ID работы: 12556011

Тихий семейный ужин

Гет
PG-13
Завершён
47
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Время близилось к полуночи. Сара уже третий раз за неделю возвращалась домой просто неприлично поздно, по мнению ее отца. И это был всего лишь вторник! – Линда, – трагическим шепотом, чтобы не будить малолетнего сына и жену, вещал в трубку Роберт Уильямс. – Ты же ее мать! Неужели даже тебе Сара не говорит о своем парне? – Мне кажется, ты все излишне драматизируешь, Роберт, – отозвалась Линда. – Она благоразумная девушка, у которой сейчас самое беззаботное время в жизни. И я понимаю, почему она старается держать парня от тебя подальше: ты со своей гиперопекой и святого из себя выведешь! – Нет, ты послушай! Она постоянно возвращается домой после полуночи, – сгустил краски и приврал для усиления эффекта мистер Уильямс. – Но ты же сам говорил, что Сара не напивается и всегда предупреждает, что задержится. – Да, но... – Роберт смешался. – Это недопустимо для такой юной девушки. – Мой дорогой, наша дочь уже совсем взрослая и совершеннолетняя. И вспомни, что мы сами творили в ее годы. – этим двоим, даже ныне настолько добропорядочному мистеру Уильямсу, было что вспомнить. – Она постоянно приносит домой роскошные букеты. – Это же прекрасно! Значит, этот неизвестный парень ее очень ценит или у него хотя бы есть деньги на цветы. Ну, или он работает флористом. Не самая денежная профессия, но если Саре он так нравится, то не надо им мешать. – Ты не знаешь самого страшного! – Роберта было так просто не унять. – Что? – тут проняло даже Линду. – Сара беременна? Говори уже! Роберт даже поперхнулся. Такая идея ему ещё в голову не приходила. – Понятия не имею! Ты думаешь?.. – его голос трагически оборвался. – Нет, это ты думаешь! Так что ты хотел мне сказать?! – Линда почти кричала в трубку. Роберт торопливо отошёл подальше от двери в спальню: – Сразу скажу, не пойми меня неправильно, мне самому было очень неловко этим заниматься, но... Недавно у Сары появились серьги. Она сказала, что это подарок. Но носит она их не каждый день, поэтому я дождался момента, когда она в очередной раз ушла почти на весь день и позвал своего школьного друга, Майкла Стюарта. Помнишь его? – Конечно, такой стеснительный рыжий толстячок, верно? – Да! Да! Он самый. Так вот, Майкл с самого детства интересуется драгоценными камнями и сразу после школы устроился работать в мастерскую к ювелиру. Я показал эти сережки Майклу, и тот чуть не затрясся, когда их увидел. Он не может ошибаться! По его словам, это настоящие бриллианты и платина. Он сказал, на них можно купить три таких дома, как наш, и это ещё по самым слабым прикидкам! – Так. Дело гораздо серьезнее, чем я думала. Тебе нужно успеть подготовиться к приходу Сары. Слушай меня внимательно, – Линда, как и всегда, была артистична и склонна к нестандартным решениям. Роберт внимательно выслушал ее и по завершении разговора поспешно полез в семейную аптечку.

***

Когда Сара с мечтательной улыбкой на лице и очередным букетом в руках появилась на пороге своего дома, ее встретила крайне необычная картина. Мистер Уильямс полулежал на диване, прижимая левую руку к груди, а в правой держал стакан, из которого резко пахло лекарствами. – Папа, что случилось? – отбросив вещи в сторону и даже не сняв пальто, дочь бросилась к отцу. – Ах, Сара, ты наконец-то пришла... Уже почти утро! – часы на стене показывали без четверти полночь, но Роберта это не останавливало. – Я волновался и ждал тебя. Вот, что-то сердце прихватило... – он неопределенно повел рукой со стаканом. Глаза Роберта блестели, а на щеках гулял лёгкий румянец. – Папа! – Сара отобрала у отца стакан и принюхалась к содержимому. – Это же сироп от кашля, который мы покупали для Тоби в прошлом году. – Неужели? – Роберт на секунду выпал из роли, он не ожидал, что дочь догадается. – Должно быть, я перепутал, я был настолько взволнован. – Папа! Прекрати ломать комедию! – Сара сузила глаза от гнева. – Что случилось? – Сара! – мистер Уильямс решил пойти ва-банк и признаться. – Пойми, мы волнуемся за тебя. Ты целыми днями ходишь, непонятно где и непонятно с кем. Говоришь, что начала сниматься в фильме, но ничего о нем не рассказываешь. Приносишь домой эти чёртовы букеты, – он махнул рукой в сторону на этот раз нежно-розовых альстромерий, без особых затей перевязанных белой лентой, – и даже не говоришь, от кого они. – Я так понимаю, больше всего тебя волнует именно последнее – "от кого"? – со скорее утвердительной, чем вопросительной интонацией заключила Сара. – Не меня, нас! – Роберт патетично воздел руки. – Твоя мама переживает. Она приедет на следующих выходных. – То есть выбора у меня нет? – со вздохом спросила Сара. Приезд Линды был тяжёлой артиллерией. Последний раз ее мать приезжала сюда, когда Саре сильно заболела и две недели лежала с воспалением легких. – Когда вы нас будете ждать? – с губ рвалось менее вежливое, но более соответствующее правде "допрашивать". – Вечером в следующую субботу. – Принято, – обречённо кивнула головой Сара.

