Габиэль Лириан - без боя, не сдается! Том 1

Горячая работа
NC-17
В процессе
11
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 217 страниц, 72 922 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
11 Нравится 43 Отзывы 7 В сборник

Глава 34. Без помощи не обойтись

Настройки

Дирион

— Я сделаю все возможное, что в моих силах, отец, — с сожалением передав Маленького Кролика в его руки, я ощупал рукоять меча, убедившись, что ее подарок со мной. — Позаботьтесь о Габиэль. И Алане. В моей груди вновь появились тревожные ощущения. Состояние сестры, брата, семьи… Снова все шло по наклонной. Я стал взрослым, но все еще не достаточно сильным. Будущее все еще пугает меня своей неизвестностью. — Возможно, Фиалана сделает свой ход… — проговорил отец, поудобней перекладывая сопящую Габиэль. — Я буду бдителен. «Я даже не сомневаюсь, в том, что эта женщина не оставит эту ситуацию на самотек. А поскольку вход в поместье ей закрыт, она постарается связаться со мной». — С-спасибо, что подождали меня! — к карете подбежала запыхавшаяся Афелия, но быстро успокоилась, затормозив рядом со мной и улыбнувшись. — Отправляемся? Похоже в Иливийской империи и впрямь другие нравы. Чтобы благородная леди, так беззаботно и шумно себя вела в присутствие других аристократов? Похоже отец это тоже понимает, раз не делает ей замечаний. — Легкой дороги, — улыбнувшись, он кивнул ей и похлопав меня по плечу, развернулся к лестнице, медленно удаляясь. — Спасибо и Вам хорошего дня! — она помахала ему рукой, похоже даже не осознавая, что этот жест не видят. — Ваша сестренка вымоталась?.. — герцогская дочь повернулась ко мне, в ее голосе звучало любопытство, прикрытое огорчением. — Прошу, — я не стал ей отвечать на этот риторический вопрос и просто протянул руку. Я ей помог забраться в карету и влез следом, сев напротив нее. — Какие у вас мягкие подушки на сиденьях! — восхитилась девушка и в довесок ощупала их руками. — Из какого они материала? Ох, неужели красный бархат? — Шелковый, — я кивнул, дабы поддержать диалог, хотя особо не разбирался в тканях. Будь здесь Калисто… А в прочем хорошо, что его здесь нет. Я с трудом сдерживаюсь от пустой болтовни этой девушки. Упаси Сирения Великая находиться с этими двумя в одном месте. — А деревня Оль далеко отсюда? — видимо поняв, что мне не интересно, она решила сменить тему. — Простите, с ориентацией у меня проблемы. — Я помню, — оперевшись на оконную раму, я оглядел ее выражение лица. Как и ожидалось, Афелия поняла намек о той ночи. Румянец на щеках ее выдал. — П-простите! — Деревня Оль находится в двухстах километрах на юго-западе от Митреальделя. «Пожалуй, не стоит глумиться над Афелией. Она ведь не виновата, что у нас иные нравы и правила этикета. Лучше будет постепенно ее научить всему». — Ясненько… — дочь герцога нервно захрустела пальцами, прикусив губу. — Моя болтовня Вам не нравится, да? Вы только скажите прямо, я замолчу. «Слишком прямолинейная». — Не совсем, — встретившись с ней взглядом, я снова утонул в ее ониксовых глазах. — Просто в Хартвии иной этикет и манеры в обществе. Вы сильно выделяетесь. — Вот оно что… — она отвела взгляд. — Тогда Вы можете говорить мне, что я делаю не так?.. — Хорошо, — я выглянул в окно. Мы выехали за пределы нашего имения. Агр неспешно следовал за нами из-за деревьев. Придется снова оставить его поблизости по прибытию. [Новое масштабное задание! Спасите деревню Оль от сильной напасти мокриц и саранчи. Сделайте это любым способом. Время ограничено: 10 дней. Награда: секретный навык. Штраф: голод в течение года, для этих земель. Вручаем судьбу в твои руки, пользователь Дирион Лириан!] «Какой еще саранчи? В наказание мне ничего о ней не сказали. Очередная напасть, похоже, присланная системой». — Дирион, все в порядке? — Афелия наклонилась ко мне. Карета подскочила на камнях и она полетела на меня. В последний миг я чудом успел поймать ее, закрыв уведомление системы. — Не ушиблись? — приподняв ее за талию, я усадил ее обратно. — Нет-нет! Спасибо… Ой, то есть простите… Снова я неуклюжая, — ее плечи сжались, она схватила свои волосы и закрыла ими свое лицо. — Провалиться бы сквозь пол, дабы избежать позора… — На дороге, всякое случается, — попытался я успокоить ее, но перед глазами снова возникло окно системы: [Дополнительный квест! Завладеть симпатией Афелии Олибрум и узнать ее историю! Время выполнения: не ограничено. Награда: верный и преданный союзник.] «Это что еще такое? Помнится в последний раз такое сообщение приходило… Десять лет назад, о Калисто! Что система опять задумала? Штрафа нет. Отклонить квест я тоже не могу». — Вы так говорите, а сами снова зависли, глядя на меня… — смущенный голос Афелии вынудил меня отвлечься от мыслей. Похоже, я слишком долго залипал на окно системы перед ней. — Не берите в голову. Она не ответила, передвинувшись ближе к окну и задернув штору, скрыла лицо, глядя на дорогу. Пожалуй, на этом разговор закончен. Остаток пути мы проведем в тишине. И, признаться, это не может не радовать.

