Темная принцесса

NC-17
Завершён
47
автор
Mary Holmes 94 бета
Размер:
115 страниц, 44 637 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 42 Отзывы 33 В сборник

Глава 5

Настройки
Декабрь 1987 года - Лита, сегодня в мэноре состоится ежегодный Рождественский бал, - сказала Нарцисса и посмотрела на племянницу. - И? – Лита лениво размешивала сахар в чашке чая. - Ты представительница рода Лестрейнджей, и ты должна выглядеть как наследница, - сказала Нарцисса и встала. – И поэтому мы идем тебе за платьем. - Я не пойду к этой кошатнице, - поморщилась Лита. - Я имею в виду не мадам Малкин. Мы пойдем в «Твилфитт и Таттинг», - проговорила Нарцисса и повела племянницу из столовой. Тетя с Литой оказались в Косом переулке и прошли в дорогой бутик. - Ах, леди Малфой, - пробормотал мистер Таттинг. Это был молодой человек, одетый по последней моде. – Чем наш бутик может быть вам полезен? - Моей племяннице нужно платье для Рождественского бала в Малфой-мэноре. - Это… - мистер Таттинг посмотрел на Литу и вздрогнул. - Да. Это дочь небезызвестных Беллатрисы и Рудольфуса Лестрейнджей, - кивнула Нарцисса. - Простите меня за мое поведение, - пробормотал мистер Таттинг. – Я сейчас кое-что принесу. Леди Лестрейндж попросила меня это передать. Она сказала, что время придет и я должен буду передать его наследнице, - он скрылся за дверью, ведущей в подсобку. - Что? – Лита сначала с непониманием посмотрела на мать, что положила ей руку на плечо, а после перевела взгляд на тетю. - Видимо, твоя мать решила сделать тебе подарок, о котором она даже не сказала мне, - покачала головой Нарцисса. - Да уж… - пробормотал вернувшийся мистер Таттинг. В руках он держал сверток. – Заказ леди Лестрейндж был сделан еще в 1978 году. - Можно посмотреть? – спросила Нарцисса. - Да, конечно, - кивнул продавец и продемонстрировал черное платье. Точно такое же, какое когда-то носила Беллатриса. - Мы… - Мне нравится, - прошептала Лита и провела рукой по темной ткани платья. – Что за ткань? - Шелк акромантула. Точная копия платья леди Лестрейндж. Оно выглядит неудобным, но это не так. В этом платье вам будет комфортно сражаться на дуэли. Нити акромантула хорошо приспособлены для этого, - продавец спрятал платье в сверток. – А, и еще кое-что. С возрастом платье будет растягиваться. Это прекратится, когда вам, мисс Лестрейндж, исполнится семнадцать лет. - Сколько с нас? – спросила Нарцисса. - Все уже оплачено леди Лестрейндж, - протянул коробку с платьем мистер Таттинг. - Спасибо, - кивнула Нарцисса и, взяв коробку, повела крестницу из бутика. – До свидания. - До свидания, леди Малфой и мисс Лестрейндж, - сказал продавец, когда за покупателями закрылась дверь. «Ну, Белла. Почему нельзя было сказать мне об этом?» - спросила себя Нарцисса, когда они оказались дома. Лита, взяв коробку с платьем, поднялась к себе. - Мама, спасибо, - прошептала она, смотря на мать, что стояла около окна. - Пожалуйста, - улыбнулась Белла. – Ты должна быть неотразимой на этом балу. Там будут все высшие члены магического сообщества. - Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я не хочу туда идти. - Но так надо. Ты наша с отцом наследница. А еще ты представительница рода Лестрейнджей, - сказала Белла сурово. - Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я хочу, чтобы вы оба были рядом со мной. - Мы всегда рядом. В твоем сердце, - сказала Белла и растворилась. «Мама, мне вас не хватает», - подумала Лита и легла на кровать, позволяя себе