***

Я заканчивал слушать доклад Хогла об успехах на ниве сельского хозяйства (скучновато, но радует, что дело идёт на лад), как почувствовал, что меня зовёт Сара через кристалл. Она никогда не обращалась ко мне по пустякам, поэтому я, не мешкая, прервал Хогла словами "Остальное завтра!" и перенесся к Саре. – Что такое? – спросил я после того, как привычно обнял ее. – Мои родственники хотят с тобой познакомиться! – взволнованно сообщила Сара. – Без проблем, хоть сейчас. – Нет-нет, стой, – она так поспешно схватила меня за руку, как будто я уже несся вниз, стремясь увидеть ее семью. – Ты не понимаешь. Папа переживает. Он хочет, скажем так, убедиться в серьезности твоих намерений. – Так я серьезно к тебе отношусь, сама знаешь. А причем здесь твой отец? – Он боится, что ты не тот, кто мне нужен. Думает, что ты можешь быть странным или даже опасным. – Я тот, кто тебе нужен, – тут я ни капли не сомневался. Почему Сара так переживает? Это опять какие-то чисто человеческие заморочки? – И это не как не мешает мне быть странным и опасным. – Я знаю, – Сара положила голову мне на плечо. – Но папа всегда меня очень опекал, особенно после развода с мамой, вот и беспокоится. – Ну, мое предложение ты уже приняла, конечно. Но хочешь, я его повторю в присутствии твоих родных? Все, как положено: с почетным гоблинским эскортом на вороных конях, в присутствии минимум троих представителей других фейских рас и с клятвой на амулете истины. – В смысле? – Сара возмутилась. – А почему тогда ты просто вручил мне кольцо и попросил руки и сердца, а не вот это все? – Потому что эту церемонию я только что придумал, но могу хоть прямо сейчас её внести в – как там он называется? – сборник всех законов и правил гоблинского королевства. Можем ещё добавить, что жених должен обязательно прибыть на драконе, а вокруг будут порхать мелкие феи, рассыпая цветочные лепестки. И все это в сопровождении оркестра, играющего гоблинскую плясовую "Танцуй, пока не оторвали ноги". Хочешь? Сара, по-видимому, красочно представила всю эту процессию во дворе дома, жутко любопытную соседку миссис Фелпс, пялящуюся на все это поверх забора, и своего отца, которому после такого может действительно потребоваться помощь врачей. – Ни в коем случае! Надо сначала их подготовить. Давай не будем пока говорить им ни о чем волшебном. Скажем, что у тебя свой бизнес и земля в собственности. Ты согласен? Предложение было странным, но если Саре это действительно важно, то можно и подыграть: – Я не против, если ты так хочешь. Что от меня требуется? – Отлично! – Сара вскочила на ноги и встала прямо передо мной, критически оглядывая со всех сторон. Я выглядел так же, как обычно одевался в своем замке: узкие серые штаны, белая шелковая рубашка с затейливо уложенным широким воротником, темный жилет с жемчужной вышивкой и высокие черные сапоги. – Нравлюсь?  – Очень! – губы Сары растянулись в улыбке, но она упрямо встряхнула головой. – Во-первых, никаких блёсток, – сказав это, она указала на них рукой, чуть не заехав мне в глаз. Я перехватил ее запястье и поцеловал прямо над ладонью. – Не отвлекай меня! – Сара вырвала руку. Жаль, не получилось. – И никаких совиных бровей. Обычные, человеческие. – Но они же тебя нравятся! – Да, но у моего отца более консервативные вкусы, – дипломатично ответила Сара. – Во-вторых, надень строгий серый костюм-тройку. Самый обычный! Без вышивок, украшений и любого декора. В-третьих, ботинки должны быть темными и без пряжек и каблуков. – Ах, Сара, ты ранишь меня в самое сердце! – я притворно схватился за грудь. Вообще говоря, в человеческом мире я всегда одевался соответствующе. Видимо, Сара настолько волнуется, что решила перестраховаться.  – Прическа! Умоляю, не меняй ее. Оставь такую, как есть, – сегодня у меня были с виду небрежно, но по факту очень продуманно уложенные волосы, длиной примерно до подбородка. – Угу, – без энтузиазма отозвался я. – И еще нам нужно полностью придумать твою биографию.  Следующие полчаса мы провели за созданием более-менее правдоподобной легенды. Наконец удалось придумать что-то, устраивающее Сару. – Ох, это будет сложно, – наконец выдала она. – Встреча запланирована уже на следующую субботу. Так, ладно, мне пора идти, – Сара потянулась поцеловать меня на прощание, встала и пошла к двери. – Пока! – До встречи, моя драгоценная! А! Сара! – Да? – она обернулась. – А костюм может быть полупрозрачным?