***

Карета остановилась у обочины. Я заметил, как дети, играющие палками, обернулись и с удивленными или скорее восхищенными лицами побежали, по всей видимости к своим родителям. Дверь кареты отворил кучер и до меня донеслись визги детей. — Мама! Папа! Лириан приехали! На крики сбежались и другие дети, с любопытством разглядывая вышедших меня с Афелией. Я подал ей руку, помогая спрыгнуть. — Господин Дирион, при-ивет! — из толпы мне помахала племянница Кристин. Лаланэ кажется. Ее рыжие волосы развевались на ветру. Я помахал ей в ответ, слабо улыбнувшись. — Дети, а ну-ка расступитесь! — вышагивая из толпы, держась за посох, к нам подошел глава деревни. — Ох, да я погляжу ты совсем уже подрос, — почесывая бороду, он поднял голову на меня и прищурившись перевел взгляд на Афелию. — Батюшки, а что это за красная девица пожаловала к нам? — Я, Афе… — Это Афелия Олибрум, — не дав ей вновь нарушить этикет, я представил ее. — Дочь герцога из Иливийской империи. Дорогая гостья нашей семьи. — Ох-ох, теперь ясно откуда столь необычная внешность для наших мест, — старик трижды постучал своим посохом по земле. — Марфа! Марфа! Где тебя ветер носит? Проводи-ка наших гостей, да подготовь дополнительную комнату для госпожи! — Тетенька, а Вы красивая! — пролез из-за спины мальчик, схватил ее за руку и восхищенно задрал голову вверх. — В нашей деревушки, таких нет! К моему удивлению, дочь герцога лишь тихо посмеялась и не стала вырывать руку, как поступили бы другие аристократки. — Спасибо, эм… — Меня Ломан зовут, — мальчик горделиво приподнял подбородок. — Я тут все знаю, хочешь тебе покажу? — Это так любезно с твоей стороны, но мы с Дирионом, здесь на задании, — она приложила палец к губам и спокойно высвободила свою руку. — Верно? — и повернулась ко мне, улыбаясь еще шире. Я молча кивнул, на что маленький мальчик насупился, но после просветлел: — Ну, ничего, я тебя дождусь, тетенька! — и убежал. Афелия незаметно тихо вздохнула, на ее лице появилась тень, но заметив мой взгляд, она вновь улыбнулась. — Марфа, где ты пропадала? — заметив запыхавшуюся девушку, глава проворчал. — Простите! Комната для господина уже готова. Ой, а что за девушка с ним? Неужто невеста? — переведя взгляд на нас, она покраснела. — Для нее комнату я не готовила! Меня не предупреждали… Мы с Афелией переглянулись, на ее щеках вновь образовался румянец и она сделала шаг в строну. — Вовсе нет! Я не невеста… — А, вот оно как? — Марфа будто облегченно выдохнула. — Что встала, иди подготовь еще одну комнату. Да в лучшем виде, — отдав приказ, глава перевел взор на нас и улыбнулся. — Извините, за неудобства. — Да нет, это вы нас простите, что не предупредили, — Афелия замахала руками перед собой. Мне пришлось перехватить их в воздухе и опустить, наклонившись к ней, я прошептал на ухо: — Негоже леди в наших краях так жестикулировать. — Простите! — она замерла и кажется перестала дышать. Приподняв одну бровь я отошел, заметив пристальные взгляды селян. — Что ж… — глава снова почесал свою бороду и стукнул деревянным посохом. — Добро пожаловать в деревню Оль. Пройдем-те за мной, я покажу, причину вашего приезда. Отстукивая своим посохом, он решительно зашагал вперед. Толпа разошлась. Кто-то продолжил заниматься своими делами, другие же увели любопытных детей. Остальные еще бросали взгляды на Афелию, но быстро теряли интерес. — А справятся ли они с напастью? — из толпы послышался встревоженный женский голос, что не скрылось от меня. — Господин совсем недавно стал взрослым, ему не хватает опыта, — вторила ей вторая девушка. — Чего разболтались? — из избы вышла упитанная дама, с перекинутым через плечо полотенцем. — Что уже поди закончили свою работу? — М-мы… — они стушевались и быстро забежали обратно, обходя женщину. Заметив мой взгляд, она выдавила из себя улыбку и зашла следом. Вывеска гласила: «Быстро и вкусно». Не помню, чтоб здесь было это «заведение». — Дирион? — я почувствовал прикосновение к своей ладони и