ID работы: 1255467

Again and Again

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
2137
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2137 Нравится 300 Отзывы 1331 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Каникулы у Малфоев прошли в равной степени как интересно, так и утомительно. Люциус с завидным упорством просверливал испытывающим взглядом в Гарри дыру всякий раз, когда они оказывались в одной комнате, и пытался тонкими намеками подтолкнуть к обмену интересующей его информацией. Драко в свою очередь весь извелся, желая рассказать что-то очень важное, но, к вящему неудовольствию обоих Малфоев, его сдерживал контракт. И хотя между Гарри и Люциусом состоялось несколько весьма интересных бесед, Поттер не рассказал ему о возвращении Волдеморта. Как-то раз Люциус спросил у Гарри, зачем ему понадобились старые буклеты Рыцарей Вальпургии. На что Гарри немного рассказал о своих книгах и дал копию той, где использовал буклеты в качестве эталона при описании определенных отраслей магии, которые были необоснованно, в некотором роде даже несправедливо запрещены. Люциус, конечно же, был очень изумлен и, вероятно, пришел к выводу, что эту книгу написал вовсе не Гарри - просто не мог написать. Чтобы опровергнуть его сомнения по этому поводу, Поттер показал еще несколько своих незаконченных работ. В итоге они имели довольно-таки продуктивное обсуждение его сочинений, в ходе которого Люциус поделился собственными интересными идеями и наблюдениями. И узнав о том, что Гарри планировал в скором времени отправить в издательства несколько коротких очерков, он предложил познакомить его с одним хорошим знакомым, который работал редактором в популярном британском издательстве по волшебно-социологической тематике, где публиковались только труды с высокой планкой качества. В любом случае большую часть времени Гарри проводил с Драко. Например, иногда они ходили по магазинам или же через камин посещали своих однокурсников. Люциус даже достал им билеты на игру Фалмутских Соколов. И Поттеру пришлось скрепя сердце согласиться сходить на матч. Порой во время ужинов Нарцисса включала в себе светскую львицу и рассказывала некоторые сплетни о знаменитостях. Чем и воспользовался Гарри, вскользь задав несколько вопросов о волшебнике по имени Маркус Вер, который присутствовал на балу. При упоминании этого имени Люциус заметно оживился и поделился слухами, которые ему удалось раздобыть в Министерстве. Очевидно, он был заинтригован загадочным волшебником, который появился будто из ниоткуда и начал сорить деньгами, словно бумагой. И Гарри задался вопросом, имел ли Люциус какие-то свои подозрения о личности этого человека. Также ему было интересно, откуда, черт возьми, у Волдеморта взялось столько денег. Хотя вполне вероятно, что за время войны он скопил огромный капитал, а затем предусмотрительно спрятал его. Драко был сильно недоволен очевидной заинтересованностью Гарри в Маркусе Вере. Спросив его о причине столь сильного, по его мнению, интереса, он не получил никакого ответа, потому как Гарри всего лишь улыбнулся. Отчего Драко, конечно же, пришел в ярость. Вскоре каникулы подошли к концу, все студенты вернулись в Хогвартс, и начались занятия. Выкроив немного свободного времени, Гарри подобрал пару подходящих для первой публикации очерков, которые, как он считал, послужат хорошим стартом, а затем отослал их знакомому Люциуса из популярного журнала. Редактор был впечатлен, но ожидаемо не поверил, что тринадцатилетний ребенок, не говоря уже, что это Гарри Поттер, был способен написать нечто подобное. Очевидно, Люциусу как-то удалось убедить его, что Гарри вовсе не крал чьи-либо работы, так как в конечном итоге редактор согласился напечатать эти статьи и с нетерпением ожидал, какой же отклик от читателей получит их журнал после дебюта сочинений знаменитого Гарри Поттера. Когда Гермиона узнала от Гарри, что он наконец отправил в издательство свои сочинения и что к тому же их в скором времени должны будут напечатать, она была очень взволнована. Находиться рядом с ней было практически невыносимо, настолько она была возбуждена, ожидая выпуск журнала с опубликованными там очерками Гарри. И во вторник за завтраком это, наконец, свершилось. Гермиона заранее подписалась на журнал, и он был доставлен ей наряду с обычной утренней почтой, Ежедневным Пророком и Ведьмополитеном. Радостный визг Гермионы был услышан всеми, кто находился в Большом зале. Гарри поднял взгляд от тарелки с яичницей и беконом и увидел, как она неслась к нему через весь зал, оббегая столы, вцепившись в журнал. От удивления брови Гарри полезли на лоб. Гермиона, не обращая ни на кого внимания, подбежала прямиком к слизеринскому столу и плюхнулась рядом с Поттером. Она полностью проигнорировала яростные взгляды слизеринцев - особенно злобно смотрела Пэнси, хотя и не посмела сказать ни слова. - Ты на обложке! - пронзительно воскликнула гриффиндорка, тряся журналом перед лицом Гарри. - Хм? - последовал невозмутимый ответ, пока он пытался сосредоточить внимание на размахиваемом перед собой журнале. - На обложке чего? - поинтересовалась Дафна Гринграсс, которая сидела неподалеку от них. Судя по тому, как многие оживились, им тоже было любопытно. Драко, сидящий напротив Гарри, ближе наклонился к нему, с опаской глядя на Гермиону. - О чем это она? - нахмурившись, спросил