ID работы: 12562835

«Иди на север»

Джен
G
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

.

Настройки текста
             — Майкл, смерти больше не существует, разве это не странно? Я даже и не знаю, как себя чувствовать, — спросил Таббо. Он стоял посреди разбросанных игрушек и держал на руках своего сына.              Майкл лишь хрюкнул в ответ и продолжил тягать своего приемного отца за свисающие уши.       Таббо глянул на зомби-пиглина и нахмурил брови.              — На сервере больше небезопасно. Может показаться, что все в порядке, что все довольно-таки неплохо, но люди теперь восстают из мертвых, — продолжил Таббо.              Майкл все еще смотрел на него своим единственным округлым глазом и хрюкал. Он выдохнул и погладил сына по голове.              Сначала Таббо пришлось смириться со смертью своего лучшего друга от руки того, кого они победили вместе, а теперь этот самый лучший друг вдруг воскрес и словно во всем постарел – во взгляде, в походке, в волосах, в которых теперь проглядывались белые пряди. Он стал вздрагивать от малейшего шороха, а его глаза бегали, будто искали кого-то. Томми с ужасом рассказывал о Дриме. Он сбежит, он придет за ним. Таббо просыпался посреди ночи от чувства колкой паранойи и утыкался в спящего рядом сына, зажмурив крепко глаза.       Он вспоминал о сейфе. О броне, хранящейся в нем, на латах которой было выгравировано “Ночной Кошмар”, а в сундуке подле хранились все те вещи, что с гордостью когда-то Томми и Таббо отобрали во время финальной битвы. В конце концов, он за ними вернется. Таббо проверял сейф каждый день.              — Да уж времена меняются, в такой ситуации необходимо иметь защиту, — Таббо опустил Майкла на землю, на что тот недовольно хрюкнул. — Мне пора к Джеку, маленький.              Таббо виновато улыбнулся и погладил Майкла по голове в последний раз. Половицы скрипели под его весом, когда он шел к выходу. Ядерные бомбы пора было приводить в действие. Первая карта доступа к ним была у Таббо, а вторая – у Манифолда, на ней были записаны его биометрические данные. Поэтому Таббо решил, что им стоит вместе составить план действий.       Выйдя из дома, он сразу же заметил Джека в окне своего жилища, впрочем как и всегда. Таббо не видел, чтобы он выходил оттуда уже месяц.       «А ему вообще понравится теперешний мир, когда он ступит за порог?», — Таббо позабавила эта мысль.              — Джек! Привет, Джек! — сказал Таббо и бесцеремонно ступил в чужой дом.              — Эй, эй, эй! — Джек резко обернулся, испугавшись.              — Оу, прости-прости, — смущенно сказал Таббо и юркнул обратно за дверь.              В этот раз он постучался:              — Джек! Можно зайти?              — Да, да, конечно, входи.              Таббо быстрым шагом приблизился к Джеку и вполголоса сказал:              — Как ты знаешь, Джек, в последнее время все стало наперекосяк. Мы больше ни в чем не можем быть уверены, если ты понимаешь меня.              Повисло секундное молчание.              -— С чего ты стал говорить загадками? — недоуменно спросил Джек.              — Я… Я говорю о смерти, Джек! — недовольно развел руками Таббо. — Смерть стала обратима! Разве ты не заметил?              Джек протараторил «да-да-да», подхватив тему разговора.              — Джек, ты знаешь, зачем я сегодня к тебе пришел?              — Нет, на самом деле, — честно ответил Джек.              — Джек, Дрим сбежит из тюрьмы.              Снова повисло молчание. Только в этот раз оба напряглись, Таббо сжал челюсть, а Джек испугался и встал как вкопанный посреди комнаты.              — Что? — он произнес неверяще.              — Я не знаю как и когда, — продолжил Таббо, — но Томми абсолютно уверен, что он сбежит.              Джек замотал головой.              — Что? Что ты имеешь в виду? Как это он сбежит?              — Я знаю, кажется невозможным…              — Ну и вот именно, что это невозможно, — перебил Джек и скрестил руки на груди.              Таббо сделал шаг вперед и понизил голос.              — Да-да, но Томми знает то, чего мы не знаем, да и Дрим теперь может воскрешать из мертвых, согласись, это немного странно.              Джек отступил и быстро прошелся в конец комнаты.              — И что? Просто доверимся невнятным теориям Томми? — раздраженно сказал он.              — Нет-нет, но слушай, когда появляется предупреждение, нелогично его проигнорировать, правильно? — рассудил Таббо.              Джек помедлил, отвев взгляд.              — Ладно, наверное, — он прозвучал неуверенно.              — Это не единственные плохие новости, — продолжил Таббо.              Он вдохнул побольше воздуха.              — Джек, ты же – моя правая рука здесь, да?              Джек согласился, закивав головой.              — Техноблейд знает про Сноучестер.              Брови Манифолда взлетели вверх.              — Что?! Подожди! Как это? — он воскликнул.              Джек в панике прошагал к Таббо.              — Он заявился недавно со своей шайкой и проверил тут все. Я был поблизости, так что мне удалось спрятать флаг и Декларацию независимости. Пока что он думает, будто мы изолированная милитаристическая колония, — объяснил тот.              — Милитаристическая колония? — скептически сказал Джек. — И как ему милитаристические колонии? В последний раз, когда он столкнулся с государством, то разозлился.              — Ну, я убедил его, что наша колония – это вовсе не нация.              — Так я не пойму, он угроза нам, или нет? — Джек нервно семенил на месте.              — Думаю, скоро ею станет, — с горечью произнес Таббо. — У них же уговор с Дримом, Техноблейд ему должен, а Дрим скорее всего знает о Сноучестере. У него наверняка есть сообщник на свободе, подумай об этом, по-другому крыша тюрьмы не могла взорваться.              — Блять, точно… — Джек провел пятерней по голове.              — Вот и я о чем. Нам столько всего угрожает, а у меня же теперь есть сын, Джек…              — Что? — Манифолд сделал недоуменное выражение лица.              Таббо нахмурил брови.              — Ах, да! — вдруг вспомнил тот. — Этот маленький непонятный поросенок, Ричард или как его там…              Таббо недовольно повел ушами.              — Джек, он вовсе не «маленький непонятный поросенок», и зовут его Майкл.              — Точно-точно, тысяча извинений, — отмахнулся Джек.              Таббо помотал головой и вздохнул. Нужно было сфокусироваться на проблеме гораздо большего масштаба.              — В общем, как я и говорил, угрозы, — вернулся к теме разговора Таббо под кивок Манифолда. — Как ты знаешь, твои биометрические данные внесены на вторую карту доступа.              К Таббо снова вернулся заговорческий тон. Джек хотел закатить глаза.              — А ядерными боеголовкоми мы не пользовались уже сколько? Месяцы? — спросил Таббо.              — Ну мы взорвали одну, чтобы протестировать, и все, забыли о них, — пожал плечами Манифолд.              — Зато узнали, что они работают! Ты же видел этот кратор. Они работают превосходно!              — Ну да, да. Никого не убило правда, но взрыв был нихуевый, — с каким-то странным сожалением ответил Джек.              — Взрыв – это все, что нам нужно! Не надо нам никого убивать.              Джек снова пожал плечами. Таббо чувствовал, что восторг от ядерных боеголовок его правая рука разделял совсем по другим причинам, но не придал этому большого значения.              Вместе они вышли из дома Манифолда и в слегка некомфортной тишине дошли до отсека, где хранилось ядерное оружие. Место было в совершенной видимости – прямо рядом напротив их поместья, со знаком «Завод по производству печенья» на дверях.              Джек открыл дверь ключом. Оба зашли внутрь.              — Эти боеголовки были списаны столько времени, — Таббо обсматривал одну из них, находившуюся у левой стены. Вторая была напротив. — Перед тем, как их снова запускать, нам нужно, наверное, провести техобслуживание. Да или может запустим их прямо сейчас? — пожал плечами Таббо. — Рискнем? Давай, назначим им дату запуска.              Джек подпрыгнул на месте.              — И что у нас бомбы будут уже наполовину взорванные, можно сказать? Хорошая идея, конечно, — неодобрительно сказал Манифолд с легкой паникой в голосе.               — А разве лучше быть неподготовленными? Джек, давай, доставай свою карту доступа и защитный костюм.              