Капкан для лисицы

NC-17
В процессе
612
6
автор
rakahosha бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 596 страниц, 230 765 слов, 167 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
612 Нравится 755 Отзывы 216 В сборник

5-139 Хитрости лисицы

Настройки
      Открыв глаза, я невольно затаила дыхание. На другом конце комнаты сидел Люциус, его рубашка лежала рядом, измазанная в грязи. Его губа была рассечена, а на теле были явные следы сильных ударов. А вроде только недавно его излечили после встречи с моим дедушкой. Рядом суетилась Бери с магическим камнем. Стоило служанке немного отойти вбок, как стало возможно разглядеть огромную и тёмную гематому на руке. — Что произошло? — наконец подала я голос, привлекая внимание, к сожалению, сил встать у меня не было. — Ничего такого, просто отдыхай, — отозвался мой муж, словно это пустяк. — Лучше скажи, как ты себя чувствуешь? — Вот же, сменил тему, правда думает, что я просто не обращу на это внимания? — Бери, что случилось? — повторила я вопрос, но адресовала его служанке. — После того, как вы потеряли сознание, Лоре вместо вас вступил в бой. Несмотря на все ограничения, он вышел победителем. В итоге из десятка были выбраны пять человек. После этого Лоре заставили сразиться с целым отрядом, как видите, ограничения сыграли злую шутку, — отчиталась служанка под недовольным взглядом своего нанимателя. — А что за ограничения? — неуверенно уточнила я, пытаясь полностью осознать происходящие. — Завязаны глаза, зафиксировано колено и заведена назад рука, — тут же отозвалась девушка. — Неужели вслепую? — Моя служанка кивнула, заставив впасть меня в ступор. — Это безумие! Люциус, ты в порядке?! — Я попыталась встать, но это удавалось с трудом. — Вот же, подняли шум из-за пустяка, — вздохнул муж, забирая магический камень у служанки. — Лучше поговорим о тебе. Шарли, я отпустил тебя осмотреться, а не влезать в драку. — Он сел на кровать, возвращая меня в лежачее положение. — В следующий раз не иди на поводу у наставника. — Магический камень засветился в его руке, принося облегчение моему телу. — Если бы это было так легко, то ты давно не считался бы с его мнением... — Я другое дело, у меня нет выбора, — усмехнулся Лю, несмотря на рану на губе. — Но ты никогда не слушала меня беспрекословно, тут то же самое. — И вот магический кристалл померк, его сила иссякла. — Время ужина, пошли. — Мой муж встал и пошёл к чемоданам за чистой одеждой. — А как же твои раны? — Он же не собирается теперь ходить побитым? — Руку я подлечил, а остальное неважно, — отмахнулся Найтлин. — Да и кристаллы кончились. — Как это кончились, мы же достаточно их взяли? — Вот теперь я не понимала совсем ничего, куда могли деться экстренные запасы камней. — Лоре всё потратил на вас, Лору. Тот кристалл, что он только что использовал, был последним, — прояснила ситуацию Бери, за что снова удостоилась недовольного взгляда моего мужа. — Как же так, надо купить... — Не надо, — сразу отринул моё предложение Лю. Ну почему он так упрям? — Но так не пойдёт, ты должен позаботиться о себе! — Я вскочила с кровати, пытаясь убедить Найтлина всё же позаботиться о своём лечении. — Говорит та, кто совсем не подумал о последствии сражения в таком плохом состоянии, — холодно парировал мужчина. — Но! — Шарли. — Люциус резко развернулся, и только теперь я заметила, что его глаза были мутными, словно запёкшаяся кровь. — Если ты правда беспокоишься обо мне, — он медленно приблизился ко мне, беря мой подбородок пальцами, тем самым не давая опустить взгляд, — то в первую очередь позаботься о себе. — Почему-то мне стало страшно, это состояние напоминало то, в котором он чуть не убил меня. — Шарли, милая моя лисичка, твоё безрассудство меня сведёт с ума. — И вот он целует меня, я чувствую вкус крови, что снова проступила из его рассечённой губы. — Я так хотел убить тех мужчин, что довели тебя до такого состояния, что смотрели на твоё мокрое от пота тело. — Отстранившись, он слизал остатки крови с моих губ, его голос и