***

Роковой день настал. С Сарой мы договорились встретиться заранее, недалеко от ее дома. Я стоял у заправки и ожидал ее появления.  – Джарет, привет! – ко мне подошла чуть запыхавшаяся Сара и поцеловала в щеку.  – Здравствуй, моя драгоценная. – Так, – Сара продолжила наставления. – При родителях лучше обращайся ко мне просто по имени. И, Джарет, что это? – она показывала пальцем на изумрудно-зеленый галстук с гусеницами. – Галстук, а что такого? Насчёт него никакого уговора не было. Вполне классически, – под ее суровым взглядом я трагически вздохнул и заставил вышеупомянутый предмет гардероба исчезнуть. Сама Сара сегодня облачилась в скромное темно-зеленое платье длиной до колена. Цвет красиво оттенял ее каштановые волосы и глаза. Я взял Сару за руку – ее пальцы были ледяными и даже немножко поддрагивали. Такое ощущение, что мы идём на ужин к каннибалам, а не к ее родителям. Да Сару целое гоблинское войско и в половину так не пугало! – Не надо так беспокоиться, – я легонько подул на ее волосы, отгоняя излишние тревоги. Сара благодарно посмотрела на меня в ответ и даже смогла слегка улыбнуться. Криво. Перед самым своим домом Сара вцепилась в мое предплечье и горячо зашептала мне прямо в ухо: – Джарет, умоляю, никакой магии! Я понимаю, для тебя она естественна, но постарайся сдержаться. Дальше оттягивать роковой момент и топтаться возле ступенек было уже совсем неприлично. Сара, не выпуская моей руки, поднялась и позвонила в дверь. Началось.