Таббо открыл сундук и забрал оттуда черно-желтый костюм и карту доступа. Джек сделал тоже самое.              Металл брони звенел, ударяясь друг об друга, пока они переодевались.              — Последовательность запуска и прочее в порядке, я протестировал это чуть ранее, но… что ты думаешь? Будет ли правильным решением снова задействовать это оружие массового уничтожения, — сказал Таббо, застегнувшись.              Таббо засомневался в своей идее. Кратор от первой боеголовки был массивным и разрушил часть хвойного леса, радиация стрекотала в воздухе, и если бы Томми заявился всего на минуту раньше, то его бы снова не стало. Таббо вдруг стало страшно.              — По правде говоря, должен ли хоть кто-то иметь такую уничтожительную власть, — тихо сказал Таббо.              Джек явно не разделял его чувств. Он тоже был напуган, но по другим причинам.              — Мы сюда не об аморальности рассуждать пришли. Если Дрим выберется из тюрьмы, нам нужно будет как-то защищаться, вот и все.              С другой стороны Таббо задумался о своем сыне, и о Ранбу, и о Сноучестере, что они основали вместе, и об особняке, который им только что построили, – о той малой доли мирной жизни, что Таббо смог кровью и потом достичь. Он знает как оперировать боеголовками, подумал Таббо, в этот раз все будет в порядке.              — Ты прав. Дрим и Техноблейд сейчас – наивысшая угроза, и пока ничто не было способно победить Дрима. Он – единственный, у кого есть безграничная власть на этом сервере, подумай об этом. Даже в тюрьме он контролирует ситуацию.              Джек тяжко вздохнул и согласился.              — А эти бомбы позволят нам сравняться силами! Не зря же наш проект называется «Ловец снов», — гордо сказал Таббо и указал на пробковую доску. Там на одном из прикрепленных кнопкой листков большими буквами было написано имя проекта.              Двое заметно воспряли духом.              — Ну вот и решено. Что будем делать? — спросил Джек.              — Как ты знаешь, у меня есть ребенок, и я не хотел бы держать ядерное оружие рядом со своим домом, так что нам нужен секретный объект для его хранения. Построим его! Там будут наши боеголовки, уже готовые к запуску прикосновением карты доступа.              Последнее предложение Таббо Джеку не понравилось.              — Ну, может быть, не прямо уже готовые к запуску, может быть, поставим дополнительные слои защиты, — предложил Манифолд, занервничав.              Таббо хмыкнул.              — Да-да, пусть так. Ну так что, хочешь возобновить нашу операцию? Ты мне очень нужен, у тебя вторая и единственная карта доступа.              — Таббо… я не думаю, что у нас есть выбор.              Таббо надеялся на более воодушевленный ответ.              — Тогда вперед, — тихо ответил он и вышел из лаборатории.               Джек последовал за ним.              Бункер для ядерных боеголовок было решено построить на горе рядом со Сноучестером. Она, по мнению Таббо, имела идеальное стратегическое расположение: недалеко от их города, но и не слишком близко, а диапазон прицела достигал даже Л’Манбурга. Точнее то, чего от него осталось.       Таббо и Джек пожали руки и заключили договор держать рот на замке, даже Таббо. который совершенно не умел хранить секреты, сказал, что постарается. «И никому не показывать свои карты доступа», — напомнил Таббо. Джек уже потерял одну как-то раз.              Манифолд и Таббо очерчивали периметр, разгребая горы снега и земли. Джек даже принес с собой топор и срубил пару деревьев в целях расчистки территории. Бункер должен был быть небольшим, но глубоким, уходящим почти до бедрока, чтобы в случае компрометации ядерных боеголовок и их взрыва, не пострадала местность на поверхности. Джек правда не думал, что бункер, каким бы он ни был, может удержать взрыв ядерной бомбы, но Таббо говорить не стал.              — Слушай, нам нужно известить других, сказать, что это опасная зона, дабы никто сюда не ходил. Кроме нас с тобой в Сноучестере же живут еще двое. Нужно назначить всеобщее собрание! — осенило Таббо.              Мэр Сноучестера и его правая рука возвращались по пирсу обратно в город. Они начали свою работу утром, а возвращались уже в холодную ночную стужу. Джек выбился из сил и еле волочил ноги за Таббо, тот же будто не растерял и капли своей энергии. За месяцы инженирования и постройки своего города Таббо привык к тяжелой работе, а благодаря почти отсутствию чувствительности в правой части тела и своей шерсти он был почти не восприимчив к холоду.              Они дошли до небольшой деревянной платформы в центре замерзшего озера Сноучестера, где стояла доска для объявлений.              — Мы эту сцену столько раз использовали, никак не определимся с ее назначением, — упомянул Таббо, приколачивая табличку к доске.              — В смысле? А для чего ее использовали? — спросил Джек. Ему эта часть города казалась всегда пустой.              — О, это была сцена для шоу талантов, танцпол, место проведения научной ярмарки… Столько всего, — Таббо припоминал, считая на пальцах.              — Что? Танцпол? Научная выставка? — воскликнул Манифолд, но Таббо лишь продолжил писать объявление.              «СКОРО БУДЕТ САБРАНИЕ», — читалось на табличке, когда Таббо отошел в сторону оценить свою работу. Джек подколол его из-за неправильного написания, и Таббо наигранно надулся.              Затем двое вдруг поняли, что все еще не сняли свои защитные костюмы, и их миссия держать все в тайне могла провалиться. Джек и Таббо поспешили в лабораторию.              Когда Джек снова отпер дверь, одной из ядерных боеголовок там не было.              Таббо встал в ступор, смотря на пустое место, и лишь еле слышно охнул.              — Что за хуйня? — сказал Джек на выдохе.              Таббо стоял с открытым ртом, не до конца осозновая происходящее, а Джек незамедлительно повысил голос.              — Куда ты ее положил, ты идиот?! Где она?              Таббо вздрогнул.              — Что значит куда я ее положил?! У нас, блять, пропала целая ядерная бомба! — крикнул он в ответ.              Манифолд вдруг прошагал в конец комнаты.              — Наверняка всему есть логическое объяснение, давай проверим все сундуки, — сказал он, открывая один сундук за одним.              Таббо крикнул снова в полном недоумении:              — Сундуки?! Невозможно поместить ядерную бомбу в сундуках!              Он наблюдал, как Джек копошится, стоя на коленях. Его вдруг бросило в жар.              — Таббо, похоже, бомбы здесь все-таки нет. Можно начинать полноценную панику, — сообщил Джек.              У Таббо пропал дар речи.              — Ну, где ты спрятал бомбу? — снова спросил Джек.              — Джек, я буквально вышел отсюда первее тебя, где ты ее спрятал?! — размахивал руками Таббо, надрывая голос.              — В каком это смысле, я ничего не трогал, я вышел сразу за тобой!              — Ядерные бомбы просто так не пропадают, Джек!              — Я в курсе! Поэтому я и спрашиваю тебя, куда ты ее дел! — раздраженно объяснил Манифолд.              Таббо начал семенить из стороны в сторону. Сердце тарабанило в ушах, мешая думать здраво.              — Джек, эм… - неуверенно сказал Таббо и оперся на нетронутую боеголовку, у него закружилась голова. — Это проблема.              Джек подошел к нему, остудив пыл.              — Ничего страшного, мы же можем сделать новую, правильно?              Таббо яростно замотал головой.              — Нет-нет-нет, мы не можем! Нет, мы не можем! У кого-то еще на сервере теперь есть оружие, Джек! — Таббо вцепился в ворот куртки Манифолда. — Оружие! Подобного калибра!              Джек смотрел в бегающие глаза Таббо, и ситуация наконец-то приняла свой холодный вес. Он тяжело выдохнул, отодвинув от себя своего босса.              — Да, теперь я вижу масштаб проблемы.              — Ты видишь масштаб проблемы… — Таббо прошелся в конец комнаты, Джек проследовал за ним. — Самая настоящая боеголовка пропала… Она же у тебя, признайся, и ты издеваешься надо мной.              Таббо был почти убежден в своей правоте. Джек немедленно разразился в свою защиту, но Таббо его перебил:              — Я вышел отсюда до тебя, за мной оставались две ядерные боеголовки!              — И когда я вышел, здесь их тоже было две! — парировал Джек.              — Ты закрыл за собой дверь, когда выходил?              — Да! — немедленно ответил Джек, возмутившись этим вопросом, а через секунду отвел взгляд. — Возможно…              Таббо посмотрел в глаза Манифолду.              — Ты серьезно сейчас сказал «возможно»?              Джек заметно занервничал, и лишь пожал плечами в ответ.              — Ну я как-то внимания не обратил, возможно и не закрыл.              У Таббо начинала болеть голова.              — Я думаю, ты все-таки не осознаешь всю серьезность ситуации, Джек…              Джек беспокойно посмотрел на своего босса.              — Давай выйдем на улицу.              Манифолд открыл дверь, придержав ее для Таббо, тот последовал за ним.              — Джек, это плохо, это очень-очень плохо, — Таббо держался за голову. Он сглотнул и медленно выдохнул. — Джек, есть кое-что о чем я тебе не сказал, когда создал эти боеголовки, потому что меня волновало, как подозрительно ты вел себя в то время.              — Что? — Манифолд напрягся.              — Каждую бомбу можно запустить вручную, карта доступа не нужна. Мы ими пользуемся, ну, для эстетики что ли.              — Что? Почему? — протянул Джек. — Это так глупо!              Таббо пристыдился и стал спешно объяснять:              — Нет! Нет! На то есть причина! Чтобы запустить бомбу она должна быть в пусковой установке, для которой я и сделал карты доступа, а если бы ты захотел сам запустить боеголовку, например, Джек, нажать на кнопку на ней, то ты бы незамедлительно умер.              Манифолд вскинул руки.              — Чт- да это не имеет значения! Это все еще хреново!              — Ну да, хреново! — закричал в ответ Таббо. — Но…              Джек перебил его, в панике топая по снегу:              — Теперь я еще больше напуган!              — Послушай, послушай, — попытался успокоить того Таббо, — запускать бомбу в ручную – это же прямая дорога на тот свет, это наша страховка. Человек, активирующий боеголовку, умрет.              Таббо казалось, что он только что нашел решение их проблемы, Джек же был совсем не убежден.              — Ну и что, у многих еще полно канонных жизней! Они могут позволить себе умереть.              Таббо замолк. Он так быстро потерял свои жизни, одна за одной, что забыл, что некоторые даже еще ни разу не умирали.              — Да, но… — он не нашелся, что ответить.              Он смотрел на Джека, погрустнев в лице, пока тот пялился на снег под своими ногами. Затем Таббо выдал короткий нервный смешок.              — Кто-то на сервере украл у нас ядерное оружие, и теперь у нас осталась лишь одна боеголовка, и мы не можем сделать больше! У нас нет депозита: ни денег, ни ресурсов, — отчаянно сказал Таббо.              — Блять, ну тогда нужно возвращать ее, как можно скорее, — решительно ответил Джек и пошел вперед, поманив за собой Таббо.              Таббо же остался на месте.              — Как? Где нам вообще начинать поиски? У нас ни одной зацепки! Ты запер дверь, а больше никто ничего и не видел, — раздраженно воскликнул Таббо.              Манифолд замер, задумавшись о чем-то, затем подошел к нему и положил руку своему мэру на плечо и заговорчески произнес:              — Таббо, Таббо…              Тот остановил свое нервное потоптывание в замешательстве.              — Что?              Джек вдруг снял свою теплую куртку, а вместе с ней и штаны, оставив только меховые ботинки. Под верхней одеждой у него был сине-красный костюм такой же, как и его очки, которые он носил, не снимая. Он поправил свой синий галстук и будто бы неизвестно откуда вытащил помятую шляпу и надел на голову.       Таббо в шоке приоткрыл рот.              — К твоим услугам лучший детектив сервера, — сказал Джек, ухмыляясь.              Он в ожидании смотрел на Таббо, надеясь, что этот маленький трюк разрядит обстановку.              — У меня теперь есть лучший детектив? — Таббо это позабавило. Он улыбался. — Ты – детектив?              — Да, пять дней назад им стал, — пояснил Манифолд.              Таббо рассмеялся.              — Так нам нужно поговорить, пошли на причал.              Таббо повел их. Холодный воздух успел охладить его голову и понизить давление.              — Так вот, Джек, — начал Таббо, когда они дошли до причала из каменных кирпичей, — у нас проблемы, как я уже говорил. Кто знает что у нас есть ядерное оружие? Техноблейд?              — Техно… — повторил за ним Джек, подняв глаза вверх, — Дрим уже скорее всего. Ранбу, но я надеюсь, что он уже о них забыл…              — Я показал одну боеголовку Томми, — вспомнил Таббо.              — А все остальные думают что они сняты с использования? — спросил Джек.              Таббо кивнул.              — Да, то есть кто-то, не зная, похитил работающее ядерное оружие. Может этот кто-то разберет его на части, но если так, то случится взрыв.              — Ох, — с ужасающим осознанием вздрогнул Джек.              Оба повернулись к Сноучестеру. Звезды над ним только что накрыла огромная темная туча.              — Боже, а что если мы умрем? — вдруг сказал Таббо и нервно посмеялся. — Что если мы умрем?              Манифолд сделал вид, что его не услышал, пробормотал что-то про зацепки и быстро зашагал прочь. Про возможную смерть он даже и думать не хотел.              — Джек, нет! — прокричал Таббо, останавливая его. — Не сейчас, не сейчас.              Он приблизился к «детективу». Джеку стало вдруг очень холодно, и он надел обратно свою теплую одежду. Прилив адреналина сошел на нет, и вместе с холодом его до костей вдруг проморозила усталость.              — А что если это конец? — его голос дрогнул. — Мы только что дали кому-то власть стереть Сноучестер с лица земли в одно мгновение. Уничтожить Яйцо в одно мгновение. Тюрьму – в одно мгновение.              — Ну подожди, подожди, — остановил его Джек, мотая головой. Он запинался в словах, даже не зная что противопоставить. — Может этот кто-то использует боеголовку во благо?              Таббо пропустил его комментарий мимо ушей.              — О боже, Джек… Мы… О боже… Это очень плохо.              Таббо прикрыл рот рукой.              — Это ужасно плохо…              — Ну да. Мы это уже давно поняли, — холодно ответил Джек, — а делать-то нам что?              — Я не знаю, я просто ошеломлен, — пожал плечами Таббо. И это было правдой. Шум бьющейся крови в ушах исчез – ее теперь сменил писк, а в голове стало пусто. — О боже, я думал, что они в безопасности в этом хранилище, но… Я думал, что все будет в порядке… Нам нужно построить убежище как можно скорее, — решил Таббо. — Нам нужно защитить ту боеголовку, что мы имеем, а пока я хочу, чтобы ты, Джек, возглавил расследование, хорошо? Только ты можешь это сделать.              — Таббо, я сейчас на середине другого дела, — замялся Джек.              — Закрой его. Брось, — отрезал Таббо.              Манифолд снова стал ходить кругами.              — Я не могу закрыть свое дело, Таббо! Оно важное!              — Что у тебя за дело?              Таббо не понимал, что важнее пропавшей ядерной боеголовки, которая может рвануть в любую минуту от руки неизвестно кого и забрать их последние жизни.              — Если я скажу, то оно не будет звучать важным.              Таббо тяжело вздохнул.              — В общем, вот наш план: у нас нет одного оружия, так мы можем его вернуть. И мы его вернем! Да?              Однако, Джек не поддакнул. Он совсем не разделял его радостного настроя.              — Джек, мне нужно, чтобы ты поклялся мне, что ты не брал боеголовку, — его молчание насторожило Таббо, он приблизился к Манифолду.              — Это был не я, Таббо, мне не нужна ядерка, — устало объяснил Джек. — У меня нет причин красть боеголовку, когда у меня уже итак есть карта доступа.              Таббо хмыкнул, встрепенув ушами. Это было разумно.              — Ты прав, у тебя итак был доступ к оружию, зачем тебе красть, ты бы скорее убедил меня использовать его…              — Именно, — согласился Джек. — Вор – точно кто-то кроме нас, я уверен в этом.              Они постояли в молчании еще какое-то время. Со свистом начал подниматься холодный ветер. Манифолд обнял себя обеими руками в надежде согреться, он хотел уже уйти домой, но не решался сделать шаг.              — Собрание, Джек, собрание! — вдруг озарило Таббо, и он поспешил к доске объявлений.              