Темная принцесса

NC-17
Завершён
47
автор
Mary Holmes 94 бета
Размер:
115 страниц, 44 637 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 42 Отзывы 33 В сборник

Глава 2

Настройки
Август 1986 года. Малфой-мэнор - Лита Лестрейндж, пора вставать! - раздался крик Нарциссы Малфой. - Хорошо, тётя, - пробормотала девочка и открыла глаза. Лита встала с кровати и посмотрела в зеркало. Вот уже пять лет она жила у крестной. И все это время ей лгали про мать и отца. Все, кто её окружали, говорили, что они уехали в далекую страну. «Ты должна показать им, что ты достойна своих родителей», - Лита с вызовом посмотрела на себя и прошла в ванную. - Я рада, что ты наконец-то почтила нас своим присутствием, - сказала Нарцисса Малфой, когда она спустилась в столовую. - Простите, крестная, - проговорила Лита и принялась за еду. - Сегодня отправимся в Косой переулок. И ты, Драко, тоже, - сказала Нарцисса и посмотрела на сына, что возился с кашей. - Я не… - Это не обсуждается, - прервала его возражения Нарцисса. – Я не оставлю тебя с дедушкой. Лита хмыкнула в бокал с тыквенным соком. «Да уж. Абраксас Малфой умеет произвести впечатление», - усмехнулась она и продолжила есть. - Но дедушка веселый, - проговорил Драко. «Ага. Особенно, когда выпьет», - кивнула сама себе Лита. - Это не так, - покачала головой Нарцисса и перевела взгляд на крестницу. – Тебе письмо из Хогвартса, - сказала она и протянула ей конверт. - Неужели, - пробормотала Лита и, открыв письмо, принялась читать. - Как бы я хотел попасть в Хогвартс, - вздохнул Драко, с завистью смотря на кузину. - Еще попадешь, - сказала Лита и посмотрела на крестную. – Я бы… - Нет. Твои родители очень заняты. - Вы говорите это уже на протяжении шести лет. И ничего не меняется, - сказала Лита и встала. – Знаете, я, пожалуй, пойду в Косой переулок с Джеммой. - Я… - А вы мне кто? Мать? - Я твоя крестная. - Да. Крестная, которая врет дочери своей сестры. Драко следил за ссорой, будто смотрел матч по квиддичу. - Это ради твоего блага. Я не хочу, чтобы ты стала такой же, как твоя мать. - Вот как. Знаете, крестная, я Лита БЕЛЛАТРИСА Лестрейндж. А значит, я уже похожа на свою мать, - сказала она и вышла из столовой. - О Боже… - пробормотала Нарцисса и, сев на стул, прикрыла глаза. - Мама, не плачь, - проговорил Драко и, присев рядом с матерью, обнял её. – Лита одумается. - Не думаю, милый, - слегка улыбнулась Нарцисса. – Она действительно похожа на мать. Но глаза отца. - Хочешь, я поговорю с ней? - Нет. Она должна побыть в тишине. Она должна понять одну маленькую истину. Её мать не такая святая, как она думает. Иногда детские воспоминания куда лучше и теплее, чем горькая действительность, - сказала Нарцисса. – Ладно. Раз уж я не иду с Литой в Косой переулок, то пошли, погуляем в саду, - улыбнулась она и повела сына из столовой. *** - Джемм, спасибо, что разрешила прогуляться с вами по магазинам и купить все необходимое для школы, - сказала Лита, идя рядом со своей подругой Джеммой Фарли. - Пожалуйста, - кивнула она. – Я думала, что ты пойдешь с леди Малфой. - У нас с тетей произошла небольшая ссора, - сказала Лита и остановилась около книжного магазина. - Ничего себе, - пробормотала Джемма. – Ты присмотрела что-то кроме учебной литературы? – спросила она, когда они собирали нужные учебники. - Да, - кивнула Лита и показала две книги. - Ты уверена? – спросила Джемма. – ЗоТИ для третьего курса еще ладно. Но вот книга про события 1971-1981 годов... - А что такого? – удивилась Лита, оплачивая покупки. - Просто это же скука, - пробормотала Джемма и спрятала книги в сумку с незримым расширением. - Говори за себя, - хмыкнула Лита и, спрятав книги, вышла из лавки. – Нам осталась только палочка, - пробормотала она, останавливаясь около лавки Олливандера. - Ах, мисс Фарли и мисс Лестрейндж. И, конечно же, миссис Фарли, - улыбнулся Олливандер, когда они зашли в лавку. – Пришло время выбирать вам палочки. Начнем, пожалуй, с мисс Лестрейндж. - Хорошо, - кивнула Лита и подошла к продавцу. - Как сейчас помню, как ко мне пришли ваши родители, - сказал Олливандер. – Я прекрасно помню палочку миссис Лестрейндж. Грецкий орех, длина двенадцать целых семьдесят пять сотых дюймов. Хорошая палочка в умелых руках, - пробормотал он и скрылся за прилавком. - А вы еще что-нибудь можете рассказать о моих родителях? – спросила Лита с едва скрываемой надеждой в голосе. - К несчастью, нет, - вернувшись, покачал