Глава 5
9 сентября 2022 г. в 12:12
Декабрь 1987 года
- Лита, сегодня в мэноре состоится ежегодный Рождественский бал, - сказала Нарцисса и посмотрела на племянницу.
- И? – Лита лениво размешивала сахар в чашке чая.
- Ты представительница рода Лестрейнджей, и ты должна выглядеть как наследница, - сказала Нарцисса и встала. – И поэтому мы идем тебе за платьем.
- Я не пойду к этой кошатнице, - поморщилась Лита.
- Я имею в виду не мадам Малкин. Мы пойдем в «Твилфитт и Таттинг», - проговорила Нарцисса и повела племянницу из столовой.
Тетя с Литой оказались в Косом переулке и прошли в дорогой бутик.
- Ах, леди Малфой, - пробормотал мистер Таттинг. Это был молодой человек, одетый по последней моде. – Чем наш бутик может быть вам полезен?
- Моей племяннице нужно платье для Рождественского бала в Малфой-мэноре.
- Это… - мистер Таттинг посмотрел на Литу и вздрогнул.
- Да. Это дочь небезызвестных Беллатрисы и Рудольфуса Лестрейнджей, - кивнула Нарцисса.
- Простите меня за мое поведение, - пробормотал мистер Таттинг. – Я сейчас кое-что принесу. Леди Лестрейндж попросила меня это передать. Она сказала, что время придет и я должен буду передать его наследнице, - он скрылся за дверью, ведущей в подсобку.
- Что? – Лита сначала с непониманием посмотрела на мать, что положила ей руку на плечо, а после перевела взгляд на тетю.
- Видимо, твоя мать решила сделать тебе подарок, о котором она даже не сказала мне, - покачала головой Нарцисса.
- Да уж… - пробормотал вернувшийся мистер Таттинг. В руках он держал сверток. – Заказ леди Лестрейндж был сделан еще в 1978 году.
- Можно посмотреть? – спросила Нарцисса.
- Да, конечно, - кивнул продавец и продемонстрировал черное платье. Точно такое же, какое когда-то носила Беллатриса.
- Мы…
- Мне нравится, - прошептала Лита и провела рукой по темной ткани платья. – Что за ткань?
- Шелк акромантула. Точная копия платья леди Лестрейндж. Оно выглядит неудобным, но это не так. В этом платье вам будет комфортно сражаться на дуэли. Нити акромантула хорошо приспособлены для этого, - продавец спрятал платье в сверток. – А, и еще кое-что. С возрастом платье будет растягиваться. Это прекратится, когда вам, мисс Лестрейндж, исполнится семнадцать лет.
- Сколько с нас? – спросила Нарцисса.
- Все уже оплачено леди Лестрейндж, - протянул коробку с платьем мистер Таттинг.
- Спасибо, - кивнула Нарцисса и, взяв коробку, повела крестницу из бутика. – До свидания.
- До свидания, леди Малфой и мисс Лестрейндж, - сказал продавец, когда за покупателями закрылась дверь.
«Ну, Белла. Почему нельзя было сказать мне об этом?» - спросила себя Нарцисса, когда они оказались дома. Лита, взяв коробку с платьем, поднялась к себе.
- Мама, спасибо, - прошептала она, смотря на мать, что стояла около окна.
- Пожалуйста, - улыбнулась Белла. – Ты должна быть неотразимой на этом балу. Там будут все высшие члены магического сообщества.
- Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я не хочу туда идти.
- Но так надо. Ты наша с отцом наследница. А еще ты представительница рода Лестрейнджей, - сказала Белла сурово.
- Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я хочу, чтобы вы оба были рядом со мной.
- Мы всегда рядом. В твоем сердце, - сказала Белла и растворилась.
«Мама, мне вас не хватает», - подумала Лита и легла на кровать, позволяя себе немного подремать.
***
Вечер того же дня
«Какая скука, - пронеслось в голове Литы. – Все обходят меня стороной. Хотя, если честно, я не против. Мне так даже спокойнее», - она отпила из бокала тыквенный сок.
