ID работы: 12547932

damn pianist

Гет
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

musical orchestra.

Настройки текста
Примечания:

***

       — Пожалуйста, мисс Миллз, присаживайтесь, — отодвигает мне стул сопровождающий коллега по работе. Я сразу же занимаю место в ожидании человека, который собирается сотрудничать с нашей компанией. Для встречи мужчина выбрал довольно необычное место. Это не ресторан, больше похоже на кафе, где можно послушать живой музыкальный оркестр. Однако я ни в коем случае не думала возникать на этот счёт. Наоборот, мне комфортнее и приятнее находиться в подобных местах. Здесь практически отсутствует эта привычная, напряженная, чересчур официальная атмосфера. Люди сидят с друзьями, заливаясь во всё горло таким задорным смехом, что хочется подхватить. Родители и дети вместе выбирают, что им предстоит отведать в заведении, чтобы с удовольствием провести остаток прекрасного вечера. Музыканты суетятся, собираясь на небольшой сцене прямо перед столиками, чтобы в скором времени представить свою программу, дабы заставить людей качать головами в такт, либо же пританцовывать сидя, а в последствии и стоя. — Прошу прощения, мисс, я просил мистера Барлоу встретиться в более подходящем для этого месте, но он настоял на своём, — нервно приносит свои извинения мой подчинённый, пока я с большим интересом листаю меню, что лежало на столике. — Нет необходимости просить прощения, мистер Фишер, — всё также не поднимая глаз со страниц, говорю я. — Меня всё устраивает. Прекращайте нервничать, лучше выберите себе достойное блюдо и выпивку, — наконец перевожу взгляд на него, улыбаясь. — Как скажите, мисс, — исполняет мужчина средних лет. Как вдруг, буквально практически сразу же его действия прерывает телефонный звонок, на который он обязан ответить. — Слушаю… Да… Понял… Мы уже вас ожидаем… Да-да, до встречи. По-моему догадаться, кто именно звонил, не составляет большого труда. — Мистер Барлоу сообщил, что будет в течении нескольких минут. Дороги слишком забиты, — оповещает мой коллега, на что я просто киваю головой. В сию же секунду замечаю молодого парня, который идёт в нашу сторону, лучезарно улыбаясь. — Добрый вечер, господа! Вы что-нибудь выбрали? — интересуется он. — Я выбрала, — привлекаю его внимание, на что тот немного наклоняется ко мне, доставая блокнотик для записи. — Можно, пожалуйста, «Свиные отбивные в белом вине» и бутылку самого дорогого шампанского, — заканчивая свой заказ, перевожу глаза на мистера Фишера, чтобы получить его одобрение насчёт алкоголя. Замечаю, что тот вовсе не против сделанного мной выбора, ибо кивнул в знак согласия. — А мне, молодой человек, «Морской салат с креветками», пожалуйста, — просит он. — Отличный выбор! — произносит официант, пока проверял записанное. — «Свиные отбивные в белом вине», «Морской салат с креветками» и бутылку самого дорогого шампанского. У нас это «Пайпер-Хайдсик». Ожидайте заказ в течении пятнадцати-двадцать минут, — окидывает завершающим взглядом парень, проверяя, что нас всё устраивает, а после удаляется.       Только я принялась приглядываться к сцене, где уже собрались музыканты, но заметила, что пустует лишь одинокое пианино. «Может быть, опаздывает?» — пронеслось у меня в голове. Однако глаз с большого инструмента сводить не собиралась. Почему-то мне казалось, что пианист выйдет в любую минуту. — Извините, что заставил вас ждать, — раздалось где-то сверху, привлекая моё внимание. Это был мистер Барлоу, который в это время пожимал руку мистеру Фишеру. — А перед вами, мисс Миллз, я особенно виноват, — протягивая мне ладонь, извиняется он. Я протягиваю руку в ответ, кивая на его извинение, как бы принимая. — Всё в порядке, мистер Барлоу. Давайте не будем начинать наше знакомство с слишком длинных извинений, — приветливо улыбаюсь ему. — Вы правы, ведь мы с вами встречаемся впервые, — отвечает мне на улыбку тот. — Вы прекрасно выглядите, — осматривая моё белоснежного цвета платье, делает комплимент мужчина. — Благодарю вас. Пожалуйста, присаживайтесь, — указываю ему на свободный стул. — Ох, да… что это я, — занимает своё место он. — Прежде чем приступить к рабочим моментам, выберите себе блюдо. Мы с мистером Фишером уже ожидаем заказ.Вот как… Тогда, конечно.       