Манифолд устало зашагал за ним. Таббо стоял у таблички, что сам недавно прикрепил, и указывал на нее.              — Мы скажем, что пропало оружие, но какое уточнять не будем, и если кто-то заметит кого-то подозрительного в городе, скажем, чтоб доложили нам. Да?              — Да, — Джек согласился с Таббо, не раздумывая.              Они вернулись в лабораторию.              — Что ж… — Таббо вернулся к теме пропавшего оружия. — Где нам вообще начать искать зацепки?              Джек пожал плечами.              — Не знаю, я обычно осматриваюсь, ищу тревожные звоночки.              — Что за «тревожные звоночки»?              — То, что покажет, что здесь кто-то был, а также улики, которые были оставлены, — пояснил Джек.              — Мы здесь были! — воскликнул Таббо.              Манифолд покачал головой.              — Ну конечно мы здесь были, Таббо, мы знаем это. Но кто еще был здесь? Я помню, когда мы вошли, тут было очень много травы, ее здесь больше нет, но когда мы в первый раз за день сюда зашли, она была.              — Ты прав! — изумился Таббо. — Тут было очень много травы…              — А это значит Ранбу здесь тоже был, — сделал вывод Джек. — Пока что мы знаем, что мы здесь были, и Ранбу здесь был. Ты и я не в счет, значит вот наш главный подозреваемый.              Таббо это заключение Джека совсем не понравилось.              — Нет, это не Ранбу, невозможно, — опроверг его Таббо.              — Что значит нет? Только он здесь был кроме нас, — не понимал Джек. — Мы видели траву, мы боеголовку не крали, мы были вместе. У меня нет причин красть бомбу, Таббо, мы это уже выяснили, у тебя тоже мотива нет. Остается только Ранбу.              Джек вдруг заставил Таббо засомневаться. Его мысли стали крутиться словно в водовороте.              — И что, ты будешь допрашивать его? — спросил Таббо. — Тогда нужно допросить его, не сообщая, что у нас есть оружие, потому что я не думаю, что он об этом всем помнит… хотя может и помнит… Мы должны держать рты на замке, Джек. Никто, никто, не должен узнать, о чем говорилось в этой комнате, хорошо?              — Хорошо.              Ответ Манифолда показался Таббо недостаточным.              — Джек, ты мне обещаешь?              — Хорошо, Таббо, я обещаю, — кивнул Джек.              Таббо кивнул в ответ.              Но обещание Джека его не успокоило.              Таббо не стал рассказывать Ранбу о случившемся, хотя за это его гложила вина. Он был в праве знать, что ему и их сыну угрожает опасность, а еще он не был достоин подозрений Таббо, пока на одном из его рогов блестело кольцо. Но Таббо было страшно.              Он не спал ночами, смотрел в потолок, слушал, как сопит Майкл под боком. Он перебирал варианты, кто мог это сделать и все они были абсурдными, абсолютно нелепыми. Таббо долгое время не оставлял мысли, что это все-таки был Джек – самое легкое решение этой загадки. Но у него не было мотива, а какое преступление без мотива? Разве что безумное, а Джека безумным Таббо бы назвал по другим причинам.       Тогда Ранбу? Это бы объяснило непонятно откуда взявшуюся траву повсюду. Но Таббо тошнило, когда он думал об этом. Это был его собственный муж. Он его знал, Ранбу не мог сделать этого. Пусть у него и был лунатизм и повадки эндермена, Ранбу физически бы не смог унести целую ядерную боеголовку.       Оставался лишь вариант какой-то сверхъестественной силы, заклинания, зелья, которое просто заставило бомбу массового разрушения испариться с лица земли. Таббо казалось, он сходит с ума.              Он решил защитить то, что у него осталось. Таббо понятия не имел, где может находиться боеголовка, а время шло, и нужно было принимать меры. Он стал придумывать новое оружие, увеличивать стены, собирать ресурсы вместе с Ранбу. Впервые он понял, о чем его муж говорил, когда рассказывал, как это успокаивающе – выкапывать руды часами напролет.       Майкла Таббо больше не мог оставлять одного из-за каждодневно усиливающейся паранойи, поэтому он таскал его везде с собой. Томми вместе с Паффи недавно сшили ему теплую куртку с дополнительным подкладом, а Таббо пришил к рукавам черно-белые варежки на резинке и флаг Сноучестера. Надеть куртку на Майкла было приключением. Таббо старательно пытался не прищемить ему подбородок. Он не мог усидеть на месте и все время хрюкал, пытаясь что-то сказать, Таббо подумал, что им нужно разработать какой-нибудь язык жестов, чтобы понимать друг друга лучше.       Майкл был в нетерпении поиграть в снегу каждый раз и строил башни с Ранбу, пока Таббо, согнув спину корпел над чертежами, поглядывая на них из окна. А когда Майкл уставал, то Таббо отряхивал того от снега и усаживал в переноску на груди и продолжал работу. Похрюкивание сына успокаивало его.              Ранбу подозревал что-то, Таббо был уверен. Точнее все подозревали. Таббо вел себя как на иголках в последнее время, но все отрицал. То он говорил, что это из-за того, что Техноблейд приходил недавно, то из-за того, что Томми вдруг воскрес, то из-за неустанной работы, его история постоянно менялась.       Джек словно куда-то исчез, по крайней мере из Сноучестера. Никаких известий, никаких сдвигов в деле пропавшей боеголовки не было. Таббо думал, а так ли невиновен был Джек, может быть, он умело убедил Таббо в своей непричастности, а затем сбежал с боеголовкой, оставив своего босса в дураках. Его размышления опять ходили по кругу. Таббо чувствовал себя одиноким, он не мог никому рассказать, и не на кого было положиться. Каждый день он словно ожидал ножа в спину.              Таббо построил комнату для допросов, но, зная, что мирные переговоры никогда ничего не решали на этом сервере, он намеренно сделал ее устрашающей – черный кирпич, алый свет рэдстоуновских факелов, булькающая магма на потолке. Страх – главный мотиватор, а насилие – язык, который узнают повсюду, Таббо был свидетелем этим истинам и давно смирился с ними.       Томми, он вспомнил, упоминал усовершенствованную технику переговоров, Таббо решил расспросить его об этом позже.              Первым подозреваемым был Джек, но его все еще было не сыскать, поэтому взгляд Таббо упал на Фулиша, который работал над задним двором их с Ранбу поместья. Таббо чувствовал себя немного виновато, намереваясь допросить того, кто тяжело и исправно работал на него последние пару месяцев, но Фулиш тоже был жителем Сноучестера, а значит попадал в категорию потенциальных подозреваемых.              Он подошел к мужчине, который комически возвышался над ним даже больше, чем Ранбу.              — Фулиш, найдется минутка? — спросил Таббо.              — Конечно! — тот широко улыбнулся своими острыми зубами.              Таббо, к сожалению, не разделял его веселья.              — Следуй за мной.              Фулиш зашагал за Таббо.              — Как дела? — пытался завязать разговор тот, чувствуя какое-то напряжение в воздухе.              — Да ничего, нормально, — отстраненно ответил Таббо. — Как продвигается работа?              — Хорошо! Сейчас занимаюсь задним двором, думаю посадить живые изгороди или что-то подобное, а еще…              Таббо перебил увлеченно рассказывающего Фулиша, положив перед ним два мешка, которые он выудил из сундука неподалеку:              — Видишь их? Мне нужно, чтобы ты сложил сюда все свои личные вещи. Это для твоего же блага.              Настроение между двумя сразу поменялось.              — Что? — неверяще спросил Фулиш, поднимая голос.              — Доверься, доверься мне, Фулиш.              Спокойствие Таббо было холодным.              — Такое никогда ничем хорошим не заканчивается! — воскликнул Фулиш, вскинув руки.              — Фулиш, у нас нет на это времени, — Таббо даже не смотрел на него.              Фулиш нервно засмеялся.              — Все закончится тем, что я умру?              — Нет, ты не умрешь, если будешь содействовать, — Таббо сделал ударение на последнем слове.              Фулиш никогда не боялся одного из своих боссов, Таббо всегда выглядел безобидно при его-то росте, и с ним весело было болтать, но теперь Фулиш напрягся под невидимым взглядом из-под челки и послушно убрал все, что у него при себе было. Когда тот неловко встал без крошки в кармане, Таббо поманил его рукой.              — Сюда, Фулиш.              — Я все еще чувствую, что ничем хорошим это не закончится, — Фулиш смотрел в спину Таббо, слушая, как копыта того цокают по деревянному полу.              — Все будет в порядке, — голос Таббо немного смягчился.              Фулиш в это не верил.              — Так… что мы собираемся делать?              — Мне просто нужно задать тебе пару вопросов. Узнаешь больше, как только придем, — Таббо оставался таинственным в своих ответах.              Под холмом в неглубокой пещере в узком коридорчике стояла железная дверь.              — Сюда.              Таббо открыл дверь, нажав на кнопку, Фулиш последовал за ним и подпрыгнул, когда дверь захлопнулась за ним. Он был удивлен резкой сменой обстановки, и ему все больше казалось, что все-таки живым он отсюда не выйдет.              — Присаживайся, — Таббо указал на стул напротив              — Вот это интересная комната… — нервно отшутился Фулиш, послушавшись.              — Фулиш, недавно у меня украли кое-что очень ценное, — начал Таббо.              — Ага… — Фулиш кивнул головой.              — Кое-что очень ценное, очень опасное, — Таббо наклонился вперед. — Поэтому мне нужно, чтобы бы ты был честен со мной. Предельно честен.              Фулиш сглотнул и вжался в спинку своего стула.              — Хорошо, стопроцентно честен, понял. И, честно говоря, раз дело зашло об искренности, я вообще не понимаю, о чем мы сейчас, — протараторил он.              — Ничего страшного, — медленно сказал Таббо. — Фулиш, помнишь какое-то время назад я и Джек Манифолд ходили на новое место, что за пирсом? Ты тогда был неподалеку.              — А, да! — припомнил Фулиш.              — Да? То есть ты сознаешься, что был неподалеку? — Таббо смотрел ему прямо в глаза.              Фулиш вздрогнул от резкого напора Таббо и отвел взгляд.              — Ну я часто здесь бываю…              — Фулиш, в городе было только трое из нас в тот день, — Таббо оперся локтями о стол.              — Ага? — Фулиш крутил свои золотые кольца на пальцах.              — Я, Джек Манифолд и ты, — продолжил Таббо, загиная пальцы.              — И к чему ты клонишь? Что я сделал?              — Может быть и ничего, может быть, ты совершенно невиновен, — развел руками Таббо. — Фулиш, послушай. Придвинься поближе.              Фулиш неуверенно пригнулся к столу. Таббо все это время не сводил с него взгляд, и это заставляло ерзать его на стуле.              — Честно, я, скорее всего строил в тот день, — начал оправдываться Фулиш, когда Таббо так и продолжил молчать.              — «Скорее всего строил»? Это твой ответ? — спросил Таббо.              — Возможно, может быть, я не строил конкретно в тот момент, о котором мы говорим, но шансы высоки.              — Понятно… понятно, — ответил Таббо.              — Но я все еще не понимаю, о чем конкретно мы говорим? — Фулиш пожал плечами, нервно усмехаясь.              Таббо хмыкнул и закинул ногу на ногу.              — Фулиш, помнишь фейерверки?              — Ах, да! Фейерверки! Жаль все-таки, что я не смог их увидеть, помню, я тогда рыбачил, ждал, пока они появятся, и так и не дождался, — ответил тот, обильно жестикулируя.              — Фулиш, было еще два «фейерверка», так сказать, — Таббо изобразил кавычки в воздухе, Фулиш правда не понял, для чего они были нужны. — А теперь остался один. В тот день, когда мы с Джеком вышли из города, мы потеряли «фейерверк».              — Разве это так страшно? Это же всего лишь фейерверк, — непонимающе спросил Фулиш.              — Это очень страшно, Фулиш, — серьезно ответил Таббо.              «Ох», — выдохнул Фулиш. Наверное, это были любимые фейерверки его босса, подумал он.              — Какие у тебя мотивы? — после недолгого молчания вдруг прямо спросил Таббо.              — Мотивы?              — Если бы ты захотел украсть что-нибудь, какие бы у тебя были мотивы?              — Эм… — Фулиш искренне задумался, — я не думаю, что у меня есть хоть какие-то мотивы, я всего лишь строю на заказ.              Таббо насторожился.              — Я слышал, что недавно ты начал работу над королевством?              Фулиш кивнул.              — Можно и так сказать, но я там не живу, — он вдруг замахал перед собой руками в отрицании, — я просто подрядчик.              — Правильно, ты же ведь наш гражданин, ты записан в исполнительных документах, — сказал Таббо.              Фулиш снова с энтузиазмом закивал.              — Да-да, я был при поднятии флага и щитов, хорошее время было!              — Так вот, Фулиш, если бы это другое… королевство хотело что-то ценное, что принадлежит нам, содействовал бы ты им? — спросил Таббо, все также пристально наблюдая за допрашиваемым.              — Нет-нет! — немедленно ответил Фулиш. — Я ни о чем не распространялся, ни о сейфе, ни о чем.              Таббо закивал в одобрении.              — Могли ли эти люди знать о том, что у нас есть? О наших «фейерверках»?              — Могли ли… могли ли… — прошептал сам себе Фулиш, думая. — Мне так не кажется, потому что, если я и говорил с ними, то только о постройках.              — Хорошо, — Таббо звучал все так же напряженно, — Это хорошо, Фулиш.              Оба замолчали. Таббо опустил взгляд в пол, где снег с его копыт растаял в маленькую лужицу, и прикусил щеку. Затем он снова поднял голову. Фулиш вздрогнул.              — То есть ты привел меня сюда, потому что пропал какой-то особенный фейерверк? — спросил Фулиш.              — Это был больше, чем фейерверк, Фулиш, — пояснил Таббо и добавил. — Я расскажу тебе один секрет, так как я думаю, что ты невиновен. Следуй за мной.              Таббо быстрым движением поднялся со своего места и вышел наружу. Фулиш выдохнул, вдруг расслабив плечи, и, запинаясь, поспешил за своим боссом, эта комната будто сдавливала его.              Они остановились у двери в лабораторию.              — Хочу сказать, что эти фейерверки Фулиш, которые мы так рьяно здесь защищаем… — Таббо открыл дверь, пропуская Фулиша вперед, — они на самом деле…              За Таббо все сказала ядерная бомба, покоившаяся у правой стены. Фулиш не знал, как отреагировать, и лишь остановился как вкопанный с раскрытым ртом. Таббо дал посмотреть на уцелевшую боеголовку несколько секунд, а затем потянул того за куртку на улицу, накрепко запирая дверь.              Фулиш нервно засмеялся.              — Я правда не ожидал такое в маленьком городе, Сноучестере, вау. Должен сказать, оно очень хорошо сокрыто, да…              Таббо перебил его:              — Фулиш, видел ли ты подобное оружие?              — Нет, — он замотал головой, — нет, не видел. Так ты потерял одну из них? Как ее можно потерять?              — Ее украли, Фулиш! — повысил голос Таббо. — Ее украли! И только мы трое были в городе – ты, я и Джек Манифолд!              Таббо наступал вперед, и несмотря на то, что Фулиш был намного выше, он инстинктивно отступал назад.              — И это не мог быть Джек, и я не думаю, что это был ты! Так кто, Фулиш? Кто? — разгоряченно продолжал Таббо.              — Ну, эм… — Фулиш был в замешательстве и немного напуган. — А ты уверен, что бомбу не украли днем ранее?              — Мы видели ее за пять минут до того, как ее украли! — раздраженно ответил Таббо.              Фулиш выставил вперед ладони в защитном жесте.              — Это был не я! Невозможно, чтобы это был я, я даже не знаю, был ли я здесь в тот момент. Хотя, возможно и был, работал над поместьем, — затараторил Фулиш. — Но, слушай, у меня нет причины красть ядерную бомбу. Я – пацифист! Я никого никогда не убивал.              Таббо сделал пару глубоких вдохов, поняв, что он перегнул палку.              — Хорошо, хорошо, — Таббо отошел от Фулиша, заметив панику и страх того, — Я верю тебе, я верю.              — Как ты думаешь, кто это? — спросил вдруг Таббо, обернувшись.              Фулиш почувствовал, что это вопрос с подвохом.              — Ну, раз ты меня допрашиваешь, значит, это должен быть кто-то из нас троих, — неуверенно ответил он.              — Нет, — отрезал Таббо. — Я не уверен в этом. Я лишь помню только нас троих.              — Тогда, давай подумаем, может у Сноучестера есть какие-то враги? — перебирал варианты Фулиш.              — Нет, нет, — помотал головой Таббо, — поэтому, это и странно.              — Тогда не обязательно враг Сноучестера, а просто кто-то, кому нужна подобная сила, кто это мог бы быть?              — Я не знаю… я не знаю…              Таббо стал ходить вперед-назад по снегу.              — Фулиш, у меня для тебя задание.              