***

Дверь открылась почти сразу же: за парочкой начали наблюдать ещё на подходе. К удивлению Сары, их встречал вовсе отец, а мама и Ирэн. Откуда же Саре было знать, что Роберт, у которого по причине крайне взволнованного состояния все валилось из рук, буквально за пару минут до их прихода пролил на себя соус и был вынужден в спешке переодеваться. – Привет! Привет! – Линда и Ирэн лучились похожими и очень дружелюбными улыбками, что не мешало им одновременно цепко осматривать Джарета. – Здравствуйте! – Джарет церемонно чуть склонил голову и вручил каждой из женщин по роскошному букету и получил от них порцию восторгов, благодарностей и прочих "ох, не стоило". Из соседней комнаты раздались шаги, по темпу приближающиеся к галопу: Роберт спешил увидеть дочь и "этого... этого..." – подходящего слова у него пока не было. – Эм... Привет, – наконец выдавила Сара. – Это Джарет. Знакомься, это моя мама. – Можно просто Линда, – перебила та свою дочь. – Это моя мачеха... – Ирэн, – та тоже представилась самостоятельно. – А это мой отец – мистер Уильямс. Роберт молчал. Наконец он подал голос: – Джаред? – и выделил последнюю букву. – Нет-нет, Джарет, – с милой улыбкой поправил Роберта Сарин избранник. – Это имя было в ходу лет триста назад, как раз когда... – Когда родился один из предков Джарета, в честь которого его и назвали, – быстро сказала Сара, прежде чем король гоблинов поделился очень ценной, но малоправдоподобной информацией о годе своего рождения. – Может, мы уже пройдем? – А! Да-да, – засуетилась Ирэн. – Садитесь пока здесь, ужин будет совсем скоро готов. – А какая у вас фамилия? – Роберт продолжал допрос, не обращая внимания на укоризненые взгляды бывшей супруги.  Сара похолодела. Этот момент они с Джаретом не обсуждали. Она как-то просто привыкла называть его обычно по имени, иногда – иронично "Ваше Величество ", или даже (но редко) – "ах ты гад!" – Кин, – доброжелательно ответил Джарет. У Сары как камень с души свалился, она ожидала чего-то наподобие "мне ни к чему эти людские условности ".  Тем временем Линда решила дать дочери передышку и под выдуманным предлогом увела Роберта и Ирэн в другую комнату. Когда Сара с Джаретом остались наедине, Сара шумно выдохнула: – Садись уже, – она указала на диван.  Едва Джарет опустился на него, Сара кое-что заметила: – Джарет! – прошипела она. Тот проследил за ее взглядом: жизнерадостные лимонно-желтые носки с совами не могли не привлечь внимание. – Красивые, правда? У меня ещё пингвинчики есть. Хочешь знать, где? – Джарет интимно прошептал ей на ухо. В произошедшем был один плюс: мертвенная бледность покинула Сарино лицо, уступив место яркому румянцу.

***

На кухне в это время проводилось экспресс-совещание. – У него определенно есть стиль. Но он старше, чем я думала, – задумчиво сказала Ирэн.  – Вот именно! – не унимался мистер Уильямс. – Чему такой, как он, может научить Сару? – Как раз такой и может научить многому, – мечтательно протянула Линда, но смешалась под суровым взглядом бывшего мужа. – Ладно, испытание второе. Отношение к детям, – подытожила Ирэн. Ни Джарету, ни, тем более, Саре не было известно, что сегодня Тоби получил карт-бланш на любые действия.