он. - Обложка, Гарри! Они поместили твой рассказ на передовицу! - громко воскликнула Гермиона, шлепнув журнал перед его тарелкой. - Это МП*? - спросили рядом. - Поттер на обложке МП?! - воскликнул кто-то еще. Гарри с недоумением посмотрел на февральский выпуск журнала «Магическая Политика», на главной странице которого заголовок ярко скандировал: «Свет мой зеркальце, скажи: Вся правда о политике магической Великобритании, и что можно было бы улучшить. Гарри Поттер». Под этим заголовком располагались еще два: «Собственность авроров: Министерство потеряло управление бичем волшебников? Маршал Пикетс» и «Золотая верность: гоблинам выгодна чужая паранойя. Томас Фрэнк». Они были представлены, как менее важные. - Ничего себе! Это действительно Поттер! - восхитился четверокурсник, который стоял рядом и смотрел через плечо Гарри. - Мой отец обожает этот журнал. - Все отцы обожают его, Маттхэвс, - протянули в ответ. - Сомневаюсь, что отец Крэбба способен понять даже детскую сказку, - хохотнул кто-то, и послышалось возмущенное: «Эй!» от Крэбба. - Стойте-стойте! Поттер, ты действительно написал это? - спросил шестикурсник, который имел собственную копию журнала. Открыв журнал на странице с размещенной там статьей Гарри, он указал на нее. Гарри взглянул на него и согласно кивнул. - Да ну, нет! Он же только третьекурсник! - недоверчиво воскликнул какой-то семикурсник. - Какая разница! Это ж Поттер! - И что с того?! - Он чертов гений! Это потрясно, Тревис. Вы все должны прочитать его статью, - убежденно заявил тот же шестикурсник и бросил журнал на стол. Вокруг тут же собралась толпа, чтобы начать чтение. А Гермиона, самодовольно улыбаясь, посмотрела на Гарри. - Не знал, что ты решил опубликовать свою писанину. Почему ты мне ничего не сказал?! - возмутился Драко и надул губы. - Разве? - слегка нахмурился Гарри. - Нет! Не сказал! - Твой отец познакомил меня с редактором. Мы часто говорили с мистером Малфоем на каникулах. Пару раз, когда мы разговаривали об этом, ты находился с нами в одной комнате, между прочим. - Я не обращал внимания! - обиженно заявил Малфой, на что Поттер закатил глаза. - Ну, во всяком случае, это не так уж и важно. - Неважно?! - воскликнул Драко. - Неважно?! - возмущенно вторила ему Гермиона. - Гарри, это очень важно! Этот журнал распространен на международном уровне! «Магическая Политика» является наиболее уважаемым изданием в Великобритании! Это эксклюзив! - Да! Верно, Грейнджер! - воскликнул Драко и тут же поморщился, будто, согласившись с ней, запятнал себя чем-то отвратительным. В ответ Гарри фыркнул, закатил глаза и продолжил завтракать. - Ты не будешь читать статью? - спросила Гермиона. - После завтрака, - равнодушно ответил он. - Гр-р! Ты безнадежен! Поттер хмыкнул и, положив кусочек яичницы в рот, невинно улыбнулся. ***

Оценивая, мужчины больше полагаются на зрение, чем на осязание, потому что видеть могут все, но не все могут ощутить. Niccolo Machiavelli

Вечером того же дня, готовясь ко сну, Гарри заметил исходящее от одной из книг в его рюкзаке свечение. Устроившись на кровати и задернув полог, он открыл зачарованный блокнот и пролистнул страницы к последней записи, которую оставил около недели назад. Надо отметить, что после бала Волдеморт больше не писал ничего в ответ. И вот теперь он, наконец, соизволил. На пустой странице Гарри прочитал только что появившееся сообщение, выведенное знакомым узким почерком. «Прочел твою статью. Планируешь ли ты и дальше что-то публиковать?» Как всегда коротко и просто. В стиле Волдеморта. Практически все его сообщения были такими. Протянув руку к лежащему возле кровати рюкзаку и пошевелив пальцами, Гарри призвал любимое перо, которое он заколдовал так, чтобы чернила никогда не заканчивались и наконечник не стачивался. Безусловно, его заколдованное перо постепенно износится, но во всяком случае, оно прослужит дольше, чем приобретенное в магазине. Гарри быстро написал ответ. «Подготовленная стопка моих работ уже дожидается своего звездного часа. Если моя статья получит хороший отклик, редактор МП пропустит в печать остальные. Так что да, буду». Он отложил перо и закрыл блокнот. Все равно Волдеморт ответит не скоро, если вообще ответит. Однако к его удивлению блокнот снова засветился, оповещая о полученном сообщении. «Я бы хотел прочесть их». Поттер растерянно похлопал ресницами, но затем, пожав плечами, написал ответ. «Я отправлю копии. Сова доберется до тебя на имя Маркуса Вера?» «Да». Поколебавшись немного, Гарри решил написать дальше. До этого он никогда не общался с Волдемортом по зачарованным протеевыми чарами блокнотам, можно сказать, в режиме реального времени. Обычно Гарри оставлял одно или несколько сообщений, а получал короткий ответ через несколько дней, а то и недель. Также он не был уверен, что Волдеморта вообще заинтересует то, что он собирался написать. Однако Гарри отринул лишние сомнения. «Ты бы хотел увидеть некоторые мои книги? Отредактированы только короткие очерки для МП». «Книги?» Гарри легко улыбнулся. Он практически мог почувствовать заинтересованность, скрытую за этим словом. Или же он почувствовал эти чужие эмоции через связь? Они оба всегда закрывали друг от друга свои эмоции, чтобы не мешать частной жизни, но время от времени случалось так, что эмоции проскальзывали через щиты. «Я написал несколько книг. Не многое