- Тебе надо потанцевать, - сказала Белла, подходя к дочери. – Ты должна произвести впечатление на этих людей.
- Я не хочу, - прошептала Лита и посмотрела на мать.
- Но ты должна, - покачала головой Белла. – Вот, допустим, идет отпрыск Флинта, - поморщилась она и указала на мальчика, что шел в сторону Литы.
- И что? – спросила Лита.
- Мисс Лестрейндж, - обратился к ней подошедший мальчик.
- Да, Маркус? – отозвалась та и окинула его взглядом.
- Можно пригласить вас на танец? – спросил он.
- Да, - кивнула Лита и позволила увести себя на танец.
Они танцевали два танца, но вскоре Лите это наскучило, и она ушла.
- Ну, как дела? – спросила Друэлла, останавливая внучку.
- Что такое, бабушка? – спросила Лита.
- Цисси мне голову оторвет, но мне удалось договориться с министром, и нас проведут в Азкабан.
- Вы сейчас серьезно?
- Да, - Друэлла взяла внучку под локоть и повела к выходу на веранду. – Я же вижу, как тебе тяжело без матери. И я бы хотела сделать тебе такой вот подарок…
- Знаете, бабушка, - Лита отпила из бокала сок. – Я бы хотела встретиться с матерью, но я понимаю, что пока я не готова к этому.
- Я не говорю, что мы отправимся туда сейчас, - улыбнулась Друэлла. – Я могу отвести тебя туда в любой момент, когда ты будешь к этому готова.
- Спасибо, бабушка, - Лита обняла Друэллу. – Вы сможете сводить меня туда летом?
- Конечно, - улыбнулась Друэлла, поглаживая внучку по спине. – Только тете Цисси ни слова.
- Хорошо, - прошептала Лита и расплакалась.
- Тише, моя милая, - промолвила Друэлла. – Наследнице великого рода Лестрейнджей не к лицу показывать слабость перед другими семьями.
- Я понимаю, бабушка, я понимаю, - Лита выпила сок и, успокоившись, снова надела безымоциональную маску.
- Вот, так-то лучше, - кивнула Друэлла и повела внучку обратно к гостям.
***
Февраль 1988 года
- Эй, ты! – раздался крик за спиной Литы, когда она шла на урок.
- Да? – обернулась она и увидела двух юношей и девочку с розовыми волосами.
- Твои родители оставили сиротой наследника одного чистокровного рода.
- Да? И что же это за род? – удивилась Лита, и, опустив руку в карман мантии, сжала палочку.
- Род Долгопупсов.
- Знаете, как-то плевать, - усмехнулась Лита. Она увидела за спиной розоволосой девочки старосту Слизерина, развернулась и пошла на урок.
- Вот как, - прошипел один из юношей и достал палочку, с которой сразу же слетело заклинание.
- Минус двадцать баллов с Пуффендуя, - усмехнувшись, сказал староста, подойдя к троице. – Тонкс, следи за своими друзьями, - бросил он и подошел к Лите, которая, хоть и ожидала удара в спину, но все равно упала. – Вы в порядке, мисс Лестрейндж?
- Да, спасибо, - кивнула Лита и с помощью старосты встала.
- Я отведу вас в класс, чтобы какие-нибудь идиоты не напали еще раз, - староста бросил презрительный взгляд в сторону оторопевших пуффендуйцев, а после повел Литу дальше по коридору.
После урока Лита пошла на обед, и тут её окликнули.
- Эй, Лестрейндж! - это была Нимфадора.
- Чего тебе, предательница? - спросила Лита и, посмотрев на Тонкс, сжала палочку в кармане мантии.
- Прости моего друга. Он бывает идиотом.
- Мне не нужны извинения. Он получит то, что заслуживает, как и те, кто будут оскорблять моих родителей, - бросила Лита и пошла дальше по коридору.
- Моя мама рассказывала, что твоя мать просто помешанная дрянь! – ляпнула Тонкс и сразу же пожалела.
- Моя мама святой человек. А твоя мать - предательница, которая выбрала грязнокровку, - Лита поморщилась. – Так что не смей говорить о моей матери.
