***
На ресепшен приветливая девушка администратор, за считанные минуты уладив формальности, выдала вновь прибывшей парочке ключи от их временного жилища, вместе с планом местности, любезно поинтересовавшись, не нужен ли им провожатый. Благодарно улыбнувшись в ответ, Ичиё сунула ключи в карман, оставив информационный буклет на стойке регистрации: — Спасибо за беспокойство, но не стоит. Я здесь не впервые и хорошо знаю дорогу. — Что ж, в таком случае мне остаётся лишь пожелать вам приятного времяпровождения, — девушка склонила голову в учтивом поклоне, — двери ранчо «Золотая подкова» всегда гостеприимно открыты перед любителями конного спорта и верховой езды.***
— Ты же знаешь, что полноценный отдых является важной частью работы? — утвердительно спросила Хигучи, резво сбегая по ступенькам крыльца, — а отдых на природе, особенно в сочетании с физической активностью, ко всему прочему очень полезен. Заинтересованно взглянув на свою подчинённую, Рюноске озадаченно покачал головой. — Хм, допустим о полезности активного отдыха на природе я осведомлён, а вот первое предложение мне уже доводилось слышать от тебя ранее, ещё там на острове, и звучит оно несколько странно, ты не находишь? Ичиё невольно замедлила шаг. — И что же в нём странного? — в бодром голосе девушки просквозило откровенное удивление. — В моём понимании, наиболее важная часть работы — это постоянное усовершенствование собственных навыков, ведь только так можно добиться значительных результатов и преуспеть, а отдых… — продолжая неспешно идти, Акутагава, перехватил сумку в другую руку, — отдых второстепенен. Я, к примеру, мог бы работать вообще без выходных. — Знаю, ты готов трудиться сутками напролет, твой профессионализм не подлежит сомнению, и мне понятно твоё стремление, но такой подход не совсем правильный. Пойми, — Рюноске чувствует, как осторожные пальцы Хигучи мягко касаются его локтя, легонько сжав, отпускают, — нельзя предаваться одним лишь делам без остатка. И этого невинного, почти мимолётного прикосновения хватило, чтобы вывести юношу из равновесия, по телу Акутагавы разлилась лёгкая приятная дрожь, губы пересохли, а сердце вновь застучало быстрее обычного. Рюноске показалось на миг, что время остановилось, и больше нет ничего вокруг, только она рядом, такая близкая, такая необходимая, такая… Желанная? Несмотря на взбудораженные нервы, Акутагава быстро пришёл в себя: — Аргументируй свои слова, — как ни в чём не бывало, вымолвил он, в душе надеясь, что подчинённая не заметила, временно произошедшей с ним перемены. С присущей ей очаровательной непосредственностью, Ичиё охотно пустилась в объяснения, её аргументация оказалась длинной и развёрнутой, и звучала довольно убедительно. — Ну смотри, человеческая жизнь состоит из постоянных взлетов и падений и, чтобы достичь желаемого результата, человек должен уметь максимально рассчитывать свои силы и возможности, а для этого, ему необходимо научиться разумно чередовать отдых и работу. Любому, даже самому сильному человеку свойственно уставать, и с этим ничего не поделаешь. Девушка внезапно примолкла, но лишь затем, чтобы передохнуть. Набрав в грудь побольше воздуха, она вдохновенно продолжила: — Нельзя смущаться того, что придется прервать дело, которым занимаешься, ведь отдых после трудовых будней — это также естественно, как, например, еда или сон, и отвергать естественную человеческую потребность в отдыхе недопустимо. Тот, кто гонится за достижением одному ему видимой цели, не может понять простую истину — после отдыха крутой подъем дается гораздо легче, а попытки превратить себя в непрерывно работающий механизм ещё никого не доводили до добра. Возражать подчинённой Рюноске не спешил, ибо отрицать в её теории наличие рационального звена, было бы по меньшей мере глупо, а