из них можно опубликовать на данный момент, но если тебе интересно, я мог бы дать тебе прочесть копии». Последовала короткая пауза, и Гарри уже начал планировать, что из своих работ первым отправит Волдеморту, когда появился ответ. «Отправь все». Гарри фыркнул. За буквами так и чувствовался приказной тон. «Да, Ваше Величество. Прям сейчас», - ответил он, чуть ослабив свой ментальный барьер, разделяющий их связь, и насильно дав почувствовать свой сарказм. «Мальчишка». Гарри ухмыльнулся, глядя на страницу, когда в ответ почувствовал раздражение Волдеморта. Этот опыт был в новинку для него, а от того более увлекателен. Даже спустя столько жизней он впервые общался с Темным Лордом, используя их общую связь. Гарри был удивлен, что эта гениальная идея раньше не приходила ему в голову. С другой стороны, ведь в прошлых жизнях он и не стремился общаться с ним. Он всегда был сосредоточен на том, чтобы как можно быстрее и чище устранить Волдеморта, как досадную проблему, чтобы затем спокойно снова и снова пытаться найти решение тому, как же вырваться из бесконечного цикла. Но на поверку этот способ общения исключительно между ними двумя оказался очень привлекателен и интересен. Гарри был рад, что решил попробовать его. Судя по следующим словам Волдеморта, он почувствовал радость и веселье Гарри. «Не вижу ничего, что можно было бы найти забавным». «Для начала я старше тебя, поэтому мне показался смешным тот факт, что ты называл меня мальчишкой. А в целом сейчас я несколько взволнован. Просто этот момент - один из тех, которые мне удается получить раз в энное количество лет, а то и десятилетий. Миг, когда я очень доволен тем, что делаю - и я чувствую себя счастливым, когда появляются эти довольно редкие моменты». «Что ты подразумеваешь под словами "доволен тем, что делаю"?» - пришел ответ, и Гарри смог почувствовать слабое замешательство Волдеморта. «Общение с тобой. Я просто доволен. Только и всего». «Ты очень странный, Гарри Поттер». Поттер рассмеялся лающим смехом. «Просто пришли мне книги», - тут же написал Волдеморт, а по связи Гарри почувствовал его раздражение и, как ни странно, веселье. «Конечно». *** Гарри послал «Маркусу Веру» копии нескольких книг и очерков. С тех пор это стало постоянной темой разговоров через зачарованные блокноты. Они выбрали два определенных дня в месяце и в назначенное время общались в режиме реального времени, обсуждая книги Гарри. В каждый такой сеанс он снимал ментальный барьер с их связи, что добавляло реальный уровень глубины в письменном общении. Также Гарри продолжал отсылать свои очерки в издательство журнала Магическая Политика. По сути, он стал их постоянным автором. После его первой статьи общественная реакция последовала незамедлительно. Конечно, публика была в восторге. Читатели разделились на две группы. Одни были на полном основании заинтересованы в содержании статей Гарри, а другие были восхищены Гарри Поттером, тринадцатилетним гением, который писал умные и проницательные вещи о политике и социологии, отчего его зауважали многие взрослые волшебники. Спустя два месяца после первой статьи, опубликованной в МП, издатели Ведьмополитена и Ежедневного Пророка выразили желание также пустить в печать статьи Гарри Поттера. Гарри даже согласился дать интервью, поэтому он не удивился появлению Риты Скитер в Хогсмиде в день, когда у третьекурсников был назначен поход в волшебную деревню. И уж тем более он не удивился, когда Рита стала направлять ход интервью на более личные и сенсационные темы, чем скучные и сухие социально-политические. Как только Быстропишущее перо репортерши стало строчить всякий мусор о нем, оно, повинуясь движению пальцев Гарри, моментально воспламенилось. Рита вскрикнула и, схватив горящее перо, кинула его на стол и затушила шелковым платком. С изумлением она уставилась на обугленное гусиное перо и попыталась скрыть свое потрясение за явно неудавшейся обворожительной улыбкой. Поттер невинно улыбнулся в ответ. - Вот скажите мне, Рита, - начал он. Она выпрямилась и смахнула перо в сторону, даже не взглянув на него. - Что вы думаете об отслеживании Министерством волшебников и ведьм с... уникальными способностями? Скитер нахмурилась. - Я не уверена, что понимаю, о чем ты говоришь, Гарри, - сказала она, теперь уже пытаясь скрыть растерянность за очевидно фальшивой улыбкой. - О, ну знаете, это когда Министерство принуждает волшебников, обладающих определенными способностями, регистрироваться, чтобы легче было контролировать таких людей. Под эту категорию подпадают анимаги, например, - сказал он, чуть склонив голову, глядя на Риту из-под челки и понимающе улыбаясь. Она спала с лица и побледнела, но через мгновение натянула свою маску на место. - У меня нет определенного мнения по этому вопросу. Действия Министерства, как мне кажется, имеют разумную предосторожность, - натянуто улыбнулась Скритер. - Верно, - хмыкнул Гарри. - В конце концов, если волшебник будет способен превратиться, допустим, в маленькое незаметное существо, то он будет представлять угрозу неприкосновенности личной жизни, не говоря уже о тайнах Министерства, реши этот волшебник злоупотребить своей способностью. По закону, если этот волшебник не зарегистрирует, а сохранит в секрете такую способность, ему полагается огромный штраф, а уж если будет доказано, что волшебник использовал ее для