взгляд с каждой минутой становились более пугающими. — Если бы я только мог убить этого старика... — И вот снова на меня словно мертвец смотрит, как за такой короткий срок состояние Люциуса могло так сильно ухудшиться?! — Лю, я в порядке, правда. — Моё тело боится и трясётся в его руках, но у меня есть только один путь успокоить мужа. — Ты же спас меня. — Я нежно глажу его лицо, стараясь отвлечь его от негативных мыслей, но это не помогало. — Люциус, я твоя и не собираюсь покидать тебя, и умирать не входит в мои планы, честно. — Меня вдруг резко обняли, он уткнулся в мою шею. — Моя, моя Шарли, — прошептал Найтлин, крепко обнимаю меня. — Только моя, я тебя никому не отдам, даже смерти. — В его голосе я чётко слышала пугающие, одержимые нотки. — Я не отпущу тебя, ни за что и никогда. Поэтому не уходи, будь рядом... — Хорошо, я не оставлю тебя.       Стоило мне это произнести, как меня снова целуют. Этот напор заставляет попятиться, и вот моя спина упёрлась в стену. Его руки отпустили моё тело, но только чтобы схватить руки. Мужчина держал их крепко, прижимая к стене. Поцелуй казался бесконечным, его губы жадно впивались в мои, не давая и шанса на вдох. Металлический привкус крови не давал покоя. Теперь взгляд больше напоминал взгляд голодного хищника, что учуял кровь, нежели мертвеца. В глазах всё поплыло, ноги подкашивались, хотелось молить о воздухе, но мне не давали и шанса. — Кхм, — неожиданно раздалось неподалёку. — Лоре, Лору не выдержит такого напора, дайте ей восстановиться. Вы же не зверь, чтобы набрасываться на свою жену при первом случае? — Наконец Лю отстранился, давая мне вздохнуть, но всё так же прижимал к стенке, не давая сбежать. — Тогда научи свою хозяйку не провоцировать меня лишний раз. — Сказав это, муж спустился к моей шее, прикусывая кожу. — Больно, чуть нежнее можно? — пискнув, попросила я. — То есть если я буду нежнее, то мне можно продолжить? — Его язык прошёлся по свежему укусу, заставляя моё тело дрожать. — Да... То есть нет... Отпусти, пожалуйста. — Я совсем запуталась сейчас в происходящем, слишком много навалилось на меня с того момента, как я очнулась. — Так да или нет? — И вот он начинает усеивать мою шею и плечи болезненными засосами. — Ой, нежнее. — Моё тело дёргалось, но я не могла дать отпор мужчине. — Так смогу ли я продолжить, если буду нежнее? — повторил вопрос Лю со странной улыбкой. — Да, да. — Я сдалась, уже не в силах терпеть это издевательство. — Но только потом! Разве ты не говорил, что нам пора на ужин, — напомнила я его же слова.       Я услышала, как Люциус раздражённо цокнул. Кажется, в порыве страсти он забыл о еде. Думаю, будь мы дома, он бы продолжил начатое, отложив приём пищи, но мы в гостях. И вот я вижу, как неохотно отстраняется муж с недовольным лицом. Его взгляд стал немного светлее, но не настолько, чтобы сказать, что кризис миновал. — Хорошо, продолжим ночью, — вдруг сказал он и, наклонившись, выдохнул на самое ухо: — Я выполню просьбу моей милой жены, буду крайне нежен, расцелую каждый миллиметр твоей кожи. — Его страстно-нежный голос заставлял меня дрожать. — Но запомни, взамен я не остановлюсь, буду наслаждаться тобой, сколько моей душе угодно. — Наконец он отстранился, ловя пальцами мой локон. — Я пойду вперёд, а то так мы пропустим ужин. — Поцеловав прядь рыжих волос, он пошёл прочь, на ходу надевая и застёгивая новую рубашку. — Бери, как приведёшь её в порядок, доведи до столовой. — С этими словами он покинул нас. — Вот же. — Я начала сползать по стенке на пол. — Мы же не закончили разговор насчёт его травм... — Только сейчас я поняла, что этот манипулятор избежал неудобной ему темы. — Лору, позвольте мне переодеть вас! — А вот Бери уже во всеоружии, словно ничего и не произошло. — Хорошо, отдаюсь в твои руки. — Встав, я подошла к служанке, чтобы переодеться.       