Тот посмотрел на своего босса в ожидании.              — Мне нужно, чтобы ты провел разведку всех тех мест и людей, на которых ты работаешь. Мне нужна информация.              Двое выдержали недолгую паузу, смотря друг на друга, затем Фулиш кивнул.              — Да, конечно, это я могу сделать, — почесал затылок он, улыбаясь.              Таббо отвернулся и направился в лабораторию.              — А, ну, мне можно идти? Больше ничего не нужно? — неловко спросил Фулиш.              — Что? — Таббо развернулся, уже забыв о своем собеседнике. — А, да-да, конечно.              Он махнул рукой и удалился для дальнейших размышлений.              Разговор с Фулишем мало, что ему дал, кроме еще большей головной боли. Таббо зашел в очередной тупик. С этого момента он стал раздражительным, холодным, он больше не спускался с Ранбу в шахты, не ходил с Майклом на прогулки. Таббо заперся в своей лаборатории, не выходя из нее днями. Ранбу приносил ему его любимые блюда в надежде подбодрить, но у него совсем не было аппетита. Его окружали только холодные металлические стены, ядерная боеголовка, которую он намеревался охранять своим телом, если придется, и изношенный стол, с лежащим на ним коммуникатором.       Коммуникатор стал все чаще загораться от получаемых сообщений, но Таббо их даже не открывал. Скорее всего это был Ранбу, передающий привет от Майкла, или Томми, неустанно написывающий, чтобы Таббо ответил ему по рации. Таббо не хотел никого видеть, а потому игнорировал. Но после сотни сообщений он не выдержал и схватил устройство.       Однако, его экран был полон не сообщений от друзей, а неизвестных сигналов, которые продолжали регистрироваться, пока Таббо в изумлении смотрел на коммуникатор. Он нажал на одно из уведомлений, но вместо букв появились лишь пропуски и ошибки. Если так подумать, Таббо начал раздражаться на мигающий коммуникатор пару дней назад, когда, чтобы занять руки, он установил на него химические рецепторы, преобразующие получаемые частицы в сигнал. Таббо убрал засаленные волосы с глаз и запустил декодирующую программу.              «МЕНЯ КТО-НИБУДЬ СЛЫШИТ?»              «ИДИ НА СЕВЕР»              Эти две фразы повторялись раз за разом, в особенности «иди на север». Волосы Таббо встали дыбом. Он спешно нажимал кнопки, пытаясь определить откуда идут эти сигналы, но безуспешно.              Он не знал, что в нем говорило, месяц непрекращающихся стресса и паранойи, отчаяние, желание, чтобы Бог подал ему знак, как говорил ему часто Томми, или шестое чувствое, но Таббо понял – это оно.              — Я нашел! Нашел! — воскликнул сам себе Таббо, улыбаясь.              Он засунул коммуникатор в карман своей куртки и выбежал из лабаротории. Дома он спешно собрал в сумку инструменты, которые могут ему понадобиться, еду и несколько зелий. На входную дверь он наклеил кусок бумаги и своим довольно корявым почерком написал записку для Ранбу:              «Ушел на север по важному делу. Незнаю когда вернусь. Я взял кое что из твоих вещей. Обними за меня Майкла!!!!!»              Ранбу будет волноваться, подумал Таббо. Со стороны он, наверное, выглядел для него безумцем, но Таббо итак думал, что сойдет с ума, сидя в лаборатории, ожидая всеобщей возможной смерти. Это была его единственная надежда.       Он не выпускал компаса из рук и шел на север. Таббо не знал, сколько времени ему придется идти, и где он должен в итоге оказаться, возможно, он будет скитаться так неделями или месяцами, так и не достигнув ничего, сядет на траву в лесной глуши среди елей и шишок, которые хрустят под ногами, и будет смотреть в небо, в котором вдруг растянется облако, похожее на гриб, основание которого будет уходить в сторону Сноучестера. Таббо часто снилось подобное. Он просыпался в холодном поту около своего костра и в панике начинал собирать свои вещи, чтобы вернуться, затем вдруг останавливал себя.              Прошло не так много времени, когда коммуникатор Таббо вдруг нагрелся в его руках, загорелся сотней сообщений и погас, дымясь. Таббо рефлекторно бросил его, чтобы не обжечься.              — Ой-ей, это нехорошо… — сказал он.              Таббо присел на корточки. Экран разбился от падения, да и сам коммуникатор не хотел включаться. Таббо обсмотрел его на источник дыма. Им был химический датчик, он вдруг оказался перегружен и вывел из строя коммуникатор. А если датчик перегрелся, значит источник сигналов должен быть прямо здесь. Таббо сунул сгоревшее устройство в карман и стал пристально осматриваться.              Но сколько Таббо не приглядывался вокруг были одни лишь длинные стволы деревьев да мох под ногами, ни намека на признаки жизни. Он уже хотел было отчаяться, возможно, это была случайность, и датчик сломался, просто потому что был неисправным, как вдруг Таббо заметил углубление в холме, похожее на вход в пещеру. Он медленно приблизился к нему и обнаружил широкий туннель в половину его роста. Он присел на корточки и заглянул вглубь. Чернота, а в конце нее, кажется, горел огонек.              — Ау! Есть там кто-нибудь! — позвал Таббо и встретился лишь со своим эхом.              Он замялся на мгновение, затем лег плашмя на живот и пополз по туннелю. Верхушки его рогов доставали до потолка, а пыль, поднимаемая им, заставляла его чихать. Когда Таббо добрался до источника света, он тяжело дышал. На земляных стенах висели небольшие фонарики, и Таббо изо всех сил старался их не задеть, пробираясь дальше внутрь. Наконец туннель стал расширяться все больше и больше, пока Таббо не смог встать в полный рост. Его сердце бешено забилось.              В конце туннеля оказался город. Он простирался так далеко, что Таббо не мог увидеть его конца, а его гомон доходил до высокого подножия, где стоял Таббо и смотрел на свое открытие сверху вниз. Ноги сами понесли его вниз по каменистой лестнице. У ворот города он встретился со спиной незнакомого ему существа. Оно было ему по пояс и жужжало своими сетчатыми крыльями, которые в свете факелов и фонарей переливались позолотой. Антенны на его голове виляли из стороны в сторону, пока существо копошилось в своем мешке.              Таббо в изумлении смотрел на стоящего перед ним несколько длинных секунд, затем все-таки решил привлечь внимание:              — Э, извините…              Существо вдруг подпрыгнуло, выронив что-то из своих рук и резко обернулось. Его глаза были большими и округлыми, они чем-то напомнили ему глаз Майкла, только глаза незнакомца были фасетчатые, полностью черные, и Таббо мог видеть свое удивленное выражение лица в них. Меж переносицей были еще три крошечных глаза, но они были запыленными, по всей видимости рудиментарными. Руки и ноги у существа были довольно-таки человеческие, такие же как у Томми и Джека. Одет он был в замаранный пятнами комбинезон и фартук, такую одежду Таббо видел на некоторых жителях деревень с поверхности.              — Кто ты? Ты нас напугал! — восклинуло существо своим высоким голосом.              Его крылья угрожающе зажужжали позади него.              Таббо поднял ладони в примирении.              — Извини! Я сюда можно сказать случайно попал, — начал объяснять Таббо. — Точнее не совсем случайно… Я получил сообщение идти на север и последовал ему, но я понятия не имею, где оказался, если честно.              Страх существа вдруг сменился интересом. Его антенны навостролись, а тон голоса изменился. Таббо он чем-то напоминал говорящий компьютер.              — Очень интересно! Мы не знали, что кто-то кроме нас может улавливать наши феромоны.              Существо пристально изучало Таббо с головы до ног.              — Феромоны? — задумался тот, а затем негромко хлопнул в ладоши. — О! Так вот, что поймал мой коммуникатор!              Таббо вытащил поломанный коммуникатор из своего кармана и протянул своему собеседнику. Тот с опаской глянул на его раскрытые ладони и снова будто ощерился.              — А откуда ты пришел? — напряглось существо.              — Э, из Сноучсетера – это город, что к югу отсюда. Меня зовут Таббо. Я потерял кое-что важное...              — Сноучестер? Неужели появилась еще одна колония? Как вы нас нашли? — перебило его существо.              Таббо нахмурил брови. Не может быть, он наткнулся на еще одну милитаристическую колонию.              — Колония?              