незаконного получения информации, прописка в Азкабане ему обеспеченна. Целый год в компании дементоров... это довольно жестоко, не находите? Но, полагаю, это должно удержать волшебника от нарушения закона. Скитер заметно дернулась, но, тем не менее, ей удалось сохранить на лице маску равнодушного интереса. - Гм, конечно. Вы что-то планируете, мистер Поттер? - А? Нет-нет, что вы. Это просто случайно мелькнуло в моих мыслях, - невинно улыбнувшись, ответил Гарри. Однако в его глазах появился опасный блеск, заставивший Скитер нервно сглотнуть. - Чего вы хотите? - защищаясь, спросила она. - Я хочу, чтобы вы не искажали смысл любых моих слов, - прямо ответил он. Невинная улыбка исчезла, будто не бывало. Гарри смотрел на репортершу с холодным, отчужденным выражением на лице. Она снова приторно заулыбалась, хотя было довольно очевидно, что она все еще боялась его. - Безусловно, - сказала Рита и, порывшись в ярко-зеленой сумочке, достала обычное перо, взяла блокнот и приготовилась писать. Гарри удовлетворенно кивнул. - Итак, мы продолжаем? - чуть дрогнувшим голосом спросила Скитер. - С удовольствием, - ответил Гарри, жестом давая ей разрешение, чтобы она начала задавать свои вопросы. ***

Невозможно должным образом объяснить свои мысли или поступки, мучаясь при этом сомнениями и нерешительностью. Однако, приняв твердое решение, можно легко подобрать нужные слова. Niccolo Machiavelli

Пэнси уставилась на Гарри поверх раскрытого номера Ведьмополитена. От обиды у девочки подрагивала нижняя губа. - Это правда, Гарри? - едва не плача, спросила она. В этот момент Гарри завтракал. Обратив на Паркинсон внимание, он был удивлен тем, что она все еще не зарыдала. - Ты о чем? - Ты правда гей? - Ах, это, - беспечно сказал он, а затем равнодушно пожал плечами. - В основном, да. Услышав его ответ, Драко поперхнулся с набитым ртом. Наконец, откашлявшись, он ошеломленно посмотрел на своего друга. - Что?! - требовательно воскликнул он и взглянул на Пэнси, очевидно, желая знать, почему она задала этот вопрос. И увидел, как она сжимала Ведьмополитен побелевшими пальцами. Паркинсон смешно выпятила нижнюю подрагивающую губу, как вдруг огонек надежды зажегся в ее глазах. - В основном? - спросила, затаив дыхание. - Я, конечно, ценю женскую красоту, но с женщиной у меня ничего не получится, - пожав плечами, честно признался Гарри. Кто-то засмеялся в ответ. - Ну и ну, Поттер! Я не могу поверить, что ты появился в Ведьмополитене! - смеясь, сказал Забини. - Вообще, зачем ты им рассказал? Гарри демонстративно закатил глаза. - Когда-нибудь это все равно бы всплыло, и я не вижу смысла скрывать. Я не стыжусь, у меня нет родителей, которые ждали бы от меня внуков или давили, чтобы я продолжил свой род. Это моя жизнь, и я буду делать с ней то, что посчитаю нужным. Поэтому я решил раскрыть свою ориентацию сейчас, пока молод. Люди посплетничают и успокоятся. Исходя из того, что во время интервью репортер даже не заикнулся о моих научных достижениях или очерках для МП, очевидно, что работники Ведьмополитена хотели слепить мне имидж своеобразного идола подростков, чтобы удовлетворить интерес молодой части женской аудитории. Они просто нуждались в сплетнях и хотели за счет меня увеличить объем продаж, чтобы читатели с пеной у рта кинулись покупать их журнал. Что ж, я подкинул им эксклюзивную сплетню. Благодаря этому я отрезал все надежды моих будущих фанаток еще до того, как их помешательство на мне начало набирать обороты. - Ты гей? - задушено пискнул Драко. Гарри обратил на него внимание: мальчик выглядел крайне изумленно. - Да, - без обиняков ответил он, а затем вернулся к еде, не обращая ни малейшего внимания на чужую болтовню о нем. ***

В целом о людях можно сказать, что они непостоянны, лицемерны и корыстолюбивы. Niccolo Machiavelli

В основном Гарри верно предугадал реакцию школы. Конечно же, нашлись те, кто стал оскорблять его из-за нетрадиционной ориентации. По большей части это были те же люди, которые раньше называли его «злобным Темным магом». Макгонагалл была разъярена, когда застала одну из стычек между Гарри и двумя гриффиндорцами. Это были Рон Уизли и Симус Финиган, обоих она наказала отработками. Гарри не обращал внимания и пропускал мимо ушей все эти глупые оскорбления, которые дети говорили за его спиной, не осмеливаясь сказать это прямо в лицо. Он относился ко всему этому с безразличием, так как не было в их поведении ничего такого, с чем бы он еще не сталкивался или не ощущал на себе. А вот Драко, напротив, начал вести себя странно. Он сторонился Гарри и постоянно кидал на него задумчивые взгляды. А потом однажды утром как ни в чем не бывало просто вернулся к своему старому поведению. Гарри на это пожал плечами, не имея желания разбираться в том, что творилось у Малфоя в голове. Тема ориентации Гарри между ними больше не поднималась. Слизеринцы были растеряны и не знали, как реагировать. Многие из них были чистокровными, а рождение и воспитание детей для чистокровных всегда являлось важнейшей задачей. Несмотря на это, чистокровные отнюдь не были отрицательно настроены против гомосексуализма, а относились к этому явлению, как к части их культуры, что хранится в строжайшей тайне. В чистокровных семьях пара обычно вступает в брак по расчету и производит на свет одного или двух наследников, а выполнив этот долг перед родом, супруги