И всё же мне не нравится такой расклад. Травмы Лю получил из-за наставника, и я пострадала из-за него. По идее можно просить компенсацию, но Люциус даже не думает об этом. Есть ли причина... Да, он его наставник, но он всего лишь лорд города... Стоп. Разве обычный лорд, у которого во владениях лишь город, может иметь секретную информацию церкви? Не говоря уже о том, что этот город словно неприступная крепость, где обучают элитных солдат. Разве король допустил бы наращивание такой мощи недалеко от столицы? Нет, а значит, ответ один: король и стоит за этим. Наши главные враги империи расположены на востоке, а значит, это место что-то вроде тыла. Последняя линия обороны при падении столицы? Если король стоит за лордом, то понятно, почему тогда Люциус не может ему и слова поперёк сказать. Надо кое-что проверить... — Бери, я сегодня хочу надеть подвеску, что подарил мне дедушка, — попросила я, когда служанка заканчивала надевать на меня платье. — Да, конечно, все дорогие вам вещи я храню в одной шкатулке, и она всегда с собой! — ответила девушка и, закончив с моим одеванием, тут же принесла нужное украшение. — Есть ещё какие-нибудь пожелания? — Нет, просто сделай быструю причёску и пойдём, не будем заставлять всех ждать. — Вот теперь проверим, насколько же Освальд Минкре близок с короной. Если моя догадка верна, то, возможно, он заставил меня сражаться, чтобы узнать силы нового теневого генерала...       Из-за спора с Люциусом на мою шею было, если честно, стыдно смотреть. Ну, по крайней мере, мне, поэтому в дело пошла широкая лента. И вот снова я на куколку похожа, особенно с ажурной лентой на глазах. Если подумать, то до этого я играла с огнём. Лю явно был не в особо трезвом разуме, а мои глаза не были спрятаны. Надо быть осторожнее, пока он в таком шатком состоянии. Одно счастье — как Найтлин и обещал, цепочки на моих ногах не было. Наконец закончив с приготовлениями, мы отправились на ужин. —Простите за задержку. — Войдя, я сделала реверанс в знак приветствия, — Ничего, проходи. — Услышав эти слова, я подняла взгляд на хозяина дома.       И вот его взгляд упал на знак теневого генерала. Это длилось лишь мгновение, но на его лице промелькнуло удивление. Неужели он знает об этой должности, но не был в курсе о смене владельца подвески? Нет, рано делать выводы. Он мог её видеть, например, у дедушки. Если он правда посвящён в дела тайной армии, то после ужина сам выйдет на меня. Всё же демонстрация медальона это не только знак власти, но и сигнал для связи. Я прошла за стол и села рядом с мужем, словно ничего не случилось. Напротив нас сидела пожилая женщина с мягкой улыбкой, но строгой внешностью и мужчина лет тридцати. У него были тёмные лохматые волосы и голубовато- серые глаза. Телосложение худое, а тело бледное, совсем непохож на человека, владеющего мечом. Я представляла сына лорда пугающим человеком, а на деле он больше похож на забитого очкарика-домоседа. Трапеза проходила в полной тишине, но это было мне на руку. Если бы разговоры начались за столом, я бы точно заработала несварение желудка от напряжения. И вот, наконец, ужин подошёл к концу — Люциус, не зайдёшь в кабинет? Я бы хотел показать тебе новые изыскания, — вдруг заговорил сын лорда. — Я предпочту сегодняшний вечер провести с женой, — отверг мой муж предложение с формальной улыбкой на устах. — Иди с моим сыном, я бы хотел поговорить с леди наедине. — Освальд всё же не остался в стороне, кажется, моя догадка оправдала себя. — Что вы задумали? Я больше... — хотел уже возразить Найтлин, но я прервала его, взяв за руку. — С удовольствием пообщаюсь с вами. Не желаете сыграть пару партий в шахматы? — Что ж, не уверен, что оправдаю ожидания леди, я ни разу не обыгрывал этого лиса, — усмехнулся Минкре, но глаз с меня не спускал. — Если вы о моём дедушке, то я нахожусь в том же положении: обыграть его, когда он серьёзен, сложная задача. Поэтому не составите ли мне честь помериться с вами силами на игровой доске? — Я с удовольствием посмотрел бы на навыки внучки маркиза Листе. Прошу за мной, в моём кабинете есть доска. — Старик пошёл к выходу из обеденного зала. — Я с вами. — Люциус хотел последовать за мной, но его наставник смерил его холодным взглядом. — Если есть время, то удели его общению со старым другом. Не волнуйся, верну я твою жену в целости ещё до заката. — Эти слова помогли нам уйти от всех, чтобы пообщаться.       