повернулся, увидев растерянное лицо Афелии. — Глава уже несколько раз задал тебе вопрос. — Повторите, — дрогнув, я обратился к старику. — Госпожа тоже будет участвовать в осмотре полей или ей лучше остаться в деревне? Я задумался. С одной стороны для этого мы здесь, с другой — это мое задание и не дело молодой леди гулять в подобных местах. Я перевел взгляд на Афелию и увидел, надежду, но на что? — Как леди пожелает, — я спокойно выдохнул, предоставляя выбор ей. — Мне интересно. И может, я тоже смогу помочь, — дочь герцога сжала кулаки и с уверенностью перевела взгляд с меня на главу. Старик на это лишь хмыкнул, окинув ее взглядом и кивнул. Дальше мы шли в молчании и жители больше не мешали нам, видя перед нами главу. Дойдя до полей, перед нами привстала печальная картина: вся растительность была вялой, местами прогнившей или опавшей. Афелия прикрыла рот руками, по всей видимости, не ожидая подобных масштабов. По правде говоря, я тоже не думал, что все настолько плохо. — Из-за этих ракообразных переносчиков болезней, мы потеряли первую партию урожая, а теперь вот вторую, — в голосе главы слышалась досада или скорее даже ненависть. — Весь урожай пережевали, твари. Что только против них не перепробовали, — опомнившись, он снова почесал бороду и дальше проговорил спокойнее: — Осталась надежда, только на вашу помощь. В противном случае, деревня понесет большие убытки и мы не сможем снабжать ваше поместье едой. — Что, именно, вы уже пробовали? Я постарался отогнать тревожные мысли о том, какие последствия будут ждать в случае моего провала. Сейчас ставки стали слишком высоки, чтобы ошибаться. — Дети и взрослые собирали мокриц. Думали перебьем их быстрее, чем расплодятся, — тяжело выдохнув, он перевел взгляд на поля. — Не помогло, в первый раз… Затем, пытались вымыть их из земли. Они пропали на пару дней, а после их стало в разы больше. Обратились к магу из соседней деревни, но после его помощи, через неделю они возвратились, — старик выругался и стукнул своим посохом. — Уже и не знаем, что поделать. Пришлось обращаться к господам. Внимательно выслушав его методики, я понял, что они перепробовали даже больше, чем я успел подумать. Я почти ничего не мыслю в полеводстве. Переведя взгляд на Афелию, я увидел, как она села у погибших растений, поглаживая их подушечками пальцев и тихо вздыхая. Влив в них толику маны, она встала. — Похоже — эти жуки, понадкусывали все корни, а не только стебли, — она перевела взгляд на нас. — Сейчас, мне нет смысла тратить силы на их восстановление. Надо разобраться с живностью. — Это понятное дело, — старик кивнул. — Для этого вы и здесь. — Мне надо подумать. Я шел вглубь полей, пытаясь обнаружить место откуда появляются мокрицы. Но все было четно, они были буквально повсюду, хрустев у меня под ногами. Афелия не решилась пойти за мной и вскоре я вернулся, так и не приняв какое-то решение. Похоже, самому мне не справиться с этой напастью. — Вы решили что-нибудь? — глава окинул меня задумчивым взглядом. Я кивнул, заметив, что мои белые туфли полностью погрязли в грязи. — Жуки и растения, не мой профиль, — признался я и прежде, чем во мне успели разочароваться, я продолжил: — Напишу письмо другу. Он сможет помочь. «Надеюсь на это. Метиас конечно по растениям, но не уверен, так ли он хорошо знаком с мокрицами». Глава деревни на мгновение помрачнел, облизав губы и теперь более нервно почесывая свою бороду, будто обдумывая мои слова. — Хорошо, — он тяжело вздохнул, нахмурившись. — Но помните, поля не могут долго ждать. Тик-так, время утекает, как и надежда, — последние слова прозвучали более мрачно и старик обойдя нас, направился обратно в деревню. Похоже он все же разочаровался. Или скорее отчаялся. Афелия ничего не сказала. Только посмотрела на изуродованные поля и молча сжала пальцы. Больше на ее лице не было той расслабленной улыбки. Я развернулся в сторону деревни. Нужно было найти место, где можно написать письмо.
11 Нравится 43 Отзывы 7 В сборник