Его собеседник кивнул. Вдруг мимо них прошли еще два существа, не намного отличающиеся от того, что было напротив Таббо. Он приготовился к еще одним удивленным возгласам, но пара прошла, как ни в чем не бывало. Таббо удивился.              — Они, что меня не заметили? — в замешательстве спросил Таббо, указывая пальцем в сторону прошедших.              Существо наклонило голову в бок.              — Заметили, конечно.              — Но они ничего не сказали. Это немного странно…              — Как это не сказали? Мы говорим с вами прямо сейчас.              — Что?              Оба в изумлении уставились друг на друга.              — Кто ты? — спросило существо.              — Человек… А кто ты? — спросил в ответ Таббо.              — О, — ответил собеседник, вдруг поняв что-то. — Ты отличаешься от тех людей, что мы видели, поэтому подумали, что ты – еще одна колония, наши извинения.              Существо улыбнулось. Для Таббо, однако, все еще ничего не было ясно.              — Что за колонии, о которых ты говоришь? Милитаристические?              Собеседник Таббо помотал головой.              — Нет-нет. Пойдем за нами, расскажу по дороге, — он перекинул через плечо тяжелый на вид мешок и поманил Таббо за собой. — И мы забыли тебе сказать, ты, возможно, захочешь отряхнуться.              Существо хихикнуло. Таббо осмотрел себя и покраснел. Вся его одежда была в земле, он спешно начал приводить себя в порядок.              Первое, что бросилось Таббо в глаза, когда они зашли в город, – все было сделано из дерева, камня, или же глины, нигде не было видно и намека на металл. Все дома были небольшие и однотипные, некоторые из них залегали прямо в стенах. Везде были одинаковые лестницы и окна, одинаковые цветы в горшках и скамейки, словно ни у кого из жителей не было собственной личности, словно Таббо ступал по живому цельному организму.              — Как мы уже сказали, мы – колония. Это значит, что у нас один разум.              — Просто много тел, — вдруг заговорило, проходившее мимо существо. Таббо подпрыгнул от неожиданности.              — Мы соединены коллективным разумом, то есть все в нашем городе знают о тебе. Мы одно целое, так что думаем мы одинаково, чувствуем все то же самое, видим одни и те же вещи, — сказал его уже привычный спутник.              — Как вы способны анализировать такое количество информации? Звучит невозможным, — любопытно спросил Таббо.              — Для людей конечно невозможно, но нам это необходимо для выживания колонии. Все, что мы делаем – все ради коллективного блага, — пояснило существо.              Таббо было сложно в это поверить.              — Ты упомянул, что потерял что-то? — спросило его существо, когда они подошли к дому, из трубы которого столпами выходил дым.              — Да! — воскликнул Таббо. — Я ищу кое-что очень-очень важное, жизни многих зависят от этого. Я ищу свою ядерную боеголовку, ее кто-то украл, может быть кто-то из работниц видел ее?              — Мы не знаем, что такое «ядерная боеголовка», — работница наклонила голову в бок.              — Эм, такая очень большая штука, скорее всего в одиночку не унесешь, вот такой формы, — Таббо стал махать руками в воздухе, изображая бомбу. — Серого цвета, на верхушке есть желтая наклейка.              Антенны работницы вдруг поднялись вверх.       — О, мы знаем, что ты имеешь в виду. Мы видели твою ядерную боеголовку не так давно.              Таббо почти подпрыгнул на месте от радости и заулыбался.              — Неужели! — воскликнул он. — Это замечательно! Где она?              — Тебе может это не понравиться, Таббо.              Улыбка быстро пропала с его лица.              — Что вы имеете в виду? — спросил он, боясь ответа.              — Твоя бомба у другой колонии, что тут неподалеку, — работница скрестила руки на груди. — Но твоя вещь – оружие, и это оружие в данный момент угрожает нам. Я скажу, где его найти, но взамен ты пообещаешь мне кое-что.              Ее черные глаза приковали Таббо к земле. Он кивнул.              — Уничтожь боеголовку.              После недолгого молчания, она продолжила:              — Сначала мы хотели заполучить ее для себя, так как это обеспечило бы нам гарантию на выживание, в случае чего мы избавимся от другой колонии, так мы думали. Но разрушительные силы твоего оружия превзошли наши ожидания, а также его строение слишком сложное для нас. Мы боимся, только другая колония может пользоваться ею, а это равносильно смерти. Нам нужно, чтобы этой боеголовки не стало. Ты согласен?              Она выжидательно смотрела на него. Таббо замялся.       Он не просто так заработал бессоницу, побледнел и похудел в поисках этой боеголовки, только чтобы уничтожить ее. Какая-то колония с коллективным разумом вдруг решила украсть ее, и Таббо вдруг ставят ультиматум. Она была нужна ему для защиты.       С другой стороны в своем долгодневном походе он все чаще возвращался к мысли, имел ли он вообще право обладать ядерным оружием. Он наблюдал, как динамит три дня и три ночи падал на его родину, стирая все в прах, развернулся и создал что-то намного страшнее и смертоноснее.              — Согласен, — наконец ответил Таббо.              — Отлично, — работница вздохнула с облегчением.              Она зашла внутрь своего дома, Таббо последовал за ней. Внутри было жарко. Он снял свою куртку и оставил ее висеть на крючке у двери. На стенах было вывешано оружие, в углу уместились кузнечные инструменты. На полу повсюду валялся хлам, так что сложно было ступать, а воздух пах железом и углем.              — Мы враждуем с другой колонией, сколько себя помним, — вдруг начала она, оперевшись на свой рабочий стол. Таббо встал рядом. — Они живут к северо-западу отсюда.              Работница открыла один из ящиков стола и вытащила рулоны пергаментной бумаги. Она развернула один из них и прижала углы валявшимися вокруг шестеренками. Таббо наклонился.              — Вот как они выглядят.              На бумаге черным углем были нарисованы существа, которых Таббо никогда раньше не видел. Они были чем-то похожи на его спутницу: пара черных фасеточных глаз, которые правда были значительно меньше; длинные антенны на голове. Различались они отсутствием крыльев, к тому же эти существа выглядели крепче, выше и были одеты в броню, которая чем-то напоминала ту, что носил Таббо, но намного эргономичнее. Рядом с рисунками были пометки на незнакомом языке.              — Они примерно твоего роста и носят плотные доспехи, — работница мельком кинула на Таббо взгляд. — Мы знаем, что они собираются напасть. Скорее всего в ближайшее время.              Она раскрыла еще один свиток, от края до края которого была нарисована какая-то схема. Присмотревшись, Таббо опознал многоуровневые однотипные дома, которые соединялись между собой подобно муравейнику и сходились в центре, где стояло огромное циллиндрическое здание.              — Это их колония, — пояснила она. — Здесь и здесь туннели, по которым мы нападем первыми.              Работница указала на два из множества кружков на бумаге.              — Нападете? — спросил Таббо. Он думал, что они скорее будут защищаться.              Она кивнула.              — Да. Либо мы их, либо они нас.              Уши Таббо встрепенулись.              — Вот здесь, — работница ткнула пальцем в красный крест на самом верху главного трехъярусного строения, — находится твоя боеголовка.              Глаза Таббо приклеились к месту, на которое указала его спутница.              — Пока мы будем бороться, ты обезвредишь ее, чтобы предотвратить дальнейшие разрушения. Ты же ведь знаешь, как обезвредить ее? — спросила работница.              Таббо спешно закивал. Времени на перепрограммирование бомбы не было, но он знал, что нужно сломать, чтобы вывести ее из строя.              — Отлично, — работница заметно воспряла духом. Она подумала, что с Таббо победа им гарантирована. — Мы собираемся заниматься приготовлениями, так что не мог бы ты нам помочь? Это и в твоих интересах тоже.              Таббо не думал, что у него был выбор.              — Помогу, конечно, — согласился он.              Крылья работницы слегка зажужжали, и она улыбнулась.              — Отлично! Зайди, пожалуйста, в шахты и забери руду. Они слева от входа в город, — она скатывала рулоны и складывала их по местам.              — Хорошо, прямо сейчас и пойду, — ответил Таббо и вышел из дома работницы.              