***

– А это наш Тоби! – прощебетала Ирэн, ведя за руку насупленного мальчугана, которому не понравилось, что его оторвали от очень важного занятия – наблюдения за вороньим гнездом, и, кроме того, заставили умыться и надеть опрятный, но такой неудобный светло-голубой джинсовый костюмчик. – Вы ещё его не видели. – Почему же? Видел. Когда он был совсем маленьким, – временами Джарет становился на редкость правдолюбивым. – Я как-то показывала Джарету старые фото Тоби, – улыбнулась Сара и, дождавшись, что Ирэн отвернется, сделала своему избраннику страшные глаза и погрозила кулаком. В ее планы не входило признаваться в том, как в свое время она сама отправила брата к гоблинам. Глядя на то, как Джарет смотрит на Сару, Ирэн чувствовала себя третьей лишней, ее почти в жар бросало от напряжения, повисшего между падчерицей и ее избранником, и, чтобы разрядить обстановку, она поспешно поднялась с кресла, на которое только-только села: – Открою-ка я окно. Что-то жарковато становится, – бедная Ирэн была готова головой биться, потому что это прозвучало ЕЩЕ более двусмысленно. Стоило только окну открыться, как громкое заунывное мяуканье огласило комнату. Толстый серый соседский кот по имени Оливер сидел на самой макушке дерева и горестно орал. – Тоби! – не сговариваясь, хором воскликнули Сара и Ирэн.  Джарет с интересом смотрел на кота, Тоби старательно отворачивался, но виноватое выражение лица выдавало его с головой. – Сынок, зачем ты опять подсадил Оливера на дерево?! – Мам, ну, он точно хочет залезть, а сам не может, – Тоби не смог промолчать. – А в чем, собственно, проблема? – спросил Джарет. – Кот не может спуститься самостоятельно. В прошлый раз нам пришлось вызывать специалистов с лестницей, – Ирэн не знала, за что хвататься. – А, всего-то? Сейчас снимем, – Джарет сделал пару шагов по направлению к окну. – Без магии! – на пределе слышимости бросила Сара. Ещё шаг. – Выход через дверь! Она знала, что говорит: с Джарета бы сталось легко перемахнуть через подоконник прямо в сад. Успела. Вздохнув, король гоблинов развернулся и двинулся в сад обычным путем, сопровождаемый остальными. Оказавшись возле ствола, Джарет сразу же без предупреждения полез наверх. Сара только дернулась, но потом философски подумала, что Джарет умеет летать. "В крайнем случае, – она вздохнула про себя – кости у него срастаются быстро..." Обошлось. Менее, чем через минуту, Джарет уже стоял на земле, крепко держа оживившегося кота. Сара решительно отобрала настрадавшееся животное и отправилась относить его соседям. Когда она вернулась, Джарет бережно стряхнул с ее рукавов прилипшие кошачьи шерстинки. Глядя на это, Ирэн опять почувствовала себя не в своей тарелке. Казалось бы, абсолютно обычные движения, но невозможно избавиться от ощущения, что подглядываешь за чем-то более интимным. Тоби же старательно исполнял обещание, данное отцу:  – Сара, держи, – он сунул ей что-то в руку, девушка автоматически взяла и вскрикнула: "что-то" оказалось холодным, склизким на ощупь и несомненно живым – свежепойманной лягушкой. Сара непроизвольно отбросила ее подальше. Бедное земноводное полетело прямо в лицо Джарету, но в последний миг была им перехвачена: – Ого! Низинная. Rana yavapaiensis, – и, как ни в чем ни бывало, обратился к Тоби. – Сам ловил? Мальчик был поражен до глубины души: ещё никто так спокойно не реагировал на подсунутую лягушку. – Сам, конечно, – буркнул Тоби, забирая свою добычу. У него оставалась ещё одна возможность проучить поклонника сестры. – Тоби! Отпусти лягушку и помой руки! – приказала Ирэн. – А вы пока присаживайтесь, сейчас будет ужин. На подходе к столу Тоби предусмотрительно и продуманно раскидал детали от "Лего" и теперь с интересом и досадой наблюдал, как Джарет, даже не глядя на пол, легко проходит мимо них. А вот Сара уже не была настолько удачливой: от неожиданного препятствия каблук ее туфли подвернулся, девушка дернулась, потеряла равновесие и в последний миг была поймана Джаретом. Тот перехватил Сару за талию, шепнул ей: – Испугалась? – и, не дождавшись ответа, легко поцеловал в макушку. Именно эту картину застали наконец вернувшиеся из кухни Линда с Робертом. – Ужин готов! – проревел мистер Уильямс.

***

По-моему, все шло просто отлично, но, судя по лицу Сары, за вежливой улыбкой которой то и дело пряталось скрежетание зубами, не все были со мной согласны. – Джарет, а чем ты занимаешься? – отрезая кусок от своей порции окорока, спросила Линда. – У меня есть несколько бизнес-проектов и кое-какая недвижимость, – и ведь не соврал же. Кое-какие нововведения я действительно затеял, а уточнять, что упомянутая недвижимость включает в себя целое королевство, вовсе не обязательно. Благо, родственники Сары были достаточно деликатны, чтобы не уточнять этот момент. – И какие же это проекты? – с подозрением спросил отец Сары: я однозначно ему не нравился. А жаль. – Прямо сейчас осваиваем северную часть земель, которые мне принадлежат. Они уже давно пустуют. – И как долго они пустуют? – Ирэн успела перебить только открывшего рот супруга. – Ну-у-у, сколько помню. Лет триста, наверное, – от яростного взгляда Сары я чуть не подавился и поэтому добавил. – Так указано в хозяйственных книгах того времени.  – А как вы познакомились с Сарой? – следующий вопрос задала уже мать моей возлюбленной. – О, при первой встрече она меня чуть не убила, а при второй – спасла жизнь, – кажется, мне сегодня долго придется извиняться: Сара сжимала в руках вилку и смотрела на меня так, будто мысленно прикидывала, как ею меня убить. – Насчёт первого – это я фигурально. Сначала Сара меня отвергла – мне показалось, или со стороны мистера Уильямса послышалось "и правильно сделала"? – чем разбила мне сердце. А насчёт второго – истинная правда. На меня напали какие-то отморозки и чуть не убили. А Сара меня спасла. – Дочка, почему ты никогда не рассказывала об этом? – Не хотела вас волновать, – Сара перехватила инициативу. – А потом Джарет пришел на мой первый спектакль. И после этого все и закрутилось. – Именно так, – подтвердил я. – Как это романтично! – Линда с умилением смотрела на нас. – А это из-за вас – Роберт упорно гнул свою линию, – полгода назад наша дочь почти месяц ходила сама не своя, похудела и была вся на нервах? Моя Сара возмущённо посмотрела на своего отца и твердо ответила: – Вовсе нет! Джарет тогда меня спас. Если бы не он, я не знаю, что бы случилось. И я не хочу это обсуждать сейчас, – их взгляды с отцом опасно скрестились. – А теперь десерт! – преувеличенно бодро провозгласила Ирэн, спасая ситуацию. – Роберт, помоги!

