Миррайские хроники

PG-13
Завершён
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 31 757 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Часть 37

Настройки
Я нес ее по лесу. Дороги я не различал, глаза мутно на все смотрели. Я не мог осознать, осознать то, что Микото больше нет. Ее убили… убил этот гад! Теперь я не услышу ее смех и не увижу ее глаза. Передо мной только ее мертвое лицо с нежной и одновременно холодной улыбкой. Я виноват в этой смерти. Если бы мы были вместе… Барьер светился темно-синим светом. С печальными мыслями я погрузился в него. Теперь — я не могу гордо назвать себя Каваки. Я — неудачник. Я — эгоист. Это маленькое и хрупкое создание сегодня ушло без возможности вернуться. Я никогда не думал, что Изуки так прекрасна, она бы смогла обзавестись прекрасной семьей, я бы смог понянчить ее детей. Почему… почему мир так жесток?! Темное пространство растворилось и мы появились в кабинете директрисы. Госпожа Томоко улыбнулась нам и чинно встала с кресла. — Ну как прошла мис… — ее глаза округлились от страха и тревоги, — Что с ней?! Директриса подбежала ко мне и прильнула к Микото. Ее бездыханное тело обвисло. Томоко терла мертвые и ледяные руки. — Нет… — шептала она, роняя слезы, — не может быть… — Ее убил этот человек. — холодно ответила Юкине, — Его нужно убить. Онье тряслась от злости и ненависти. Она уже сделала шаг к барьеру, но я остановил ее. — Пусти, я должна отомстить! — чуть ли не кричала она. — Нам жертвы не нужны. — холодно ответил я. — Да пропади ты пропадом! — Юкине ударила меня ногой в живот. Я не растерялся и удержал ее за руку. Нужно выбить из нее дурь, чтобы не было еще худших последствий. Я дал ей сильную пощечину. Она остановилась и закрыла глаза. Мышцы лица расслабились, и она пришла в норму. — Спасибо. — буркнула она. Ян стоял рядом со мной, безмолвный и тихий. Я и не смотрел на него с нашей встречи в лесу. Его глаза покраснели от слез, скулы дрожали. Какой я эгоист… даже о своем парне не позаботился! А он, возможно, сильно пострадал. — Ян, — я приобнял его, подавляя комок в горле, — Ты… как? — Она сказала, — услышал я его дрожащий и хриплый голос, — что вернется… она обещала! У него истерика. Я понимаю… Микото для него была лучшей подругой. Он всегда обращался к ней за советом и даже считал младшей сестрой. Такая потеря очень велика для нас, для меня. Мы отнесли тело Микото к лекарям. Они пообещали его приготовить к погребению. Все эти мысли бросали в дрожь. Первый раз я сталкиваюсь с смертью близкого человека. Но где ее похоронить? Нужно ли говорить ее родителям? Я сидел за столом в номере и пил холодный чай. Ян и Юкине вышли погулять. Лучше мне не пытаться их успокоить, я это не умею. Но мне нужно хоть что-то сделать для Изуки. Я накинул на себя ее плащ и отправился в Миррай. Оживленные улицы теперь не приводили меня в восторг, я чувствовал огромное давление со всех сторон. Нужно лишь дойти до портала в Лунарию. Как я скажу о ее смерти? Захотят ли принять ее на свое кладбище? Или ее сожгут и забудут? Не позволю… если от нее откажутся, я сам похороню ее, как нужно. С этими мрачными мыслями я подошел к порталу. — Каваки? — меня окликнул знакомый голос. Я оглянулся. Сзади меня стоял Ято. — Ты что здесь делаешь? Зачем тебе в Лунарию? — Ты занят? — проигнорировал я его вопросы. — Я хотел заскочить домой, а что? — он внимательно всматривался в мое лицо. — Что-то случилось? — Сегодня я буду вашим гостем, веди. — скомандовал я. Ято лишь пожал плечами и мы прошли в портал. Бедный парень… он еще не знает, что лишился сестры и командира. — Так зачем тебе ко мне домой? — допрашивал меня Изуки. — Придем, поймешь. — вздохнул тяжело я, — Такие вещи дважды не рассказывают. — Ты напрягаешь. — с беспокойством ответил он. Еще бы… Мы подошли к крыльцу дома главы клана. Ято по-хозяйски открыл дверь и провел меня в гостинную. Там уже сидели господин и госпожа Изуки. Этот пацан успел им позвонить? — Я написал им еще в портале, — ответил на мои мысли Ято, — Случилось же что-то серьезное… — Здравствуйте, господин и госпожа Изуки. — поприветствовал я родителей Ято и… Микото. — Рады видеть тебя в нашем доме, — улыбнулась мне госпожа Шинзетсу. — Ты почетный гость. — кивнул господин Ото. — Благодарю за теплый прием. Но меня привела к вам судьба и не с лучшими новостями. Ято хотел уйти. — Не уходи, присядь, тебе тоже нужно это знать. — выдавил я. — Что случилось? — беспокойно спросила Шинзетсу. — Я хочу поговорить о вашей дочери, — я сделал большую паузу, — Микото Изуки. Родители сразу потупили взгляд. — Мы виноваты перед ней. — ответил господин Ото. — Речь пойдет не о ее прошлом. — вздохнул я. Я почувствовал как все напряглись. — Микото… — к моему горлу подступил комок, и я не мог ничего сказать. Все трое смотрели на меня с тревогой. — Была убита сегодня во время выполнении миссии. — высказал я и закрыл глаза рукой. — К-как убита? — пролепетала госпожа Шинзетсу. Последовало долгое молчание. Я пытался успокоиться. — Ее тело готовят к погребению. — выдавил я, — Вы готовы его принять завтра утром? Никто не отвечал. Тихо тикали часы. Их стук с болью раздавался в моем сердце. — Да… — с тяжестью ответил Ото, — мы устроим ей похороны. Приходите… завтра утром в одиннадцать часов. Все будет готово. Я кивнул и вышел из помещения.
4 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник