ID работы: 1255241

Ошибка Декарта

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
349
переводчик
Frispa сопереводчик
Linyss бета
Eleanor_White бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
359 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 552 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 63: Тайбок

Настройки текста
Тайбок сидел один в заднем ряду шаттла, наблюдая, как очертания Земли проступают в иллюминаторе. Он сделал это. Он прилетел. Даже если его не примут в Звездный флот, он добился гораздо большего, чем мог ожидать. Если он просто продолжит упорно трудиться и будет придерживаться «широких взглядов» как ему говорили люди… Дальше в проходе между креслами Д'Зорак снова повторял на вулканском: « …и конечно мы ожидаем от всех вас соответствующего поведения. Не ешьте слишком много… вы не обязаны пожимать руки, если кто-нибудь из людей попробует предложить вам такого рода контакт… вы не обязаны отвечать на неуместные вопросы касательно вулканского поведения и традиций…» Тайбок слушал в пол-уха. Ему действительно был непонятен приказ «не есть слишком много». Что значит «слишком много»? Его взгляд привлек вихрь из облаков над зелёно-голубым шаром третьей планеты Солнечной системы, и все остальное внезапно перестало его интересовать. Так много воды. Она была в небе, в обширных океанах, замерзшая в полярных шапках…все это можно было наблюдать с его положения над стратосферой. Поразительно. Они прошли сквозь облака и направились вниз к Земле. По прибытию в док Сан-Франциско их встретил густой туман. Тайбок не мог поверить в свою удачу. После приземления их отвезли в отель, в котором им предстояло остановиться. У стойки администратора Тайбок понял, что, похоже, будет жить в номере один.Это не удивило его. Вряд ли остальным вулканцам будет интересно его общество. Не важно, он воспользуется своим одиночеством. Было кое-что нелогичное, что он с детства хотел сделать. Войдя в номер, Тайбок на мгновение застыл от изумления при виде роскоши. Пол был застлан ковром, имелся персональный термостат и кровать достаточно широкая, чтобы вместить двоих. Бросив свою сумку на пол, Тайбок в спешке разулся и нашел санузел. Вот она. Как ему и рассказывали…. Ванна. Он никогда не пробовал что-либо кроме звукового душа. В спешке он принялся крутить ручки управления, пытаясь понять, как закрыть слив. Он был открыт по умолчанию: какая ужасная расточительность. Отрегулировав температуру на максимум, он бесцеремонно принялся стягивать с себя одежду: он даже не удосужился сложить её перед тем как залезть в стремительно наполняющуюся ванну. Медленно погружая свое тело, насколько позволял его вес, Тайбок позволил воде покрыть его бедра, живот и грудь. Затем он зажал нос пальцами и, сделав глубокий вдох, погрузился под воду так, что только его колени выступали из воды. Он открыл глаза и посмотрел на потолок сквозь переливающийся слой воды. Поразительно. Он решил, что если через 2.13 года ему придется умереть, то утонуть будет не так уж и плохо. x xxxxx –Ашанти Патил, кадету назначенному нашим переводчиком на сегодня, пришлось срочно уехать в связи со смертью родственника, – сказал Д'Зорак, стоя напротив Спока в пустой приемной Академии. – Если позволите, – ответил Спок, – я настоятельно рекомендую кадета Ухуру в качестве… – Спок был разочарован и удивлен, что в первую очередь на это мероприятие не назначили Нийоту. – В этом нет необходимости, – ответил Д'Зорак. – Департамент ксенолингвистики пришлёт взамен кого-нибудь из своих лучших студентов. И после этих слов, к удовлетворению Спока, если не на удивление, в приёмную вошла Нийота. Она кивнула Д'Зораку и Споку и сказала на вулканском: –Д'Зорак, лейтенант Спок, доброе утро. Директор Департамента ксенолингвистики прислала меня вместо кадета Пател. – Доброе утро, кадет Ухура, – ответил Спок. Только что день стал намного лучше. По некоторым причинам у него сложилось впечатление, что Д'Зорак и другие члены совета были не рады его присутствию. Будет неплохо иметь кого-нибудь на «своей стороне», как бы сказали люди… – Спасибо, лейтенант Спок, – ответила Нийота в своей лучшей профессиональной манере. Последовал момент неловкого молчания и Д'Зорак сказал: – Я не ожидал, что департамент ксенолингвистики пришлёт взамен другого ревизиониста. – Нийота выпрямилась от удивления. Брови Спока взлетели вверх. Он не слышал этого термина раньше, но мог догадаться о его значении. Взгляд Д'Зорака метался между ними.