Кабинет лорда не особо отличался от остального особняка. Практичный, свободный и простой. Освальд сел за стол, внимательно изучая меня, словно впервые видит. Неужели он был не в курсе насчёт меня? Теперь я начинаю сомневаться, насколько он близок к правящей семье. — Итак, давайте сразу перейдём к делу: что хочет от меня корона? — скрестив пальцы, произнёс старик. — Нет особых приказов, это просто официальное приветствие. — Это начало переговоров, как же мне добиться желаемого. — Хоть я только недавно вступила в должность, но почти сразу после этого я чуть не умерла от яда. Видимо, из-за этого информация не распространилась дальше тех, с кем я лично познакомилась во дворце. — Если бы дело было только в приветствии, то хватило бы и пары минут разговора, так зачем было предлагать сыграть в шахматы? — нахмурился старик. — Хоть приказов нет, но есть пару тем для обсуждения. — Я подошла ближе к столу, не спуская взгляда с собеседника. — На западе неспокойно, пусть на последней аудиенции и были приняты решения для избежания проблем, но есть шанс, что ничего не выйдет. Вы же понимаете, что это значит? — Я не рискнула говорить напрямую, всё ещё не зная, насколько Минкре посвящён в дела короны. — Я понял, пока кризис не минует, я заполню склады провиантом и оружием. Что бы ни случилось, мой город — это убежище и опора короны. — Вот, значит, как, получается, я мыслила в правильном направлении. — Отлично, король надеется на то, что законный наследник займёт трон, что бы ни произошло, — продолжила я говорить так, чтобы не было конкретики. — Значит, второй принц всё же стал угрозой, какая жалость, говорил же, с детьми надо быть строже, — вздохнул Освальд; кажется, и о ситуации в королевской семье он в курсе. — Сейчас крайне неприятная ситуация: то, что я была при смерти недавно, произошло крайне невовремя, из-за этого мне не удалось изучить всю информацию, что мне положено знать. — Я вздохнула, продолжая следить за ситуацией. — Хотите воспользоваться моим резервным архивом, значит. Он, конечно, не полный, но самое главное там присутствует. — Вот такого я не ожидала: если у этого старика есть копия важных документов, то насколько же ему доверяет правитель? — Было бы отлично, но мне будет непросто уйти от внимания моего зоркого мужа. — Если всё пойдёт по сюжету и начнётся война, я обязана знать всех своих подчинённых, а то тыкать пальцем в небо, как с Освальдом, не самая хорошая затея. — Я найду способ, как отвлечь этого мальчишку, но я удивлён, что новым теневым генералом стала графиня Найтлин. — Кажется, Освальд не сильно доволен, что им будет управлять женщина, особенно если учесть, что он мне рассказал об огненной лисе. — Вам не нравится то, что это место заняла потенциальная катастрофа, или же что графство Найтлин теперь управляет двумя скрытыми государственными силами? — Всё так же невозмутимо продолжила я разговор, скрываясь за маской холодной леди. — Даже если меня это беспокоит, я не вправе критиковать решение короны, — ускользнул от прямого ответа старик. — Думаю, стоит всё же прояснить несколько деталей. Моё положение не позволит мне предать принца Ричарда, а также, если что, я могу сдержать своего мужа. Что же касается моей власти, у меня только один указ: удостовериться, что первый принц взойдёт на трон. Я не собираюсь злоупотреблять властью, так что все ваши опасения пусты. — Мне и так тяжко живётся и своих неприятностей хватает, не хочу участвовать в интригах без надобности. — Я понял позицию леди, — выдохнул старик, словно просто смирился. — Ах, чуть не забыла: перед тем как уехать, Его Величество настоятельно просил меня быстрее восстановиться, ему невыгодно держать сломанную фигуру на доске. — Вот теперь начинаются переговоры! — Что ж, я не ожидал, что состояние леди окажется настолько плохим. — И вот наставник мужа