Пока он шел к шахтам мимо него проходили работницы, словно не замечая. Ему казалось, что сотни глаз были направлены на него, а секунду спустя он ощущал себя привидением, которое никто не замечает. Он поежился.       Тем не менее эта колония захватывала его, и он шел и вертев головой из стороны в сторону, разглядывая город. Если бы Таббо умел рисовать, то точно потратил бы несколько часов, запечатлевая каждый уголок города и его жителей. Свои рисунки он мог бы потом показать Ранбу, Майклу, и Томми. Томми бы скорее всего громко заявил, что Таббо все придумал, и такого не бывает.              В шахты вел еще один туннель. Таббо снова пришлось нагнуться, чтобы пролезть. Пришедши к вагонеткам, он долго чихал. Туннель протягивался дальше вниз, и из глубины были слышны удары кирки. Рядом с вагонеткой стоял мешок, в который Таббо насобирал руды. Он наполнил его до краев и завязал веревку.              — Ого, сколько ты унес! — воскликнула кузница, когда Таббо вернулся к ней.              — Да было совсем не тяжело. Принести еще?              Таббо положил мешок на пол и вытер пот со лба. Работница помотала головой, раздувая огонь в печи мехой.              — Нет, спасибо, но можешь помочь нам на ферме. Это чуть дальше отсюда, сразу увидишь огород. Мы тебя там встретим, — указала она.              Там среди множества разных растений его ждала другая работница. Она была идентична первой, разве что носила более простую одежду, а на руках были садовые перчатки. Они стали выдергивать сорняки и пропалывать грядки. Ритмичный и неторопливый уход за растениями его успокаивал, он стал тихо напевать.              — Что ты делаешь? — вдруг любопытно спросила работница, повернув к нему голову. Она сидела рядом с ним.              — Пою растениям. Чтобы они росли быстрее! Раньше я постоянно так делал, если выращивал что-то.              Работница хмыкнула.              — Интересно, но, к сожалению, мы не знаем никаких песен.              — Правда? — удивленно спросил Таббо. — Я могу научить вас, слушайте.              Таббо напел простую мелодию. Работница повторила ее и радостно зажужжала.              — Теперь знаем, спасибо, — она улыбнулась. — Мы не ожидали, что ты разбираешься в садоводстве. Если честно мы думали, что ты такой же как и они – помешанный на технике и на оружии.              Таббо не знал, что создает такое впечатление со стороны.              — Да я в общем-то и не разбираюсь в садоводстве, ха-ха, — отмахнулся Таббо. — Мой лучший друг разбирается. Вы правы, наверное, я иногда выгляжу фанатиком. Но я всю жизнь хотел заниматься инженированием, но смог только лишь недавно.              Работница задумалась. Они продолжали выдергивать сорняки.              — У тебя есть враги? Поэтому ты так хочешь вернуть свою бомбу? — спросила вдруг она.               Таббо коротко кивнул.              — Да, ядерные бомбы мне нужны всего лишь для защиты, устрашения, я… Я на самом деле не хочу даже ими пользоваться, но у меня есть семья, у меня есть ребенок, я должен защищать их. Мир, в котором мы живем, может быть просто ужасным, — объяснил Таббо.              — Надеюсь, у твоей семьи все будет хорошо, Таббо, — неожиданно ласково произнесла работница. — Мы делаем все возможное, чтобы колония продолжила существовать, я понимаю тебя.              Таббо улыбнулся.              Таббо выделили отдельный маленький домик, он не доставал крыши, поэтому, засыпая, Таббо смотрел на потолок с десятками туннелей. Кое-где даже проглядывались звезды. В итоге он провел в колонии около недели, если верить карманным часам Ранбу, которые Таббо захватил с собой, помогал собирать припасы и заготавливать оружие       В одну из ночей его разбудили, кажется, сразу после того как он заснул. Работница тормошила его за плечи, жужжа крыльями.              — Таббо, просыпайся! Пора!              Таббо поморгал пару раз, встал на ноющих ногах и накинул свою куртку, что лежала на полу. Работница вдруг замахала крыльями, так что пыль поднималась с пола, и взмыла над его головой.              — Подними руки, — попросила она.              Таббо не знал зачем, но послушался. Работница взяла его за плечи, и ноги Таббо вдруг оторвались от земли.              — Ох, вау! — воскликнул Таббо от неожиданности. — Это круто, но разве вы меня унесете?              Он поднял голову, посмотреть на свою спутницу, и увидел ее нахмуренное лицо, пока она пыталась взлететь с весом в два или три раза больше нее.              — Ты прав, — прокряхтела работница.              Словно из ниоткуда появилась еще одна, они подхватили его за обе руки, и Таббо резко взлетел вверх.              Они пролетели сквозь туннель наверху, и Таббо встретился с темнотой ночи, а затем его окружил жужжащий рой. Вокруг них под звездным небом летели десятки работниц. Неужели и Фил мог также летать когда-то, подумал Таббо, вспорхнуть над землей и оказаться высоко в воздухе, далеко от всего того, что происходит на земле. Он стал размышлять, каково бы это было подняться еще выше, перелететь облака, достигнуть точки, где голова начинает кружиться от недостатка кислорода и парить.              Они опустились всего после нескольких минут полета, не дав Таббо помечтать побольше. Одна из работниц взяла его за плечи.              — Ядерная бомба на самой верхушке, не забудь. Справа от дальней стены есть туннель, который ведет прямо туда. Мы проводим тебя прямо к нему.              Таббо кивнул.              Что произошло дальше Таббо едва осозновал. Его вдруг потянули за руку под землю, раздался вой и лязг. Он и его спутница сновали меж воинами, своими и чужими, прятались за заборами и домами, пробираясь к месту назначения. Кажется, на его одежду попала кровь, но в его ушах звенело, а разум затуманился, пока работница не встряхнула его за плечи снова.              — Таббо! Мы пришли! Прости, мы должны оставить тебя, — сказала она и тут же улетела.              Таббо проводил ее взглядом и равзернулся к туннелю, в который он стал спешно пролезать. Звуки криков наконец-то заглушились, и пелена с глаз Таббо спала. Он полз так быстро, что царапался о камни. Тяжело дыша, он выбрался в просторный ангар.              В центре него стояла его боеголовка, словно на пъедестале. Его сердце шумело в ушах и, казалось, заняло место всего его тело. Он подбежал к ней, стряхнул пыль с флага Сноучестера и надписи «крайне опасно». Таббо вынул отвертку из кармана, которую он всегда носил с собой, и стал трясущимися руками откручивать главную панель.       Побросав шурупы на пол, он спешными движениями стал отодвигать руками провода, чтобы добраться до ядра. Вдруг что-то щелкнуло, и ох.              Таббо слишком поздно понял, что внутренности боеголовки были изменены. Его рука застряла в глубине проводов. Одно неверное движение, и бомба взорвется.              Таббо замер и затаил дыхание. Казалось, металлические стены начали звенеть, и этот звон эхом отдавался у Таббо в голове. Он нервно и коротко засмеялся. Он слышал как за стенами ангара раздаются приглушенные звуки борьбы.       Таббо всегда приносил с собой смерть. Куда бы дороги не приводили его, он, словно ее ангел, поневоле нес разрушения и страдания, за которыми он мог только бессильно наблюдать и терпеть, ждать и надеяться, что следующая жизнь принесет ему счастье, но все, что он чувствовал раз за разом, – это неутихающее чувство вины.       Таббо зажмурился.              — Простите, мне очень жаль, мне очень-очень жаль… — Таббо неустанно шептал.              Со всей силы он выдернул руку. Последнее, о чем он подумал, был заснеженный Сноучестер.                     Таббо распахнул глаза. Он чувствовал свой частый пульс в глотке, а легкие горели от количества воздуха, что он в панике вдыхал. Он смотрел в знакомый деревянный потолок пару длинных минут, а затем поежился. Вся подушка под ним промокла от пота, а волосы липли ко лбу. Он присел на кровати. Голова кружилась. Таббо был в своей рабочей одежде, которая перекрутилась во сне. Видимо, он так заработался в лаборатории, что уснул, не переодеваясь.       Ему снился кошмар, но Таббо совершенно не помнил, о чем он был. Он посмотрел на Майкла, что мирно сопел рядом, и его дыхание окончательно выравнялось. Через открытое окно Таббо наблюдал, как занимается рассвет. Пора было собираться, скоро ему нужно было встретиться с Джеком…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.