Он выглядел так, словно хотел ещё что-то сказать, но тут другие члены совета и потенциальные новобранцы начали заходить в приёмную. Нийота подвинулась и встала рядом со Споком плечом к плечу. Посмотрев снизу вверх на Спока, она пожала плечами. В ответ он поднял бровь. – Добро пожаловать, – поприветствовал Д'Зорак прибывших вулканцев. – Сегодня мы начнём с тура по кампусу Звездного флота. К нам присоединятся лейтенант Спок, о котором, я уверен, все вы наслышаны, и кадет Ухура. Возможно, вы знакомы с её ревизионистской интерпретацией Т'Кай Ламана Ита. В толпе закивали в знак согласия. Спок внимательно изучал молодых вулканцев, стоящих перед ним. Один из них стоял в стороне. В отличие от других, одетых более официально, он носил простые штаны и тунику, доходящую до середины бедра. Ростом он был со Спока, но шире в плечах. Его кожа была зеленее. Молодой вулканец не смотрел на Д'Зорака. Вместо этого он пристально смотрел на Спока. Спок был почти уверен, что это Тайбок. Он склонил голову, отметив простую одежду другого вулканца. Это не должно удивлять. Когда он склонил голову, вулканец, в котором он подозревал Тайбока, словно отражение в зеркале, точно так же склонил голову. И затем на мгновение, вулканец слегка нахмурился. xxxxxx Спок был здесь. Не было нелогичным ожидать его присутствия, но Тайбок не позволял себе обольщаться на это счет. Если не ожидать слишком многого, то меньше шансов разочароваться. Но Спок был здесь. Он смотрел, как Спок поднял бровь глядя на темнокожую женщину, когда она пожала плечами. Когда Д'Зорак представил её, он узнал ее имя. Это была мисс Ухура, коллега Спока, та самая, чья статья наделала столько шума. Тайбок читал статью. Он читал всё, где упоминалось имя Спока. Он не до конца понял статью мисс Ухуры – он не был силен в языках. И в философии тоже. Он лишь смутно осознавал, почему она вызвала столько негодования. Похоже, что каким-то косвенным образом, она оскорбляла то ли Сурака, то ли вулканцев, то ли их всех вместе взятых. Сейчас Спок внимательно изучал толпу. Взгляд полу-вулканца остановился на Тайбоке. Он понял что выделяется. Его одежда была новой, но не столь богато украшенной как у его спутников. И дни, проведённые на солнце, сделали его кожу зеленее. Спок склонил голову. Между склонённой головой и поднятой бровью Тайбок был поражён, насколько выразительным был Спок. Это был Спок. Он чувствовал себя хорошо среди людей, как и его отец, посол Сарек. Может, здесь было принято, быть выразительным? Тайбок сомневался, что ему когда-нибудь удастся поговорить со Споком, вокруг него были куда более интересные вулканцы. Но возможно он сможет поучиться у Спока, просто наблюдая за ним? Он склонил голову точно так же, как и полу-вулканец, надеясь, что сделал это правильно. Он попытался поднять одну бровь и почувствовал, что нахмурил обе брови. Возможно, будет лучше сначала попрактиковаться перед зеркалом. Он расслабил лицо. Им организовали тур по кампусу. Тайбок старался по возможности быть впереди толпы, это давало лучший обзор. И конечно он шел в одиночестве. Широкие шаги, которыми он привык ходить на работе, позволяли ему находиться слегка впереди других вулканцев, и это не выглядело так, словно он пытался быть слегка впереди. Оценивая свои шансы быть принятым в Звездный флот как невысокие, он решил воспользоваться моментом и увидеть как можно больше. Несмотря на свой изъян, он старался узнать всё и обо всем. Он верил, что никогда нельзя предугадать, какие знания могут пригодиться. Он заметил, что мисс Ухура часто была одна. Он гадал почему. Возможно, его спутники лучше понимали стандарт и просто не нуждались в переводчике? Тайбок нуждался в переводчике. Он бы хотел попросить о помощи, но… Спок