Хигучи, гордая вниманием начальника, и дальше заливалась соловьём, не замечая, насмешливого блеска, появившегося в его серых глазах: — Можно загнать себя в такое состояние, в такой стресс, что выйти из этого стресса будет, ох как… — Так, стоп, всё хватит, — командный голос юноши проникает в сознание Ичиё, заставляя ту разом оборвать неиссякаемый словесный поток, льющийся из неё, горной рекой во время половодья, — я тебя услышал. Проще говоря, расслабляться и сбавлять обороты тоже нужно уметь. Медленно проведя по лбу тыльной стороной ладони, словно проверяя, не появились ли там морщины, Хигучи резко вскинула голову и с гордым видом победительницы уставилась на Акутагаву в упор. — Верно, — заключила она, лукаво прищурившись, — мы и без того зачастую работаем в авральном режиме на пределе возможностей, и для нашей организации такое вполне естественно, но при постоянной занятости, разве смогли бы мы с тобой найти время и приехать сюда, а знаменитые музеи нашего города, когда бы ты их посещал? Проницательные глаза Рюноске, не моргая, смотрели на девушку. В последних лучах заходящего солнца, её собранные в тугой пучок светлые волосы отливали золотым блеском, завораживая взгляд. Юноше вдруг нестерпимо захотелось дотронуться до них, но вместо того, чтобы позволить себе эту маленькую вольность, Акутагава, мерно вздохнув, пробурчал: — Ладно, твоя взяла. Я принимаю к сведению всё изложенное выше, но и ты пойми — я должен быть самым лучшим во всём, что я делаю. — Я понимаю, но ты уже самый лучший, — доносится до ушей Рюноске, едва слышимый, но настойчивый голосок, звучащий тише шёпота ветра, играющего с листвой деревьев у них над головами, — во всяком случае для меня. «Это правда? Ты правда думаешь обо мне так, как говоришь?» — назойливо вертится на языке Акутагавы, но готовые сорваться с губ вопросы, застревают где-то в лёгких, заставив кашлянуть, когда юноша понимает, что хочет спросить тоже самое, о чём совсем недавно спрашивала его Ичиё. В наступившей неловкой тишине, начальник и подчинённая ещё с добрую минуту не разрывали зрительного контакта, и, наверное, глядя в завораживающую бесконечность глаз, пытались понять, как же так получилось, что они оказались здесь, вдвоём, и доподлинно определить в каком нынче статусе находятся их отношения. А потом Хигучи, решительно кивнув самой себе, извлекла из кармана ключи, и нарочито громко звякнув ими, бойко протараторила, стараясь придать голосу максимум беспечности. — Акутагава, мы уже пришли. Вот наши апартаменты. Широким жестом указав на самый крайний, утопающий в зарослях одноэтажный гостевой домик, стоявший слева от дорожки, девушка шустро потрусила к нему. За время пути по большой, ухоженной территории ранчо, юноша насчитал более двух десятков подобных домиков. — Ну вот, обещала с обстановкой познакомить, а сама всю дорогу рассуждала о высоких материях, — с лёгким оттенком добродушной иронии выдаёт Рюноске в спину подчинённой, размеренным шагом ступая следом за ней, — наверное, школьные учителя примерно с таким же энтузиазмом втолковывают в юные умы учеников фундаментальные основы мироздания. — Хм, учителя, а знаешь, да, похоже, — не оглядываясь, отозвалась Ичиё, ловким движением вставляя один из двух, болтающихся на колечке ключей в замочную скважину, — хороший учитель всегда старается найти путь к душе класса и к сердцу каждого ученика. Без труда справившись с замком, Хигучи толкнула входную дверь, и та отозвавшись лёгким скрипом приглашающе распахнулась. Шагнув внутрь помещения, девушка вслепую нащупав выключатель, звучно шлёпнула по нему ладошкой. Маленькие лампочки, похожие на россыпь мерцающих светлячков, тотчас же вспыхнули под потолком, озарив небольшой коридорчик, переходящий в уютный холл тёплым янтарным светом, и окружающая темнота