головой Олливандер. В руках он держал длинную коробочку. – Я всего лишь изготовитель палочек. Попробуйте эту, - он открыл коробочку и протянул ей палочку. - Ничего, - пробормотала Лита. - Хм. Возможно, эта, - пробормотал Олливандер. – Сестра палочки вашей матери. Такое получалось у меня только дважды, - он протянул девочке коробочку. - Я чувствую тепло, - прошептала Лита, взяв в руку палочку в форме хищного когтя. - Превосходно, - улыбнулся Олливандер. – Это то, чего я не ожидал. Но от этого еще интереснее, - он спрятал палочку. – С вас семь галеонов. - Держите, - Лита протянула продавцу семь золотых монеток, а после отошла в сторону, пропуская вперед Джемму. Когда с покупками было покончено, они попрощались и разошлись по своим домам. *** - Ну, как прошла прогулка по магазинам, юная леди? – спросила Нарцисса, когда Лита появилась в гостиной мэнора. Она сидела в кресле. И её вид не предвещал ничего хорошего. - Очень хорошо, крестная, - ответила Лита. - Ничего не хочешь обсудить? – спросила Нарцисса и кивком головы указала на кресло рядом с собой. - А что вы хотите обсудить? То, что вы лжете мне о моей матери? – спросила Лита и посмотрела на тетю. - Пойми, милая. Я хотела бы рассказать о твоих родителях, но из-за того, что ты еще маленькая, я не могу. - Мне одиннадцать, - насупилась Лита. - И ты еще маленькая. То, чем занималась твоя мама, не для твоего возраста, - сказала Нарцисса. - Я все равно узнаю, - пробормотала Лита и уже было хотела выйти из гостиной, но взмах палочки Нарциссы был быстрее. Из сумки вылетела книга про Первую магическую войну. - Что это? – спросила Нарцисса, схватив рукой книгу. - Книга для легкого чтения, - пробурчала Лита. - Про Первую магическую войну? – спросила Нарцисса и, открыв книгу, пробежалась глазами по оглавлению. – Ты еще слишком мала для этого, - сказала она и прижала книгу к груди. - Ну и ладно, - буркнула Лита и вышла из гостиной, хлопнув дверью. Она понимала, что проиграла это сражение. *** - Милый, - обратилась к мужу Нарцисса, когда они сидели в гостиной и пили чай. - Что такое? – спросил Люциус и осторожно поставил чашку на блюдце. - Я хочу поговорить о Лите, - сказала Нарцисса и взмахом палочки притянула к себе книгу, что забрала у крестницы. – Она сегодня ходила в Косой переулок с Джеммой Фарли и её матерью. Там она купила вот эту книгу, - она протянула её мужу. - Первая магическая война? – спросил Люциус. – И что тут такого? - Оглавление посмотри, - попросила она и встала. - Да вроде бы… Подожди. Глава двенадцать: «Безумные Лестрейнджи»? – Люциус опешил. - Да. Как думаешь, девочке было бы приятно узнать это из книги? Я так не думаю, - покачала головой Нарцисса. - Кто это написал? – спросил Люциус и посмотрел на имя автора. - Замира Гулч. Вылетит из "Пророка", - прошипел он. Он любил свою племянницу, хоть отношения между ним и Беллатрисой были слишком сложными. Люциус хотел поквитаться с теми, кто написал такую мусорную книжонку. - Что ты собираешься делать? – спросила Нарцисса. - Обращусь в одно нужное место, и эта авторша вылетит из "Пророка", - он встал и подошел к камину. – Я вернусь через час, - сказал он и, взяв летучий порох, шагнул в камин. *** - Добрый вечер, мистер Малфой, - говорили Люциусу, когда он проходил мимо. Малфой дошел до двери, ведущей в кабинет главного редактора «Ежедневного Пророка». - Добрый вечер, мистер Малфой. Боюсь, мистер Кафф не сможет вас сегодня принять, - сказала секретарша, что сидела рядом с дверью. - О, мисс Скитер, я думаю, что он сделает ради меня исключение, - Люциус бросил на неё взгляд и зашел в кабинет. - Выме… Мистер Малфой? – спросил Варнава Кафф. Это был полноватый мужчина с сединой на висках. - Что вы хотели мне сказать? – спросил Малфой и грациозно уселся. - Простите старика. Я не думал, что это вы, - промямлил Кафф. – Чем обязан такой честью? - Я бы хотел поговорить об одном из ваших репортеров и по совместительству «писателей», - сказал Малфой и достал из кармана мантии книгу. - И о ком же? - О мисс Гулч, - Малфой протянул книгу редактору. – Которая не очень лестно говорит о двух людях, дочь которых воспитывается моей супругой. - А что не так? Все написано по делу, - проговорил Кафф, пролистывая книгу. – Даже, я бы сказал, отлично написано. - Вот как, - рот Малфоя расплылся в подобии усмешки. – Знаете, мистер Кафф, я знаю о вас то, о чем многие и не догадываются. И если вы не уволите эту бездарность, то