немного подремать. *** Вечер того же дня «Какая скука, - пронеслось в голове Литы. – Все обходят меня стороной. Хотя, если честно, я не против. Мне так даже спокойнее», - она отпила из бокала тыквенный сок. - Тебе надо потанцевать, - сказала Белла, подходя к дочери. – Ты должна произвести впечатление на этих людей. - Я не хочу, - прошептала Лита и посмотрела на мать. - Но ты должна, - покачала головой Белла. – Вот, допустим, идет отпрыск Флинта, - поморщилась она и указала на мальчика, что шел в сторону Литы. - И что? – спросила Лита. - Мисс Лестрейндж, - обратился к ней подошедший мальчик. - Да, Маркус? – отозвалась та и окинула его взглядом. - Можно пригласить вас на танец? – спросил он. - Да, - кивнула Лита и позволила увести себя на танец. Они танцевали два танца, но вскоре Лите это наскучило, и она ушла. - Ну, как дела? – спросила Друэлла, останавливая внучку. - Что такое, бабушка? – спросила Лита. - Цисси мне голову оторвет, но мне удалось договориться с министром, и нас проведут в Азкабан. - Вы сейчас серьезно? - Да, - Друэлла взяла внучку под локоть и повела к выходу на веранду. – Я же вижу, как тебе тяжело без матери. И я бы хотела сделать тебе такой вот подарок… - Знаете, бабушка, - Лита отпила из бокала сок. – Я бы хотела встретиться с матерью, но я понимаю, что пока я не готова к этому. - Я не говорю, что мы отправимся туда сейчас, - улыбнулась Друэлла. – Я могу отвести тебя туда в любой момент, когда ты будешь к этому готова. - Спасибо, бабушка, - Лита обняла Друэллу. – Вы сможете сводить меня туда летом? - Конечно, - улыбнулась Друэлла, поглаживая внучку по спине. – Только тете Цисси ни слова. - Хорошо, - прошептала Лита и расплакалась. - Тише, моя милая, - промолвила Друэлла. – Наследнице великого рода Лестрейнджей не к лицу показывать слабость перед другими семьями. - Я понимаю, бабушка, я понимаю, - Лита выпила сок и, успокоившись, снова надела безымоциональную маску. - Вот, так-то лучше, - кивнула Друэлла и повела внучку обратно к гостям. *** Февраль 1988 года - Эй, ты! – раздался крик за спиной Литы, когда она шла на урок. - Да? – обернулась она и увидела двух юношей и девочку с розовыми волосами. - Твои родители оставили сиротой наследника одного чистокровного рода. - Да? И что же это за род? – удивилась Лита, и, опустив руку в карман мантии, сжала палочку. - Род Долгопупсов. - Знаете, как-то плевать, - усмехнулась Лита. Она увидела за спиной розоволосой девочки старосту Слизерина, развернулась и пошла на урок. - Вот как, - прошипел один из юношей и достал палочку, с которой сразу же слетело заклинание. - Минус двадцать баллов с Пуффендуя, - усмехнувшись, сказал староста, подойдя к троице. – Тонкс, следи за своими друзьями, - бросил он и подошел к Лите, которая, хоть и ожидала удара в спину, но все равно упала. – Вы в порядке, мисс Лестрейндж? - Да, спасибо, - кивнула Лита и с помощью старосты встала. - Я отведу вас в класс, чтобы какие-нибудь идиоты не напали еще раз, - староста бросил презрительный взгляд в сторону оторопевших пуффендуйцев, а после повел Литу дальше по коридору. После урока Лита пошла на обед, и тут её окликнули. - Эй, Лестрейндж! - это была Нимфадора. - Чего тебе, предательница? - спросила Лита и, посмотрев на Тонкс, сжала палочку в кармане мантии. - Прости моего друга. Он бывает идиотом. - Мне не нужны извинения. Он получит то, что заслуживает, как и те, кто будут оскорблять моих родителей, - бросила Лита и пошла дальше по коридору. - Моя