враз рассеялась, будто по сказочному волшебству, — я тебя заболтала, прости, а что до обстановки… Мы легко можем исправить сей досадный пробел, только положим вещи и… — Не будем торопится, всё покажешь мне завтра, — чуть задержавшись у входа, Акутагава вытащил из замка ключ, беспечно оставленный там подчинённой, затем переступив порог домика, аккуратно закрыл за собой дверь, не забыв запереть её изнутри. Всё многообразие звуков внешнего мира в одно мгновение осталось снаружи. «И почему нельзя вот так же легко и просто отгородиться запертой дверью от собственного внутреннего холода», — больно ударив по нервным струнам, пронеслась в голове юноши безрадостная мысль, поднимая со дна души, привычную едкую горечь обиды, — «да потому что это невозможно и точка, а жаль…». Дремавшая всё это время тоска, вновь всколыхнулась, вонзая в него свои острые когти и Рюноске стало противно от самого себя. Нет большей глупости и бессмыслицы, чем затевать процесс самоедства сейчас, в конце концов, он сюда отдыхать приехал, а не ковырять старые зарубцевавшиеся раны. Акутагава, быстро отодвинув в глубины сознания, скребущий горло противный осадок, переключил своё внимание на девушку, в тот самый момент пристраивающую на вешалку, скинутую с плеч тонкую ветровку. — Хигучи, а ты оказывается неплохо владеешь искусством красноречия и умением убеждать. Из тебя, наверное, мог бы получиться отличный педагог. Никогда не думала о смене профессии? — Что? — Ичиё резко обернулась, глубоким вдохом прогоняя внезапное волнение, — Акутагава, зачем ты это сказал? Я не хочу ничего менять. Ты же знаешь, я никуда не уйду из мафии. Я не смогу… — её голос не вовремя сорвался, прозвучав отчаянным птичьим вскриком, — не смогу уйти от тебя! — Я знаю, Хигучи, знаю. Мои последние слова были всего лишь попыткой пошутить, но справедливости ради, стоит признать, попытка вышла неудачной, а то самое пресловутое чувства юмора, у меня, по-видимому напрочь отсутствует, — закончив фразу, Рюноске горько усмехнулся краешком губ, наблюдая, как возникшая в золотисто-карих глазах его подчинённой беспомощная растерянность постепенно исчезает, уступая место относительному спокойствию. — А-а, так ты не всерьёз, — все тревоги блондинки незамедлительно улетучились и на лице засияла радостная улыбка, — а я уж подумала… — Не надумывай лишнего — сдержанно проронил Акутагава, деловито осматриваясь по сторонам, — лучше скажи, какая из этих двух комнат твоя? — Мне всё равно, — живо откликнулась Ичиё, усердно делая вид, что столь быстрая смена темы беседы её ни капельки не смутила, — внутреннее убранство в них одинаковое. — А мне тем более… Хотя-я… Я, пожалуй, займу ближайшую к выходу. Мало ли какие названые гости, сознательно или по недомыслию, вдруг решат «удостоить» нас своим неурочным визитом, — адресовав мнимому противнику саркастическую гримасу, демонстрирующую уверенность в превосходстве над ним, юноша бросил сумку у первой двери. — Ты излишне подозрителен, Акутагава. В этом чудесном месте нет тех, от кого бы нам пришлось защищаться. Ну подумай сам, откуда здесь могут взяться враги, — в попытке убедить начальника отринуть беспочвенные опасения и согласиться с ней, Хигучи подняла согнутые в локтях руки ладонями вперёд. — Хм. Надеюсь, что неоткуда, но жизнь научила меня быть готовым к любым «сюрпризам», ведь никогда не знаешь заранее, где может подстерегать опасность, да и закон подлости никто не отменял. А впрочем, ладно, довольно о грустном, — Рюноске повёл плечами, снимая со спины рюкзак подчинённой, — вот, держи свой багаж. Ичиё протянула руку и её тёплые пальцы соприкоснулись с его прохладными, а после и вовсе переплелись, рюкзак с глухим стуком шлёпнулся на пол. Замерев в нетерпеливом ожидании чего-то, они, не отрываясь, смотрели друг на