приходят к обоюдному согласию, чтобы не допустить публичного скандала, и имеют тайных любовников или любовниц на стороне. И в каждой такой семье закрывают глаза на это до тех пор, пока из-за неосторожности не появится незаконнорожденный ребенок. Это всегда было и остается своего рода маленьким грязным секретом. Следуй правилам, никаких проблем не будет. Вступи в брак по расчету с человеком, которого тебе выбрали родители, роди с ним ребенка. При этом конечно ты получаешь власть и деньги, но обязан следить за тем, чтобы твои тайны не выходили наружу, в противном случае кто-то эти тайны использует против тебя. А ориентация Гарри относится к такому типу тайн, о которых никогда не говорят в открытую. С другой стороны слизеринцы по-прежнему очень гордились Гарри и не собирались избегать его из-за чего-то вроде этого. Его успеваемость была безупречна, и он считался мальчиком-гением, а также никто из слизеринцев не забыл о способности Гарри говорить на парселтанге. А после публикации его очерков в журнал Магическая Политика, он стал еще более уважаем, особенно среди старшекурсников. Исходя из этого, слизеринцы были абсолютно уверены, что в будущем Гарри Поттер станет сильным политическим игроком. Поддерживать с ним хорошие отношения, безусловно, было очень разумной и предусмотрительной идеей. Гермиона была восхищена поступком Гарри и безумно им гордилась из-за того, что после осознания своей ориентации он не закрылся в скорлупу, а принял себя. А своим публичным «раскрытием» он подал положительный пример, показав молодым волшебникам и ведьмам, что нельзя жить в страхе перед общественным мнением или давлением семьи. Выслушав эти восторженные восхваления, Гарри тепло улыбнулся Гермионе и проигнорировал эту тему в следующий раз, когда она попыталась заговорить об этом. К удивлению Поттера, после выхода его интервью в Ведьмополитене, Волдеморт тоже пожелал поговорить с ним, хотя с момента их последнего разговора «по расписанию» прошло всего лишь две недели. «Кажется, ты говорил, что был женат», - написал Волдеморт, как только они обсудили очерки Гарри, которые он не так давно послал ему. Эти очерки должны были быть опубликованы в следующем выпуске МП. Не ожидав резкой смены темы разговора, Гарри растеряно посмотрел на страницу зачарованного блокнота, а затем, опомнившись, написал ответ: «Да, это было в первой жизни. Женился, когда мне исполнилось девятнадцать. Я прожил в браке с ней всю жизнь до самой смерти. У нас было трое детей и много внуков». Через связь Гарри почувствовал недовольство, нетерпение и любопытство Волдеморта. Его забавлял тот факт, что Волдеморт, кажется, не собирался прямо говорить о том, что ему больше всего хотелось узнать. «Наша сексуальная жизнь была ужасной», - наконец смилостивился Гарри. - «Но я любил ее. Эта любовь, скорее всего, была больше приближена к любви к лучшему другу. Я и она потратили много лет впустую, делая вид, что все в порядке, но в конечном итоге мы все-таки поговорили о наших проблемах. Когда мне было тридцать с небольшим лет, мы уже спали в отдельных кроватях, а она сменила несколько любовников. Но ради детей мы остались вместе. И, несмотря на все это, мы не перестали заботиться друг о друге. Я знаю, ей было больно и горько, вероятно, поэтому в той жизни я никогда не пытался сблизиться сексуально еще с кем-либо». «И когда ты понял, какими на самом деле являются твои предпочтения?», - через мгновение задал вопрос Волдеморт. «На некоторое время мне удалось убедить себя, что я просто асексуален, но после пятидесяти я уже смирился с тем, что предпочитаю мужчин. Однако, как я и сказал, в течение первой жизни у меня больше не было сексуальных связей помимо моей жены в начале семейной жизни. А уже во второй жизни я решил опробовать новый для себя опыт с мужчиной и обнаружил, что на самом деле люблю секс, просто раньше делал это с человеком не того пола». Затем они снова заговорили о политике. ***

Многие из нас представляли себе государства и княжества, которые никогда не видели в живую - и неизвестно вообще, существуют ли они в реальности; то, как мы живем, отличается от того, как мы должны жить; исходя из этого, отказ делать то, что следует делать, приведет к гибели - отнюдь не к сохранению. Niccolo Machiavelli

Наступил май. Второй семестр медленно, но верно подходил к концу. Гермиона с головой погрузилась в подготовку к экзаменам, и Гарри прекрасно помнил, какой безумной она становилась в это время, принимаясь зубрить конспекты по всем предметам. Он же с нетерпением ожидал начала каникул, так как планировал съездить за границу - отдохнуть на юге Франции. Это утро, как и любое другое, ничем не отличалось. Большой зал был полон гулом множества голосов, пахло вкусной едой, приготовленной эльфами Хогвартса, студенты мирно общались друг с другом, между тем всюду раздавался стук столовых приборов, - дети завтракали перед началом занятий. Отрезая кусочек яичницы, Гарри равнодушно отметил про себя, что прибыла утренняя почта. Появились совы и начали возбужденно летать над столами, выискивая своих адресатов, а найдя, пикировали к ним и отдавали пакеты, письма или газеты. Выпуск журнала Ведьмополитен производился по понедельникам, а сегодня была пятница, да и к тому же середина месяца, а МП уже выходил ранее в этом месяце, почти две недели назад. Гарри не ожидал никаких новостей, поэтому