снова напрягся. — Да, но из-за этого весь наш запас магических камней для путешествия иссяк. И не я одна нуждаюсь в восстановлении, мой муж тоже на грани. У каждого есть пределы, и он достиг своего. Если всё же опасения подтвердятся и на западе вспыхнет конфликт, то принцу понадобится поддержка своих главных союзников. Если в этот момент помощник принца сломается, не миновать беды. — Это то же, что и бизнес, сейчас мне надо объяснить выгоду дальнейшей инвестиции, чтобы получить желаемый исход. — И что же мой генерал желает от меня? — Мой собеседник нахмурился, не сводя свой пугающий взгляд с меня. — Что ж, не буду ходить вокруг да около. Я прошу компенсировать потраченные камни, а также вылечить моего супруга. Также убедительная просьба позволить нам спокойно отдохнуть в ваших владениях, прежде чем мы отправимся в путь, — выдвинула я свои условия лорду. — Это приказ? — И снова это давление со стороны Освальда, но я выдерживаю этот пугающий взгляд. — Нет, это «просьба». — Я улыбнулась собеседнику своей холодной улыбкой. — Всё же именно с позволения нашего великодушного правителя нам предоставили отпуск для восстановления сил. Разве не будет пренебрежением его заботой, если мы не сможем отдохнуть? Всё-таки в графстве тоже есть много нерешённых дел. — Стоило мне закончить говорить, как Минкре залился хохотом, стуча ладонью по столу. — Теперь понятно, почему это должность досталась именно вам, — наконец успокоившись, произнёс старик. — Столь изворотливый лисы я не видал. Какие тонкие угрозы, если бы сам не стал свидетелем этих слов, то никогда бы не поверил, что столь слабая леди может быть столь властной. — Мужчина резко встал со своего места. — Хорошо, ваша взяла, мой генерал, я исполню «просьбу». — Благодарю за ваше великодушное решение. — Что ж, теперь можно заявить, что переговоры прошли успешно. — Вот же, его величество мог бы и предупредить, что пришлёт ко мне нового теневого генерала, — заворчал Освальд, перебирая бумаги. — Раз решил передать предупреждение, то мог бы и весточку заодно передать старому другу... — Что ж, лучше сразу развеять недопонимание, а то будет не очень, если правда вскроется потом. — Так мне о вас не сообщали, я сама пришла к выводу, что вы близки к короне, а то, что вы отреагировали на мои действия, лишь подтвердило мои домыслы. Мне оставалось лишь узнать уровень доступной вам информации, чтобы полностью подтвердить свои догадки. — Вот теперь старик замер, понимая, что его провели. Улыбка исчезла с лица пожилого хозяина дома. — А Люциус знает, что за лисица в его доме поселилась? — уточнил Освальд, хмурясь. — А стал бы мой муж держать меня на коротком поводке, не зная моего истинного нрава? — вопросам на вопрос невозмутимо ответила я. — Шарлиза Найтлин, — вдруг произнёс моё полное имя наставник мужа, заставляя вздрогнуть. — Я не доверяю вам, но сомневаться в ваших навыках не буду. Доступ к архиву я предоставлю ночью, вам надо лишь дать снотворное мальчишке. Если вы с ним столь же хитры, это же не будет проблемой для вас? — Он достал из комода баночку с таблетками. — Они безвкусны, быстро растворяются, но всё равно будьте осторожны, змеи изворотливые существа. — Буду иметь в виду. — Никогда бы не подумала, что мне придётся что-то подмешивать мужу. — Тогда в полночь жду вас здесь. — Старик отдал мне лекарства и пошёл к двери. — А насчёт «просьбы» — я пришлю слуг с камнями в гостевые покои. — Благодарю за щедрость. — Я поклонилась, словно это и правда была лишь милость. — Вот же лисица, — фыркнул лорд и покинул кабинет, оставив меня одну.       Ну, можно считать, что своей цели я достигла. Интересно, доложит ли он королю о нашей беседе, или гордость не позволит признаться, что его девчонка обвела вокруг пальца? В любом случае я получила даже больше, чем планировала. Вот только стоит ли мне подмешивать лекарства в чай или стоит поговорить с Люциусом напрямую? Уговорить его самому выпить или провернуть всё тайно? Какой же сложный выбор...
612 Нравится 755 Отзывы 216 В сборник
Отзывы (8)