мама рассказывала, что твоя мать просто помешанная дрянь! – ляпнула Тонкс и сразу же пожалела. - Моя мама святой человек. А твоя мать - предательница, которая выбрала грязнокровку, - Лита поморщилась. – Так что не смей говорить о моей матери. - Остолбеней! – выкрикнула Тонкс. Её волосы приобрели красный цвет. - Вот как, - усмехнулась Лита, увернувшись и увидев за спиной предательницы рода декана. - Мисс Тонкс, сегодня я жду вас на чистке котлов. Ваши бараны снова их испортили, - произнес Снейп, смотря на пуффендуйку. – А ещё двадцать баллов с Пуффендуя. - Но… - Мисс Лестрейндж не нападала на вас и не оскорбляла ваших родителей. По крайней мере, не сделала этого первой. За это минус пять баллов со Слизерина, - сказал Снейп и посмотрел в сторону Литы. - Я понимаю, профессор, - кивнула Лита и пошла в сторону Большого зала. - Предательница рода так просто это не оставит, - сказала Белла, наблюдая за дочерью. - Все равно, - покачала головой Лита. – Я буду сильнее её. - Я надеюсь на это, - кивнула Белла и исчезла. - Лита, как ты? – спросила Джемма, подсаживаясь рядом с однокурсницей. - Все в порядке, мисс Фарли. Спасибо, что спросили, - ответила Лита. - Я хочу извиниться. - За что? - За все. Ты просто не понимаешь, что слово матери закон, - сказала Джемма. - Да. Я не понимаю, как какое-то слово может быть сильнее дружбы. Твоя мать знала мою маму. Благодаря этому мы и подружились, - сказала Лита и отложила вилку. - Моя мать, как она сама сказала, знала леди Лестрейндж, но никак не Пожирательницу смерти Беллатрису Лестрейндж, - Джемма вздрогнула. – И она боится, что ты станешь такой же, как леди Лестрейндж. Мама сказала, что на Рождественском балу в Малфой-мэноре ты была одета в точно такое же платье, что носила леди Лестрейндж. И это платье делало тебя очень похожей на твою маму. - Спасибо ей за комплимент, - усмехнулась Лита. – Но из всего сказанного тобой я поняла, что твоя мать очень труслива, если боится двенадцатилетнего ребенка. - Моя мать боится не тебя, а ту, кем ты можешь стать. - Мисс Фарли, я Лита Беллатриса Лестрейндж. А значит, я буду такой же, как моя мама. Так и передай своей матери, - бросила Лита и, встав из-за стола, вышла из зала. *** Лето 1988 года - Готова? – спросила Друэлла, приобнимая внучку за плечи. - Да, бабушка. Просто тут холодно, - Лита посмотрела на голую стену Азкабана. - Я понимаю, - кивнула Друэлла и повела её внутрь тюрьмы. – Аврор Долиш, я права? – спросила она, когда их провели в комнату для встреч. Там их ждал аврор. - Да, миссис Блэк, - кивнул тот. - Вы можете привести Беллатрису Лестрейндж? - Да, миссис Блэк, - он снова кивнул и приказал дементорам привести узницу. Спустя минуту в комнату ввели Беллатрису, которая смотрела на всех отрешенно. - Мама? – она посмотрела на Друэллу, а после перевела взгляд на Литу. – Дочь? - Мама, - прошептала Лита и кинулась обнимать мать. – Мамочка… - она расплакалась, утыкаясь ей в грудь. - Тише, моя милая, - Белла как-то отстраненно погладила дочь по спине. – Мама, что она здесь делает? - Я решила сделать ей подарок на Рождество, но она попросила перенести встречу на лето, - ответила Друэлла и опустилась на стул, что был подставлен аврором. - Хороший подарок. Встреча в Азкабане, - пробормотала Белла и посмотрела на дочь. – Какая ты уже большая, - прошептала она и притянула её к себе. - Мама, мне тебя не хватает. - Я понимаю. Как и то, что мне не искупить вину даже всеми драгоценностями моего сейфа, - Белла поглаживала