друга, почти не дыша. «О боги, какой же мой семпай красивый. В его бездонных глазах сокрыт целый мир, что ярче, чем солнце… Темнее самой тьмы… Больше, чем жизнь… И дальше, чем самые далекие звезды… Ни за что не отведу взгляда первой», — решила для себя Хигучи, и в животе неожиданно заныло, а ладонь будто сама собой легла на его грудь, сжалась в кулак, захватывая мягкую ткань тонкого джемпера. Акутагава проследил за её рукой, перевёл взор на губы, серые глаза непривычно блеснули и внезапная догадка осенила блондинку, отозвавшись слабостью в коленях — сейчас он испытывает то же сладостное напряжение. Рюноске колебался лишь мгновение, но уже через секунду приник к манящим губам Ичиё, запуская по телу девушки разряды, равные по силе, как если бы она коснулась оголённого провода. Ощутив жар и мягкость податливых губ, что немедленно раскрылись в ответном порыве, Акутагава, кажется окончательно потерял контроль над собой. Начисто позабыв о недавних тревогах, он целовал подчинённую с жадностью и напором, решительно ворвавшись языком в сладкую глубину её рта. А его требовательные руки, торопливо пройдясь по лёгкой футболке Хигучи, ставшей в одночасье какой-то лишней, беззастенчиво забрались под неё и с собственнический уверенностью принялись блуждать по стройной спине, то поднимаясь к лопаткам, то опускаясь к пояснице, невольно заставляя каждую клеточку нежной девичьей кожи, оказавшейся во власти мужских ладоней, плавиться от обжигающих настойчивых прикосновений, словно горячий воск. Такой бурный натиск отнюдь не напугал Ичиё, совсем наоборот, девушку охватило блаженное состояние эйфории, с которым она уже успела познакомиться, ещё там на набережной. Особый привкус чего-то запретного, нового, неизведанного, не просто будоражил кровь, а сводил с ума, доставляя ей головокружительные, невероятные, изумительные ощущения, непередаваемые словами. Дикая, бесконтрольная жажда близости с любимым мужчиной, переполнила всё её существо. Хигучи хотелось целиком и полностью отдаться неподдельным эмоциям страсти. Настоящему, которое так манило её и тому, что ещё ждало впереди. Это проснувшееся женское начало отчаянно стремилось познать мужскую силу. Мысленно послав к чёрту самоконтроль и условности, Ичиё отняла ладонь от груди Акутагавы, под которой в сумасшедшем ритме билось его ретивое сердце и, инстинктивно подавшись вперёд, тесно прижалась к «источнику удовольствия» параллельно давая волю рукам. Будто бы сотня молний поразила Рюноске одновременно, когда он почувствовал миниатюрные ладони Хигучи на собственном теле, что повторяя его безрассудство, ловко проникли к нему под джемпер. Спеша подтвердить свои права, чуткие пальчики, с лёгкостью пёрышка, пробежались по рёбрам, подарив юноше невообразимо нежную ласку. Острые ноготки практически невесомо прочертили линию вдоль пояса джинс, возбуждающе щекоча разгорячённую кожу. Ураган незнакомых прежде эмоций, буквально захлестнул Акутагаву, рваный выдох сорвался с его уст, стон он смог удержать лишь неимоверным усилием воли. Ещё никогда в жизни юноша не испытывал таких потрясающих ощущений. Они кружили голову, наверное, посильнее самого крепкого алкоголя, вынуждая Рюноске утопать в собственных чувствах, накрывающих его с головой. А Ичиё, явно не собиралась останавливаться на достигнутом. Мизинчиками, зацепив боковые шлёвки для ремня, она настойчиво потянула за них, приближая его бёдра к своим, так плотно, что между ними не осталось и миллиметра расстояния. Кровь набатом застучала у эспера в висках, дыхание стало тяжёлым, учащённым, а мужское естество юноши, уже давшее о себе знать пульсацией и напряжением, теперь пришло в состояние наивысшей активности, незамедлительно откликаясь вполне естественной реакцией на происходящее. Почувствовав неслабое возбуждение