не удостоил утреннюю почту своим вниманием. Конечно, еще был Ежедневный Пророк, но и там Гарри не ожидал появления чего-либо примечательного. Впрочем, он оказался неправ. Внезапно рядом раздалось несколько задушенных вздохов и звуков, будто кто-то подавился едой, а затем дальше за другими столами среди студентов повторилась похожая реакция. Большой зал загудел, будто пчелиный рой - студенты начали с жаром что-то обсуждать между собой. Гарри все-таки решил обратить внимание на то, что так всех взволновало. Он поднял взгляд именно в тот момент, когда Драко вырвал Пророк из рук Забини и в шоке вытаращился на огромный выделенный жирным шрифтом заголовок, под которым находилась колдография крупным планом, где чистенький Сириус Блэк стоял рядом с Амелией Боунс. «Попустительство Министерства Магии! Коррупция, ложь и незаконное тюремное заключение! Сириус Блэк был заточен в Азкабане в течение двенадцати лет без надлежащего по закону судебного разбирательства. Министр отдал приказ применить к невинному Поцелуй дементора с целью скрыть ошибку Министерства!» Ниже находились еще один заголовок и колдография с изображением Петтигрю в камере предварительного заключения. «Пойман настоящий убийца! Питер Петтигрю жив! Настоящий предатель Поттеров был на свободе!» - Хах, - подивился Гарри, наклонившись над плечом Драко, чтобы прочесть статью. - Все-таки не убил крысеныша. Он хмыкнул и вернулся к завтраку, игнорируя осторожные и любопытные взгляды слизеринцев. До этого Поттер успел заметить отсутствие Люпина за преподавательским столом, а также совершенно ошеломленное выражения лица Макгонагалл, когда она невидящим взглядом уставилась на газету. Ну, видимо, она не была замешана в этом. Дамблдор, кстати, тоже отсутствовал. Кто-то осторожно пихнул Гарри в бок, и он с неохотой перевел взгляд на слизеринцев, которые выжидающе смотрели на него. Однако, видя его безэмоциональное выражение лица, они единодушно сочли за лучшее отстать, потому как уже давно научились определять, когда он был настроен делиться информацией, а когда нет. Вдруг его внимание привлек Драко, который, собственно, и пихнул его. Малфой пытался сдержать рвущийся наружу хохот, отчего его плечи заметно подрагивали. - Здесь говорится, что все эти годы Петтигрю, приняв анимагическую форму, жил в доме волшебников и притворялся крысой - их домашним животным, - немного успокоившись, он внятно пояснил Гарри причину своего смеха и ухмыльнулся. - Кто сталкивался с Уизли, определенно подумает на него, так как он часто трепался о своей любимой крысе. Только Уизли мог быть такими идиотом, что даже не обнаружил подвоха. А еще он провел годы рядом с этим мерзким человеком, как с домашним зверьком. О, как бы я хотел увидеть выражение его рожи, когда он все поймет. - Ну не знаю, Драко. Вероятно, это случится еще не скоро. Как по мне, Уизли несколько толстокож, - скучающим тоном протянул Гарри и продолжил прерванный завтрак. Если Рон все правильно поймет, то сразу же подумает о причастности Гарри. Это была немного щекотливая ситуация, и Поттер не был уверен, как ему следует отнестись к этому. - В статье что-нибудь говорили обо мне? - спросил он, когда доел последний тост, запил соком и отодвинул пустую тарелку и стакан в сторону. - Ну, здесь они написали всем известную историю о предательстве Хранителя Тайны. Сколько раз они собираются повторять одно и то же? - Столько, сколько смогут, - со вздохом ответил Гарри. - Также здесь упомянули о том, что Блэк твой крестный отец. Должен признать, это первый раз, когда эта информация вышла в свет... Полагаю, раньше они просто боялись говорить об этом, - вслух размышлял Драко, между тем перелистывая страницу газеты. Гарри недовольно нахмурился, внезапно осознав, что из-за обнародования этого факта у него могут возникнуть некоторые нежелательные осложнения относительно его планов на лето, если Блэк решит попробовать добиться опеки над ним. Люди заинтересуются тем, где и с кем Гарри Поттер проводит каникулы. - Ты ведь встретишься с ним еще раз, верно? - спросил Драко, стараясь сохранить тон, будто он говорил о погоде, а не о чем-то важном. - Возможно. Несколько человек с любопытством наблюдали за разговором Гарри и Драко. - Ты пойдешь к нему на суд? Судя по тому, что здесь говорят, - Малфой кивком указал на раскрытую газету, - Блэку наконец назначили судебное разбирательство. И Петтигрю тоже. Видимо, в Министерстве уже давно все запланировали, а массам сообщили только в последнюю минуту, так как суд над Петтигрю будет завтра, а суд над Блэком назначен на следующую неделю. - Не вижу смысла мне там появляться, - с пренебрежением ответил Гарри, а затем наклонился над столом и выхватил газету из-под тарелки Гойла. - Как я погляжу, ты не шибко-то удивлен, Поттер, - задумчиво протянул Малькольм Бэддок, который сидел рядом с Гойлом. - Я уже знал, - просто ответил Гарри, разгладил газету перед собой и начал читать. - Я знал о Петтигрю и о том, что Блэк на самом деле невиновен и был засажен в тюрьму без суда и следствия. Обычно во время завтрака он редко удосуживался обронить хотя бы пару слов, а сегодня вот выдал, можно сказать, информацию с избытком, чем незамедлительно привлек к себе всеобщее внимание за столом. Слизеринцы подались ближе со своих мест и, затаив дыхание, несколько секунд с надеждой смотрели на него, а когда стало очевидно, что