вся правда о вас всплывет наружу. - Вы хотите, чтобы о вас появилась гневная статья? - Вот как? – усмехнулся Малфой. – Обо мне уже много статей вышло. Как плохих, так и хороших. Вам меня этим не запугать. - Вы… - Что я? Я всего лишь пришел с простой просьбой. Уволить ту бездарность, что написала эту книгу. Иначе никакого спонсирования от моего рода у вас не будет. И ваша газета исчезнет как феникс в огне, но только за одним исключением. Вы не возродитесь. Я даю вам два дня, - сказал Малфой и, забрав книгу, вышел из кабинета. - Рита, подойди сюда, - позвал секретаршу Кафф. - Что такое, мистер Кафф? – спросила Рита, входя в кабинет. - Хочешь ли ты стать репортером? – спросил Кафф. Он не хотел увольнять Замиру, но другого варианта не было. Род Малфоев был очень хорошим спонсором. - Конечно, мистер Кафф, - сказала Рита. - Тогда добро пожаловать в штаб, - сказал Кафф и знаком показал, что она свободна. *** - Лита, как ты? – спросила Джемма, когда они ехали в Хогвартс. - Бывало и лучше. Просто… - Тетя не дала прочитать ту книгу, что убрали с продажи, - понимающе кивнула Джемма. – Я с ней согласна. Она не для нашего возраста. Мы еще слишком малы, чтобы узнавать об ужасах магической войны. - Мне все равно. Эта книга хотя бы расскажет про моих родителей, о которых я мало что помню, - проговорила Лита. – Я помню только запах дорогих духов мамы. И колючую щетину отца. - Ты даже не помнишь их лица? - Что за глупый вопрос. Конечно, я помню их лица, но не четко, - Лита посмотрела в окно. – Почему они меня бросили? Я что, настолько плохая дочь, что меня надо было бросить? – спросила она и посмотрела на подругу. - Я думаю, что у твоих родителей была веская причина так поступить, - сказала Джемма. - Настолько веская, чтобы бросить дочь? - Я думаю, что они тебя все еще любят. - Возможно, ты права, - хмыкнула Лита и знаком показала, что больше не хочет ни о чем говорить. *** - Белла, - улыбнулась Нарцисса, когда к ней привели сестру. - Цисси, - кивнула Белла. Выглядела она устало. Щеки впали. От прежней красоты остались только глаза, которые смотрели на всех с чистокровным высокомерием. - Как Лита? - Я рада, что ты не забыла свою дочь, которую ты бросила. - Не надо меня обвинять, - вскинула голову Беллатриса. - Моя дочь станет со мной и Рудольфусом в один ряд армии милорда. - Ты неисправима. - Цисси, нельзя исправить то, что уже хорошо работает. - И куда это тебя привело? В Азкабан. Твоя дочь все время плачет. Она не показывает свои чувства, но я ощущаю, как грусть съедает её с головой. Знаешь, какое последнее воспоминание у неё о вашем доме? - Надеюсь, что хорошее, - пробормотала Белла, опустив голову. - Нет. Ты не угадала. Она ходила по всему дому, захлебываясь слезами. Она не могла найти своих родителей. Особенно ей было тяжело без матери, - выдохнула Нарцисса и продолжила. - А я просто сидела в кресле, потому что была в шоке от твоего безрассудства, из-за которого твоя дочь осталась сиротой. - У неё... - Нет. Вас посадили на пожизненное в Азкабан. Так что не думаю. - Я хочу с ней увидеться, - сказала вдруг Белла. - Исключено, - проговорила Нарцисса. – Твоя дочь, если ты её до сих пор считаешь своей дочерью, еще ничего не знает об этом, - она указала на левое предплечье сестры. - Ты не рассказала? – удивилась Белла. - Как ты себе это представляешь? Я не могу просто подойти к крестнице и сказать: «Знаешь, Лита, твои родители были убийцами и преступниками. И они запытали ни в чем не повинных магов до сумасшествия. За это их посадили в Азкабан на пожизненное. Но они любят тебя». Так ты себе это представляешь? – спросила Нарцисса и подошла к сестре вплотную. - Леди Малфой, - предостерег её аврор. - Не лезьте, аврор Долиш, - попросила Нарцисса. – Это моя сестра, - она посмотрела на Беллатрису, а после зарядила её пощечину. – За то, что бросила Литу. - Я её не бросила. Я оставила её на твое попечение! – прикрикнула Белла, потирая щеку. – Он вернется, и я вернусь к ней! - Белла, он умер. Он не вернется, - простонала Нарцисса. – А твоей дочери нужна мать, дракл тебя подери! - Нам надо верить в лучшее. Он вернется, вот увидишь, - сказала Белла, и её увели. - Леди Малфой, - осторожно обратился к ней Долиш. - Пошлите уже, аврор Долиш, - сказала Нарцисса и позволила увести себя из Азкабана. Она понимала, что сегодня ей придется выпить пару бокалов огневиски.
47 Нравится 42 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (2)