дочь по спине. – И за это мне стыдно. Так они и провели всю встречу в тишине, прерываемую только тихими всхлипами Литы. - Мама, - обратилась Белла к Друэлле, когда та собралась уходить. Литу уже увели к выходу, где передали охраннику. - Да? - Не приводи сюда Литу. Ей еще рано видеть меня такой, - попросила Белла. - Да уж… Цисси была права. Тебе наплевать на свою дочь, дракл тебя подери, - проговорила Друэлла, подходя вплотную к старшей дочери. - Мне не наплевать… Просто я же вижу и ощущаю, как Лите тяжело видеть мать в таком состоянии, - Белла посмотрела прямо в глаза матери. – Пожалуйста, мама. Лита должна расти… - Закрой свой рот, Белла, - проговорила Друэлла. – Знаешь, что чувствует Лита, когда просыпается посреди ночи? Она чувствует боль в груди. Она хочет, чтобы кто-то родной был рядом с ней. А два самых родных её человека сейчас сидят в Азкабане. Из-за своего фанатизма, который они путают с преданностью, - она вздохнула и продолжила. – Знаешь, сколько раз я вставала ночью, чтобы успокоить Литу? Три раза. Я рада, что в школе она крепко спит, благодаря тому, что там с ней ты. Хоть и в не том виде, в каком она хочет тебя видеть. - А дома… - Дома ей начали запрещать разговаривать с тобой. И я могу понять Цисси. Это пугает. Твоя дочь стала изгоем, из-за тебя и Рудольфуса. - Но… - Белла, если ты хочешь что-то сделать для дочери, то начни писать ей письма. И не через Нарциссу, а через авроров. Я думаю, что они будут готовы передавать весточки в мир, - сказала Друэлла и подошла к аврору Долишу. - Мама, ты сможешь отдать Лите мои книги о заклинаниях из моей комнаты в Блэк-мэноре? – спросила Белла. - Я думаю, что да, - кивнула Друэлла и позволила увести себя. - Руди, - обратилась Белла к мужу, когда её привели обратно в камеру. - Да? – отозвался тот и посмотрел на жену. - Ответь мне на один вопрос. Только честно, - попросила Белла и села рядом с мужем. - Что ты хочешь узнать? – Рудольфус обнял жену, пытаясь отдать ей частичку своего тепла. - Я плохая мать? – спросила Белла. - Ты не плохая мать… Ты запутавшаяся мать, - сказал Рудольфус спустя пару минут молчания. – А вот я плохой отец. Я не удержал тебя от этого идиотского поступка. - Мы поступили правильно. Грязь должна была понести наказание. - Белла… Наша дочь сейчас одна, - сказал Рудольфус. - Я понимаю… Из-за этого мне стыдно, - прошептала Белла и легла на прогнивший матрас. - Спи, моя Белла, - прошептал Рудольфус, когда жена закрыла глаза. *** - Вижу, вы вернулись, - сказала Нарцисса, подходя к матери и крестнице, как только они вошли в гостиную мэнора. – Где вы были? - Уходили по делам, - ответила Друэлла. - И какие дела могут быть в Азкабане? – спросила Нарцисса. – Я же запретила… - Тетя, это моя мать, – Лита выбежала из комнаты, хлопнув дверью. - Цисси, ты не имеешь права запрещать племяннице встречаться с матерью. - Она… - Да. Лита находится под твоей опекой, но её мать - Беллатриса, - сказала Друэлла, положив руку на плечо младшей дочери. - Я понимаю… Просто я хотела, чтобы они встретились, когда Лите исполнится пятнадцать. - Я знаю, - кивнула Друэлла. – Но лучше им встретиться сейчас, чем потом. Лита сходит с ума из-за одиночества. А вы с Люциусом делаете только хуже, запрещая ей разговаривать с вымышленной Беллой. - Это ненормально… - Цисси, это единственный выход в данной ситуации, - сказала Друэлла и вышла, оставив дочь наедине со своими мыслями.
47 Нравится 42 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (2)