продолжать говорить он не намерен, кто смиренно выдохнул, а кто разочарованно скривился. После завтрака Гарри и его однокурсники отправились на урок Защиты. Для него вовсе не стало удивлением отсутствие преподавателя в классе. Только ближе к середине урока пришла профессор Синистра и сказала им занять себя чем-нибудь, так как урок был отменен, а затем ушла по своим делам. Студенты стали обмениваться между собой мнениями относительно очередного отсутствия Люпина, хотя и не долго, так как это не было в новинку. Профессор пропускал в каждом месяце несколько занятий. Просто раньше в эти дни его заменял Снейп. Однако сегодня оба преподавателя отсутствовали, что случилось впервые. Драко послал Гарри понимающую ухмылку. Спустя час после того, как третьекурсников отпустили с урока, Гарри, Драко, Забини, Крэбб и Гойл собрались на одном из школьных дворов. Они разместились на каменных скамейках у старой, покрытой зеленым мхом статуи. Как раз в этот момент мимо них проходила группа гриффиндорцев. Уизли отделился от них и, сжав кулаки, направился в сторону слизеринцев. Драко встал на ноги, а в его глазах загорелся огонек надежды, который только усилился, когда Рон с хмурым видом обратился к Гарри. - Поттер, - позвал Уизли. Однако Гарри как сидел на своем месте, так и остался сидеть - от него вообще не последовало никакой реакции помимо невозмутимо вскинутой брови. Кроме того все собравшиеся вокруг Гарри слизеринцы выжидающе посмотрели на Уизли, у которого от стыда запылали даже уши. - Мы можем поговорить? - сквозь стиснутые зубы проговорил он. Гарри прищурился, а затем, коротко кивнув, встал и подошел к нему. Драко незамедлительно последовал за Гарри, оставаясь за его спиной. - Тебя я не звал! - глядя на Драко, выплюнул Рон. - А я не уйду, - высокомерно вскинув подбородок, заявил Малфой. - Что ты хотел, Уизли? - скучающим тоном Гарри прервал назревающий спор. Напоследок Рон зыркнул на Драко, а затем перевел внимание на Гарри, приобретя при этом неуверенный и несколько задерганный вид. - Короста была... то есть, крыса была... э-э... - Да, - раздраженно выдохнув, Гарри остановил его лепет. Уизли выпучил глаза, а его лицо тут же покрылось красными пятнами, отчего он стал выглядеть еще более жалко и комично. Драко не сдержал смешок. - Но, это же не так... К-короста... она же была просто крысой... - заикаясь и качая головой, Рон, кажется, пытался отрицать очевидное. - Нет, Уизли. Короста была анимагом. Как-то раз я использовал в коридоре заклинание обнаружения. Я хотел проверить, получится ли оно у меня, как вдруг в моем видении твоя крыса засветилась как маггловская лампочка. - Но почему ты не сказал мне?! - ужаснулся мальчик. - Сомневаюсь, что ты бы поверил. Посчитал бы мои слова какой-то злонамеренной уловкой или шуткой, или еще что-нибудь себе навыдумывал. Да и вообще, какое мне дело, является твой питомец анимагом или нет? Сначала я планировал забыть об этом, но, в конце концов, меня замучила совесть. Я не мог позволить скрываться какому-то непонятному извращенцу под видом домашней крысы. Даже несмотря на то, что ты мерзавец и фанатик. - ЧТО?! Я не фанатик! - Не важно. Просто я подумал: что это за странный тип, который притворяется питомцем ребенка? А вдруг он педофил? Или кто похуже... - Гарри продолжал говорить, намеренно не обращая внимания на реакцию Уизли, который позеленел и выглядел так, будто собирался попрощаться с тем, что съел на завтрак. - Я надеюсь, ты не клал крысу на свою подушку или на другие личные вещи и предметы. И запирал на ночь в клетку? После его слов Рон находился в действительно ужасном состоянии. - Кроме того я знал, что если бы просто попросил отдать мне крысу, ты бы никогда этого не сделал, поэтому я решил купить ее за несколько галлеонов. А затем, как аноним, передал крысу властям. Очевидно, к моей посылке отнеслись всерьез, - пожав плечами, закончил Гарри. Рон поморщился, но, сделав над собой усилие, кивнул головой прежде чем развернуться и, не сказав ни слова, уйти. Как только он покинул двор, Драко фыркнул. - Как грубо. И никакой благодарности, - надменно протянул Малфой. Впрочем, спустя мгновение он уже искренне веселился над ситуацией. - О, Мерлин! Гарри, это было потрясающе! Ты видел его лицо, когда ты предположил, что Петтигрю мог оказаться педофилом?! Я честно ожидал, что он выблюет свой завтрак прямо здесь! Это было самым фееричным и приятным шоу, что мне довелось увидеть за этот месяц. Он расплылся в улыбке и вздохнул, словно сытый кот, который только что отобедал жирным бифштексом. Гарри засмеялся, наблюдая за тем, как Драко наслаждался унижением Рона. Затем они вернулись к своим слизеринцам и отправились на урок Чар. *** На следующий день Люпин вернулся в школу и стал наблюдать за Гарри гораздо пристальнее, чем раньше. И Поттер прекрасно понимал, что творилось в его голове. Без сомнений он хотел поговорить о Сириусе и Петтигрю, но никак не мог набраться смелости, чтобы приблизиться к Гарри. Потому что Гарри с самого начала года поставил себя так, чтобы Люпин не смел лишний раз и не по делу обратиться к нему. Следовательно, не было ничего удивительного в том, что сейчас оборотень не знал, как правильно начать разговор на интересующую его тему внешкольного характера. В Пророке вовсю обсуждали Сириуса, коррупцию, Петтигрю, Фаджа, Крауча и заключенных в Азкабане, которые