Мистер Барлоу — тридцатилетний бизнесмен, а также владелец одной из самых крупных компаний в Англии. Честно признаюсь, что до нашей встречи я вовсе не интересовалась, как тот выглядит. Однако мужчина может похвастаться прекрасной фигурой, ростом и суровостью лица, которая может привлечь многих женщин. Если честно, подобные люди кажутся мне слишком сложными, но можно отметить, что он легок на разговоры. Хотя с его профессией нужно уметь находить с людьми общий язык, поэтому ничего удивительного быть не должно.       Как вдруг свет в зале немного приглушают, а на сцене, наоборот, делают немного ярче, чтобы люди обратили внимание на тех, кто сейчас будет стараться для них. Мигом бросаю взгляд на пианино, но стул рядом с инструментом всё ещё пустует. Досадно вздыхаю и думаю, что походу программа будет без клавишного звучания. Это немного расстраивает, только вот труд других музыкантов отсутствие сея инструмента обесценивать не должно. Поэтому сижу в ожидании начала. — Так вы ценитель живой музыки, — замечает мистер Барлоу. — Да, есть немного, — быстро отговариваюсь, стараясь избежать лишних вопросов. И тут же я слышу прекрасный вокал, а затем и мелодию. Вокалист будто появился из неоткуда, ведь до данного момента он не находился на сцене. Мужчина с зачесанными тёмными волосами назад прикрывал глаза от удовольствия исполнения песни, его свободная белая рубашка развивалась под обдувом кондиционера, что охлаждал зал в такой жаркий и даже немного душный вечер. Руки певца обхватили микрофон, что был зафиксирован на стойке. Его мелодичный голос охватывал всё помещение, заставляя раствориться в нынешнем моменте, подхватив его наслаждение. Однако долго понаслаждаться мне не дали, привлекая внимание только что принесёнными блюдами. Шампанское мужчины открыли без меня. Вероятно, это сделал мистер Барлоу, а в последствие заполнил мой бокал чуть больше середины. Отблагодарив официантов, что так старались, неся два подноса на обеих руках, мы принялись ужинать, одновременно обсуждая рабочие моменты.       — Раз уж мы урегулировали те вопросы, которые меня волновали, я готов подписать с вами контракт, — лучезарно улыбаясь, сообщил наш будущий коллега. Ему очень шла улыбка, только вот тот её старательно прятал. То ли чтобы сохранить всю строгость его образа, то ли эта эмоция на его лице действительно большая редкость. Сейчас же это просто жест дружелюбности и доброжелательности. — А сейчас, дамы и господа, я хочу представить вам нашего неповторимого пианиста, которого вы все так любите и ждали с самого начала! — произносит ведущий музыкальной программы, объявлявшего наименование каждого произведения, исполняемого музыкантами. На моё удивление, добрая часть зала поприветствовала ещё не вышедшего артиста. Можно сделать вывод, что многие действительно любят и ждут его выхода с самого начала. Это очень интригует. — Что ж, мистер Фишер, предоставьте нашему уважаемому в скором будущем коллеге договор, — отвечая такой же улыбкой, прошу я, потому что как можно быстрее хочу заглушить свой интерес, узнав, что за мужчину все так ждут и требуют. Пока мистер Барлоу осматривал документ, я допивала бокал шампанского, как внезапно услышала мелодию пианино, что уже вовсе не пустовало. За ним красовался очень привлекательный молодой человек. Брюнет азиатской наружности умело перебирал пальцами по клавишам, создавая прекрасную мелодию. Может быть, я никогда не была слишком сильно заинтересована в звучании именно этого инструмента, однако сегодня загадочный пианист буквально влюбил меня в столь прекрасное звучание. Мои глаза бегали лишь по нему одному, одновременно наслаждаясь тем, насколько он прекрасен. Строго сидящий костюм подчёркивал его цвет волос и глаза, что тот иногда поднимал в зал. Они тёмно-карие практически чёрные. Рот порой был приоткрыт, размыкая пухлые губы, очевидно, музыкант сам наслаждался своей игрой. «Я должна с ним познакомиться», — возникла чётко поставленная задача в моей голове. Когда он на мгновение бросил свой взор в мою сторону, пусть я до конца не уверена в этом, но клянусь, меня будто окатило холодной водой. Звучание клавишного инструмента идеально гармонировало с другими, рядом играющими смычковыми, духовыми и ударными. — Это волшебно… — не удержавшись от восторга, сказала я. — Вы правы, мисс Миллз, — подхватил мой сопровождающий коллега. — Большое спасибо, мистер Барлоу. Если бы не вы, я бы не знала об этом прекрасном месте, — искренне благодарю мужчину, что заставляет его ухмыльнуться на лестные слова. — Не за что. Знал, что вам понравится, — уверенно произнес он, чем немного удивил меня, ведь знать наверняка ничего нельзя.       