семпая, которое его джинсы были не в силах больше скрывать, сладкая истома предвкушения пронизала тело блондинки, пробуждая в ней неизвестное ранее приятное томление. У Хигучи вдруг возникло спонтанное желание: ей очень захотелось обхватить узкие бёдра Акутагавы ногами и повиснуть на нём — но слабые проблески здравого смысла помешали девушке поддаться соблазну. А тем временем руки начальника продолжали хаотичные движения. Одна, соскользнув со спины, огладила плавный изгиб её талии, а вторая, устремилась выше, полностью игнорируя предупреждающий треск ткани, легла на упругий холмик груди, скрытый от слегка подрагивающих пальцев тонким кружевом бюстгальтера. Не разрывая поцелуя, Ичиё тихонечко застонала и, повинуясь внутреннему порыву, выгнулась навстречу, непроизвольно вдавливая округлое полушарие ещё сильнее в мужскую ладонь. Нервные окончания в теле Рюноске звенели почище натянутых струн. Чувственный восторг достигал всё большего накала. В пылу момента он слишком крепко сжал стройную талию, физически ощущая, как трепещет Хигучи в его руках. Разум кричал — «эй, что ты творишь? Остановись… Ты не должен… Это неправильно!» «Не оторваться, не остановиться», — заглушая зыбкие доводы разума, вопило в ответ тело. Внутренний голос, как не странно молчал, а страсть бушевала в нём безудержным вихрем, огненными искрами наполняя пространство вокруг. Совершенно утратив связь с реальностью, они продолжали пробовать друг друга на вкус, сталкиваясь губами и языками снова и снова, а их ласки постепенно становились всё настойчивее, смелее, откровеннее, неминуемо грозя перерасти в нечто большее, и возможно так бы и было, если бы не раздавшаяся, как гром среди ясного неба, ритмичная музыка, звучавшая сейчас пронзительно, резко. Не желая отвлекаться на внешний раздражитель, Ичиё промычала что-то невразумительно-отрицательное, не сразу сообразив, что эта нахальная мелодия, в два счёта разрушившая идиллию, рингтон её мобильного телефона. Акутагава же, выразил своё недовольство мимолётным движением бровей, и в безмолвной попытке удержать девушку возле себя, до крайности просто, без какого-либо изящества, стиснул запястья Хигучи, но словно одумавшись, ослабил хватку. — Возьми трубку, быть может, звонят по работе, — глухо проговорил он первое, что пришло на ум, стараясь не выдать внутреннего смятения, вызванного случившимся между ними. А Ичиё и не думала вырываться, она лишь выразительно указала подбородком в сторону вешалки, не решаясь заглянуть Рюноске в глаза. — Телефон там, в кармане ветровки. Акутагава нехотя отпустил её руки и молча отстранился, при этом мимика его лица весьма красноречиво свидетельствовала о том, как он не рад неожиданному звонку. Сделав два порывистых шага, девушка выудила из кармана мобильный с одной единственной целью — сбросить вызов, но обратив внимание на инициалы звонящего, сочла нужным ответить на звонок. Своё коронное: «Хигучи слушает» — блондинка произнесла запыхавшимся голосом, чем сразу насторожила молодую женщину на другом конце трубки. Радушно поздоровавшись, приятельница Ичиё участливо поинтересовалась: — Хигучи, у тебя всё в порядке? — зная об умении блондинки периодически влипать в неприятности. — Эм-м, да, да-а, я в порядке, — после короткого ответного приветствия, поспешила успокоить собеседницу Ичиё, но поняв по возникшей паузе в трубке, что достоверность её слов подвергают сомнению, убедительно добавила, — не тревожься понапрасну, Сома-сан, со мной всё хорошо, правда и я очень ценю твоё беспокойство. Из последующих реплик Хигучи, Рюноске понял, она разговаривает со своей соседкой по лестничной площадке, и та приглашает её на ужин, от которого Ичиё вежливо отказывается, объясняя свой отказ тем, что находится в живописном уголке природы, вдалеке от городской суеты, и твёрдо