивно дернулась. Быстро посмотрев на Беверли, поняв, что та отвлечена разглядыванием кошачьего черепа, он, в полу обороте решительно раскрыл деревянную квадратную шкатулку, стоявшую на краю. Подцепив ногтями, Роберт достал оттуда небольшой розовый леденец на палочке. Секундно взглянув на Марш, он опустил сладкую часть конфеты в не подписанную колбу с прозрачной бесцветной жидкостью, на дне которой виднелся густой осадок. Сделав два оборота по часовой стрелке, обмакнув сахарный кусок в растворе, он вытащил его, стряхивая лишнюю влагу. Развернувшись обратно, он глянул на девочку. Беверли, положив сырую ткань на подоконник, отошла от окна, поворачиваясь к мужчине. Обойдя стол, она остановилась напротив учителя. Простосердечно улыбнувшись, Роберт протянул леденец, без слов благодаря за помощь. Уши покраснели. Слабо смутившись, Марш расплылась в растерянной неровной ухмылке, неуверенно беря за белую палочку конфету. — Куда бы ты хотела сходить, Беверли? — спросил мужчина убирая руку на край стола. — Туда, куда хотите Вы, — ответила она, кладя в рот сладость. — Ну, — мистер Грей выдохнул смех, на момент прикрывая и опуская глаза в пол. — Мне всегда было трудно, — он поднял голову. — выбирать в таких случаях. Рассчитывал положиться на тебя. Беверли перевернула языком леденец, отдаляя его за другую щеку. — Но даже если сегодня мы с тобой ничего не придумаем, то ничего страшного. Девочка достала изо рта конфету, сглатывая слюну. — У нас есть двое выходных дней, — продолжал преподаватель. — Я дам тебе свой домашний номер, — Роберт оттолкнулся от стола. Обойдя его, он нагнулся над кипой бумажек, ища незамаранную. Засунув леденец обратно в рот, Марш, слабо нахмурилась, чувствуя у себя в глодке жжение. Найдя нужный листочек, Грей заискал синюю ручку. Увидев таковую по левую от себя сторону, он скинул с неё большим пальцем колпачок, начиная выводить на бумаге цифры. Вытащив белую палочку, Беверли положила ладонь на горло. Из красной гортани вышел слабый поток воздуха, от которого девушка, согнувшись, громко закашляла. Стекая по губам, на пол упали вязкие капли крови. Давящая, сжимающая боль заливала часть под сердцем, пронзая насквозь своим удушающим спазмом, убивающим легкие в импульсивном сжатии. Ученица упала на пол. Остановив руку, Роберт, положил пишущий предмет на стол. Взяв листочек с недописанным номером, он бесстрастно смял его и бросил в черный пакет мусорного ведра.

~° < ▪︎ > °~

Пару раз постучав в дверь, Билл надавил на серую ручку, подтягивая её на себя. В пустом кабинете играло отишье. Подойдя к парте, Денбро обогнул её, наклоняя голову. Оглядев полы класса, подросток выпрямился, смуря и до этого невеселое лицо. Повернувшись к доске, он глянул на пустое место учителя. — Мистер Грей? — подозвал парень. Дверь в коморку была прикрыта. Без разрешения зайти в неё он не может, это неправильно. Если же в ней сейчас и находится учитель, то в любом случае он бы не стал прикрывать дверь без видимых на то причин. Просто так Билл не хотел бы беспокоить преподавателя. Поэтому, ещё раз, более громко обратившись к мистеру Грею и не услышав ответа, он, недовольно поникнув, развернулся на выход из класса. Услышав как входная дверь закрылась, Грей глубоко выдохнул через нос, пропуская удар в сердце, закрывая глаза, проводя передней областью запястья по своему лбу.

~° < ▪︎ > °~

Ведущая программы новостей, держащая в своих руках пару помятых документов, могла казаться красивой, если бы не её небрежно зачёсанные, бросающиеся во внимание волосы. Сиплым голосом, девушка сообщала о катастрофе, повергнувшей в сердечный шок всех жителей города. Пропала ученица средних классов. Кто бы мог подумать, что тот поцелуй в уголок пухлых губ, был последним, в её скромной жизни.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.