Весь оставшийся вечер я наслаждалась музыкой пианиста и остальных. Он довольно часто улыбался одному парню, который играл на саксофоне, а владелец духового инструмента усмехался в ответ. Кстати говоря, тот имел такой же азиатский разрез глаз. У меня сложилось впечатление, что они хорошие друзья, не только коллеги по работе. В конце музыкального вечера каждого из них представляли публике. Как оказалось, того самого пианиста зовут Пак Чи Мин, а саксофониста — Ким Тэ Хён. Конечно же, пробиться к сцене было нереально, ведь молодые девушки буквально осыпали их букетами. Даже не знаю, в благодарность за их труд или чтобы красивые музыканты заметили их. Тут остаётся лишь гадать. — Прошу прощения, мисс Миллз, вы же не хотите привлечь внимание одного из этих джентльменов? — аккуратно интересуется у меня мистер Фишер, вероятно заметив, что даже я подскочила, когда многие принялись аплодировать артистам. — Ну… — не желая выдать себя, протянула я, но врать бессмысленно, ведь пусть Фишер мой подчиненный, он ещё и очень хороший друг нашей семьи, который знает меня с юных лет. В неформальной обстановке я могу обращаться к нему как «дядя Фишер», а меня зачастую окликает как «Ирэн». — Господи, мисс, ради всего святого, не ведитесь на красивое лицо, — поправляет пиджак мужчина. — Но не в этом дело. Всё же я хочу попробовать, — настаиваю на своём. Фишер громко вздыхает, а я чувствую, как он испепеляет меня взглядом. — Что ж, мисс Миллз, мистер Фишер, раз уж наши рабочие моменты улажены, я должен покинуть вас. Свяжемся завтра, — смотрит на нас по очереди Барлоу, чтобы попрощаться. — А! Мисс, за то, что опоздал, я оплатил полностью весь счёт, — подтягивает галстук он. — Что вы…Это не обсуждается, — прерывает мужчина моего подчинённого. — До скорого, — улыбаясь и кланяясь каждому из нас, окончательно прощается темноволосый. — Всего доброго! — практически в один голос произносим я с мистером Фишером. *от автора* Оба парня стояли на заднем дворе кафе, чтобы немного отдохнуть от громких звуков, что они слушали и производили весь вечер. — Ты был потрясающий, как всегда, — улыбаясь во все тридцать два зуба, хлопает по плечу Чимина парень. — Ты тоже, — отвечает пианист. Ким ухмыляется, доставая сигарету, а затем, расположив её между губ, тянется за зажигалкой в карман своих идеально отглаженных чёрных брюк. Щелчок. Кончик сигары загорается, заставляя неприятно пахнущий дым улетучиваться куда-то в воздух Пак недовольно смотрит на друга, заставляя того повернуться к нему лицом и вопросительно вскинуть головой. — Сколько раз я говорил тебе про курение? — забирая пачку у Тэхёна, заставляет вспомнить тот, а сам достает такую же сигарету. — Одна и та же песня, — тихо шипит себе под нос саксофонист, продолжая игнорировать наставления старшего. — Ты работаешь с духовым инструментом. Здоровье твоих лёгких очень важно. Дыхалка скоро кончиться, если продолжишь пыхтеть, как паровоз, — не сдаётся Чимин, одновременно поджигая злодейку с фильтром. Тэ в свое время закатывает глаза, в раздражении глядя на товарища. — Что? Мне нужна ловкость рук, — бросает он. Эта фраза заставляет Кима пошло ухмыльнуться, опуская глаза в пол. — И с этой ловкостью у меня тоже всё в норме, — подхватывает его мысли тот. — Заметил, как одна дама запала на тебя? — держа сигарету с помощью двух пальцев, интересуется Ким всё с такой же пошлой ухмылкой. — Их было сотня. Как бы я заметил? — задаёт встречный вопрос Пак. — Её ты должен был увидеть. Дама за самым ближайшим столиком слева от сцены. В белом платье и с длинными тёмными волосами, — описывает ту саксофонист, надеясь, что друг вспомнит её. — А… Мне показалось, что она очень важная гостья. Вроде бы у них был деловой ужин, — припоминает разговор работников кафе Чимин. — Так-то я заметил эту девушку, но разве люди из высшего общества не обычные ценители живой музыки? — опровергает теорию Тэхёна он. — О нет, она буквально пожирала тебя взглядом весь вечер, — смеётся Ким, заканчивая свой процесс курения. — Ох, ей очень понравилось и ваше выступление, мистер Ким, — раздался где-то сбоку приятный женский голос. Оба музыканта обернулись в сторону дамы. Ей оказалась та самая важная гостья, которая, по догадкам Тэхёна, запала на