намерена провести здесь все долгожданные выходные. Тепло попрощавшись с приятельницей, Хигучи медленно смахнула красную кнопку отбоя. Прошла минута, другая, а Ичиё, будто бы впав в некое состояние анабиоза, всё стояла, не двигаясь, уткнувшись невидящим взглядом в потухший экран. — Хигучи, — зовёт девушку Акутагава, силясь понять, что в данный момент происходит у неё в голове. — Хигучи, посмотри на меня. Уши блондинки пылают. Щеки тоже. Она жалеет, что не покрыла их маскирующим слоем светлой пудры, однако вряд-ли бы пудра ей чем-то сейчас помогла. И когда спустя несколько долгих для эспера секунд, Хигучи, с трудом поборов смущение, всё же встретилась с ним глазами, Рюноске задал волновавший его вопрос: — Ты хоть понимаешь, к чему нас это всё могло привести? — Понимаю, — немного рассеяно отозвалась Ичиё, стараясь собрать мысли заново, но те, как назло бестолково прыгали туда-сюда, сталкиваясь и отскакивая друг от дружки, точно бусины из разорванного ожерелья, — мы чересчур увлеклись с тобой, да? Наверное, нам нужно было остановиться чуть раньше? — судя по тону голоса девушки, останавливаться она вовсе не планировала и была заметно огорчена тем, что случайный звонок вынудил их прерваться, а продолжения по всей видимости не предвидится. — Нужно, — коротко отчеканил Акутагава, не очень-то веря своему же слову, — и не потому, что ты мне безразлична, а потому… «Только ни как тогда в кабинете, только ни как тогда в кабинете…» — молитвенно твердит про себя Хигучи и несколько запальчиво перебивает начальника, не дав ему закончить начатое предложение: — Акутагава, прошу тебя, не извиняйся и не говори… — Ичиё запинается на полуслове, а мочки её ушей теперь жжёт так сильно, словно их обильно посыпали острым перцем, — не говори, что ты не хотел. — Я хотел, — не стал отрицать очевидного факта Рюноске, а выразительные, с влажным блеском глаза, и без того слишком ясно говорили о его желаниях и чувствах. Серый цвет зрачков контрастировал с клокочущей в недрах души страстью, придавая взгляду юноши особую пронзительность, — я и сейчас хочу. И поверь, будь ты для меня не важна, я бы просто взял то, что ты готова мне дать, но… так не должно быть, это неправильно, и я не хочу, чтобы потом ты пожалела о своём опрометчивом поступке. На разрумянившимся лице Хигучи появилось выражение лёгкой задумчивости: — А может, ты и прав, может торопить события нам и правда не стоит. Всему своё время, но знай, я не о чём не жалею, и не пожалею в дальнейшем… Высказавшись, девушка глубоко вздохнула и, машинально сунув телефон в карман узких спортивных брюк, нервно потёрла ладони. Рюноске показалось, что Ичиё хотела добавить к сказанному, что-то ещё и он почти решился спросить, но подчинённая, уже отвернувшись от него, присев на корточки, возилась со шнурками кроссовок. Развязав узлы, Хигучи выпрямилась, скинула обувь, подхватила за лямки рюкзак: — Не забудь поставить будильник на восемь утра, в девять у нас завтрак в столовой, а здесь всегда очень сладко спится, — как ни в чём не бывало молвила она, прежде чем скрыться за дверью своей комнаты. В ответ на её слова Акутагава согласно кивнул, сильно сомневаясь, что этой ночью ему вообще удастся заснуть. Швырнув рюкзак на кровать, Ичиё первым делом широко распахнула окно, впуская в комнату свежее дыхание ветерка. Вдыхая аромат предночной прохлады, девушка засмотрелась на усыпанное яркими звёздами небо. Серебристый свет далёкой луны навевал на неё странное спокойствие, чего сегодняшним вечером Хигучи никак не ожидала, а где-то внутри крепла необъяснимая уверенность: Акутагаве теперь принадлежит частичка её души, которую она не отдаст больше никому, ведь если падать в бездну, сгорать в пепел, улетать к звездам, то только с ним. С любимым мужчиной. С самым лучшим. С идеальным.