ответил на множество вопросов со стороны членов совета и других, но Тайбок заметил, что каждый старался соблюсти дистанцию между Споком и собой, большую, чем нужно для комфортного общения. Как странно. В большинстве отделов люди давали короткую презентацию на стандарте, а затем Д'Зорак или другой член совета давали дополнительную информацию на вулканском. В конструкторском бюро Тайбок был особенно внимательным. Инженерное дело было его специальностью. Его знакомые люди говорили, что его баллы за технику компенсируют его отставание в других областях. Тайбок очень старался понять введение, сделанное инженером-человеком…. И не очень в этом преуспел. После слов Д'Зорака, несколько вулканцев столпились вокруг инженера-человека и стали задавать вопросы на стандарте. Тайбок мало что понял. После всех вопросов инженер улыбнулся и протянул руку одному из спутников Тайбока. Все вулканцы вокруг Тайбока сделали шаг назад. Инженер остался стоять с открытым ртом, рука на мгновение безвольно повисла в воздухе. Тайбок сглотнул, глубоко вдохнул и выступил вперёд. Уверенно пожав человеку руку, он попытался мысленно заслониться. Но это случилось быстрее, чем он ожидал, опираясь на предыдущий опыт. Смущение и дискомфорт, испытываемый инженером, заполонили сознание Тайбока. Но Тайбок держался уверенно: он крепко пожал протянутую руку и сказал: – Меня зовут Тайбок. Спасибо, что уделили нам время. Внезапно чувства изменились, и волна счастливого предвкушения заполонила его… это было счастливое предвкушение инженера. – Спасибо! – сказал он, яростно тряся руку Тайбоку. – Я надеюсь увидеть кого-нибудь из вас следующей осенью! – Тайбок сумел кивнуть, ещё раз уверенно пожал и отпустил руку инженера. Мужчина улыбнулся ему, и слова полились потоком из его уст, но Тайбок был слишком дезориентирован, чтобы следить за его речью. Его спутники вулканцы отпрянули от него, как если бы он был маслом, а они водой. Инженер ушёл со счастливой улыбкой и другие вулканцы начали покидать комнату. Глядя в пол и пытаясь прийти в себя, Тайбок остался в одиночестве, слегка сбитый с толку. Он услышал женщину, быстро говорящую на стандарте, прямо перед собой. Он поднял взгляд. Это была мисс Ухура. Тайбок сумел пробормотать: – Мой стандарт не … хорош. Она перешла на вулканский: – Я раньше никогда не видела, чтобы вулканцы добровольно пожимали руки. Вы в порядке? С ним говорила одна из коллег Спока. Он сглотнул. – Это случилось гораздо быстрее, чем я ожидал, исходя из моего предыдущего опыта. Я не сумел полностью мысленно заслониться. Я хорошо справился? – Да, вы отлично справились. – Она улыбалась ему. – Это хорошо. Мне нужно любое преимущество, которое я могу получить, – ответил он. – Я кадет Ухура, – сказала она. – Я знаю. Я - Тайбок. – И я наслышана о вас. Повисло неловкое молчание. Он посмотрел на ее руки сложенные впереди. Наконец он произнёс: – Я надеюсь, вы не возражаете, если я не буду пожимать вашу руку. Я все ещё дезориентирован. – Все в порядке, – мисс Ухура улыбалась ему.– У вас поразительный акцент. Из какого региона Вулкана вы родом? – Я из сельской местности. – Он решил сменить тему: – Вы работаете со Споком в его лаборатории передачи сигналов в качестве ассистента. Вы помогли ему разобраться с подпространственными сигналами звезд. Вы выступали вместе с ним прошлым летом и помогли ему каталогизировать языки из подпространственных передач разумного происхождения, полученных из сигналов радиочастот. Вы написали статью, вызвавшую споры и Спок упоминался в ней в ссылках. Она уставилась на него широко открытыми глазами: – Вы так много знаете обо мне! – Нет, я много знаю о Споке. Он мой пример для подражания. – Ваш пример для подражания? – Да, как и у Спока у меня есть изъян. Его жизнь вдохновляет меня… упорно трудиться и использовать различные возможности для того чтобы обойти мои недостатки. Он смог найти альтернативу жизни на Вулкане и преуспел в этом, и я намерен поступить так же. Естественно более скромным образом. Её глаза распахнулись ещё шире: – Вы наполовину человек?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.