были арестованы во время действия в стране военного положения. Все эти заключенные будут иметь надлежащее судебное разбирательство - ну, или, скорее всего, только те, кто до сих пор жив. Так как многие арестанты того времени уже скончались, если проведут пересмотр их дел и выяснится такая же ситуация, как с Сириусом Блэком, родственники умерших заключенных потребуют компенсацию от Министерства. В любом случае вся эта свистопляска успокоится еще далеко не скоро. И Фаджу оставалось только с ужасом ожидать крупномасштабной политической реакции. Волдеморт в целом нашел нынешнюю ситуацию довольно-таки забавной, а Гарри в свою очередь смаковал новые ощущения, так как до этого ему еще ни разу не доводилось через их связь чувствовать веселье Волдеморта - нормальное веселье, а не садистское. Лорд написал, что эта ситуация в Министерстве послужила отличным отвлечением от некоторых махинаций, которыми он был занят на данный момент, а также удачно акцентировала всеобщее внимание на некомпетентности правительства. Конечно, Гарри хотел бы сказать, что это - итог идеально спланированного плана, но честно признал, что на самом деле - результат неспособности сдержать собственные душевные порывы. Тем не менее, Волдеморт был доволен, а Гарри наслаждался, чувствуя это через их связь. Они разговаривали в основном о политике, экономике, также порой обсуждали непонятные заклинания или некоторые аспекты магии. За два месяца регулярного общения с помощью блокнотов, Гарри с удивлением обнаружил через связь, что чувства Волдеморту отнюдь не чужды и его эмоциональный диапазон не ограничен только яростью, раздражением и злостью. В обычное время Гарри и Волдеморт держали крепкий барьер на их ментальной связи, поэтому Гарри не знал, испытывает ли Волдеморт какие-либо положительные эмоции в то время, пока они не пишут друг другу. Ближе к концу семестра казалось, что шумиха вокруг судебных разбирательств так и не утихнет. Слухи и домыслы множились, а газеты кричали и скандировали о грубейших ошибках Министерства. Петтигрю был признан виновным, следовательно, Сириус - невиновным. Его объявили свободным и, что важно, психически здоровым человеком. Принесли как личные, так и публичные извинения, к тому же соизволили компенсировать ущерб кругленькой суммой. Но мало кто считал, что деньги вообще способны возместить человеку ужасные двенадцать лет. Тем, кто в течение недели после падения Темного Лорда был арестован и отправлен в Азкабан, так же назначили судебные разбирательства. Впрочем, судя по тому, что так и не поступило никакой информации о том, что кто-то был освобожден, никто не был невиновен, и, вероятно, за каждым заключенным водились преступления, достаточные для пожизненного заключения. Хотя возможно, что судьи так и не приложили должных усилий, а некоторые обвинения были вымышлены или сфабрикованы. Гарри был внешне не заинтересован и со стороны наблюдал за развитием событий. Он отказался отвечать на какие-либо вопросы относительно ситуации в Министерстве, даже когда Гермиона прямо спросила его. К счастью, она быстро оставила Гарри в покое, так как была слишком занята подготовкой, а затем и сдачей экзаменов. Драко не задавал Гарри вопросов, так как сам понял многое о творящемся в Министерстве и о причастности Гарри. В любом случае он был достаточно умен и хорошо знал Гарри, поэтому понимал, когда не следует лезть к нему с расспросами. Вскоре все экзамены были сданы, а семестр подошел к концу. В Хогвартс-Экспрессе Гарри размышлял о том, что с Люпином так и не случилось ничего, что могло бы послужить веской причиной для увольнения. То есть он не был ранен и хорошо выполнял преподавательскую работу, также не всплыла правда о том, что он оборотень. Следовательно, Люпина не уволили, и он сможет вернуться на второй год. Конечно, Локхарт, как и Люпин, ничего не натворил, если закрыть глаза на его вопиющую некомпетентность, и не был ранен или официально уволен в прошлом году. Но он не захотел возвращаться на пост преподавателя, поэтому его место занял Люпин. Но это две разные ситуации. Поэтому Гарри задавался вопросом, будет ли Люпин преподавать в следующем учебном году. Но тут вставал вопрос о «проклятой» должности профессора ЗОТИ. Гарри достал зачарованный блокнот и поинтересовался о «проклятье» у Волдеморта, а заодно предупредил, что будет занят и недоступен в течение некоторого времени, и только затем закрыл блокнот и вернул его в рюкзак. По прибытию в Лондон Гарри сразу же направился в Косой переулок непосредственно к банку Гринготтс. Он забрал из хранилища все те вещи, которые могли ему понадобиться во время запланированного отдыха, и упаковал в оба чемодана. Один чемодан Гарри уменьшил и положил во второй, а следом уменьшил и его. Убрав уменьшенный чемоданчик в рюкзак, Гарри перекинул его через плечо и покинул банк. Затем выпил заранее приготовленное старящее зелье, надел плащ с капюшоном и через камин добрался до Министерства. Там приобрел портключ во Францию, который предусмотрительно заказал несколько месяцев назад. К концу дня Гарри с удобствами расположился в отеле неподалеку от пляжа. И открыв стеклянные двери балкона, с наслаждением слушал умиротворяющий шум прибоя. ______________________ *МП - журнал «Магическая Политика». Это сокращение будет часто встречаться в тексте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.