Пака. Она уверенно шагала в их сторону, зажимая между пальцами длинную сигарету. Её внешний вид ввёл парней в глубокий ступор. Что говорить и делать, те не знали от слова совсем. — Расслабьтесь, господа, — со смехом сказала она, заметив их реакцию. — Однако ваш друг, мистер Пак, прав. Вы были потрясающи, — хвалит она. — Благодарю вас, мисс… — растерявшись, отвечает Чимин. — Ирэн Миллз. Очень приятно, — протягивает свою руку девушка. Брюнет сразу же принимает женскую ладонь, одарив тёплым поцелуем, а за ним это действие повторяет Ким, однако владелец саксофона выглядит более уверенным в своих жестах, чем его товарищ. — Что ж, полагаем, наши имена вы знаете, — выдвигает свою догадку Тэ. — Вы правы, — хитрая улыбка не исчезает с лица дамы. — Должен откланяться, меня ждут некоторые дела, — прощается Тэхён. — Было приятно с вами познакомиться, мисс Миллз. Надеюсь, наша встреча ещё состоится, — подмигивает Паку на прощание младший, удаляясь в здание кафе. Данное действие замечает Ирэн, удивленно приподнимая брови. — Паршивец, — шипит ему в след Чимин. — Простите его, мисс. Девушка усмехается, качая головой в разные стороны. По её выражению лица можно понять, что та ничуть не оскорблена, эта ситуация лишь раззадорила брюнетку. Вдруг голубоглазая вспоминает, зачем сюда пожаловала. На самом деле просто покурить, только вот даже не догадывалась, кого здесь встретит. Когда музыканты ушли за кулисы, она понятия не имела, где можно с ними пересечься, поэтому огорчилась, а после решила выйти и расслабиться с помощью своей вредной привычки. Миллз нервно поджимала губы, не зная, как правильно выразить свои мысли, чтобы не напугать Пака. Да один его вид свёл её с ума. Слишком красив оказался этот чёртов пианист. — Цветов у меня, конечно, нет, чтобы отблагодарить вас за прекрасную игру… — смущенно начала она, что вызвало у Чимина небольшой азарт. Парень ухмыльнулся. — То, что такая прекрасная дама просто подошла ко мне, чтобы выразить свой восторг, уже доставляет мне огромное удовольствие, — взяв ситуацию в свои руки, произносит он. Эти слова заставили девушку проглотить язык. — Слишком громкая фраза, — тихо выдавливает из себя она. — Нисколько, — стоит на своём тот. Лисьи глаза бегают по лицу Ирэн, изучая каждый миллиметр. Это смущает, поэтому на девичьих щеках виднеется розовый цвет. Вся её смелость, которая присутствовала в ней до момента их встречи, куда-то улетучилась. Внезапно раздался звонок, который собирал всех артистов. — Чёрт, — выругалась та, отведя глаза от лица Пака. — Не переживайте, мисс. Мы ещё обязательно встретимся, — нарушая расстояние, парень слишком близко приблизился к Ирэн, так что можно было почувствовать запах сигары, которую он недавно закончил курить. — Возвращайтесь в зал, дождитесь одного официанта, который вынесет вам поднос. В нем будет десерт от меня, а рядом записка с моим номером и контакты социальных сетей, — прошептал на ухо той Чим. Пока он говорил всё это, табун мурашек проносился по коже дамы, не прекращая ни на секунду. — Всё поняли? — наконец отодвинулся обольститель. Единственное, что могла сделать в данный момент Миллз, так это просто кивнуть. После чего Пак убежал внутрь здания. *от лица Ирэн*       — Всё хорошо? — поинтересовался мистер Фишер, как только я вернулась за стол. — Всё прекрасно, — быстро отговариваюсь. Мужчина кивает головой, продолжая возиться с едой, которую в последствие заказал ещё. Буквально пару минут, и к их столику движется тот самый официант. С замиранием сердца жду этот поднос. Буквально молюсь, чтобы внутри оказалась та самая записка, которую обещал пианист. — Ты что-то заказала? — наконец позволил себе неформальный стиль дядя Фишер. — Может, подарок от заведения, — пожимая плечами, поднимаю железную крышку, предвкушая то, чего ожидала. Только вот я вижу лишь тарелку с десертом. Рядом никакой бумажки не лежит. «Неужели обманул?» — возникает у меня в голове, что заставляет начать расстраиваться. Но в самый последний момент, когда я решила поднять тарелку с пирожным, то увидела маленький конвертик, внутри которого оказывается записка, обещанная Паком. Аккуратно разворачиваю её, пряча под стол, чтобы прочитать. Там написано: *номер телефона* *контакты в социальных сетях* Позвоните (или напишите) мне, как будете дома. Ещё увидимся, таинственная красавица!

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.