***

– Мы уже все поняли, что он тебе не нравится. Но ты можешь хоть постараться ради Сары? – Ирэн с укором смотрела на мужа. – Я пытаюсь! – горестно отозвался Роберт. – Но ты видишь, как этот Джарет на нее смотрит?! – Это называется "с любовью", – ядовито заметила Линда, заходя в комнату. Она также удалилась на кухню под предлогом того, что хочет помочь с напитками. – Невооружённым взглядом видно, что Джарет без ума от нашей дочери. – И это взаимно, – безжалостно добила несчастного отца Ирэн. – Если до конца сегодняшнего ужина Сара его не убьет, то точно любит. – А если он бросит ее после того, как наиграется? – Знаешь, дорогой, нельзя постоянно жить с ощущением беды. Случиться может все, что угодно, никто и никогда не сможет тебе что-либо гарантировать. Но это не означает, что нужно отказываться от своего счастья заранее. Прямо сейчас Сара счастлива и хочет быть с Джаретом. И ты не вправе им мешать, – чтобы смягчить горечь последних слов, Ирэн утешающе коснулась руки Роберта.

***

Видимо, с отцом Сары провели разъяснительную беседу, поскольку по возвращении он перестал смотреть на меня с неприкрытой враждебностью. Но выражение сомнения на лице до конца не исчезло. Но разговор теперь стал более спокойным и мирным. Мистер Уильямс даже поделился парой историй с работы и целый один раз улыбнулся – перепачкавшийся в тыквенном пироге Тоби выглядел очень забавно. В целом, остаток вечера прошел довольно мирно. Сара всего девять раз пнула меня под столом. Пришла пора прощаться.  – Джарет, я надеюсь, теперь мы будем видеть вас чаще, – Ирэн склонила набок. – Как минимум на свадьбе точно увидимся, – без всякой задней мысли ответил я. – На свадьбе? – улыбка Линды малость поблекла. – На чьей же? – На нашей с Сарой, конечно же, – я повернулся к своей будущей жене. Глаза Сары были широко открыты, в них плескался неприкрытый ужас. – Так, подожди, а ты им ничего не сказала? – Я хотела преподносить информацию дозированно! – простонала она. Ее родственники более всего напоминали восковые фигуры. Наконец одна из них отмерла: – Сара, ты согласилась выйти за него замуж?! – Да, пап, – она не стала отрицать. Для поддержания духа я поспешил взять ее за руку.  – Если быть точнее, Сара сказала: "Конечно согласна, а сейчас дай доесть, я тороплюсь", – я постарался разрядить обстановку. Не получилось. – Но мы не торопимся. Сначала я хочу завершить обучение, – казалось, этот факт несколько примирил ее родителей с нашим решением. – Эх, что ж с вами теперь делать? Женитесь! – мистер Уильямс сокрушенно махнул рукой. Чувствую, сегодня дома Сару ждёт долгий разговор, а меня, как только мы отойдем от дома – попытка удушения голыми руками.

***

Ирэн, Линда и Роберт остались молча наблюдать за удаляющейся парочкой. Наконец тишину прервал мистер Уильямс: – Хм... Вроде они все нам рассказали, но меня не покидает ощущение, будто нас обвели вокруг пальца. – Вот здесь я с тобой полностью согласна. Повторим попытку через пару месяцев? – и родители Сары понимающе переглянулись.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.