- Остолбеней! – выкрикнула Тонкс. Её волосы приобрели красный цвет.
- Вот как, - усмехнулась Лита, увернувшись и увидев за спиной предательницы рода декана.
- Мисс Тонкс, сегодня я жду вас на чистке котлов. Ваши бараны снова их испортили, - произнес Снейп, смотря на пуффендуйку. – А ещё двадцать баллов с Пуффендуя.
- Но…
- Мисс Лестрейндж не нападала на вас и не оскорбляла ваших родителей. По крайней мере, не сделала этого первой. За это минус пять баллов со Слизерина, - сказал Снейп и посмотрел в сторону Литы.
- Я понимаю, профессор, - кивнула Лита и пошла в сторону Большого зала.
- Предательница рода так просто это не оставит, - сказала Белла, наблюдая за дочерью.
- Все равно, - покачала головой Лита. – Я буду сильнее её.
- Я надеюсь на это, - кивнула Белла и исчезла.
- Лита, как ты? – спросила Джемма, подсаживаясь рядом с однокурсницей.
- Все в порядке, мисс Фарли. Спасибо, что спросили, - ответила Лита.
- Я хочу извиниться.
- За что?
- За все. Ты просто не понимаешь, что слово матери закон, - сказала Джемма.
- Да. Я не понимаю, как какое-то слово может быть сильнее дружбы. Твоя мать знала мою маму. Благодаря этому мы и подружились, - сказала Лита и отложила вилку.
- Моя мать, как она сама сказала, знала леди Лестрейндж, но никак не Пожирательницу смерти Беллатрису Лестрейндж, - Джемма вздрогнула. – И она боится, что ты станешь такой же, как леди Лестрейндж. Мама сказала, что на Рождественском балу в Малфой-мэноре ты была одета в точно такое же платье, что носила леди Лестрейндж. И это платье делало тебя очень похожей на твою маму.
- Спасибо ей за комплимент, - усмехнулась Лита. – Но из всего сказанного тобой я поняла, что твоя мать очень труслива, если боится двенадцатилетнего ребенка.
- Моя мать боится не тебя, а ту, кем ты можешь стать.
- Мисс Фарли, я Лита Беллатриса Лестрейндж. А значит, я буду такой же, как моя мама. Так и передай своей матери, - бросила Лита и, встав из-за стола, вышла из зала.
***
Лето 1988 года
- Готова? – спросила Друэлла, приобнимая внучку за плечи.
- Да, бабушка. Просто тут холодно, - Лита посмотрела на голую стену Азкабана.
- Я понимаю, - кивнула Друэлла и повела её внутрь тюрьмы. – Аврор Долиш, я права? – спросила она, когда их провели в комнату для встреч. Там их ждал аврор.
- Да, миссис Блэк, - кивнул тот.
- Вы можете привести Беллатрису Лестрейндж?
- Да, миссис Блэк, - он снова кивнул и приказал дементорам привести узницу.
Спустя минуту в комнату ввели Беллатрису, которая смотрела на всех отрешенно.
- Мама? – она посмотрела на Друэллу, а после перевела взгляд на Литу. – Дочь?
- Мама, - прошептала Лита и кинулась обнимать мать. – Мамочка… - она расплакалась, утыкаясь ей в грудь.
- Тише, моя милая, - Белла как-то отстраненно погладила дочь по спине. – Мама, что она здесь делает?
- Я решила сделать ей подарок на Рождество, но она попросила перенести встречу на лето, - ответила Друэлла и опустилась на стул, что был подставлен аврором.
- Хороший подарок. Встреча в Азкабане, - пробормотала Белла и посмотрела на дочь. – Какая ты уже большая, - прошептала она и притянула её к себе.
- Мама, мне тебя не хватает.
- Я понимаю. Как и то, что мне не искупить вину даже всеми драгоценностями моего сейфа, - Белла поглаживала дочь по спине. – И за это мне стыдно.
Так они и провели всю встречу в тишине, прерываемую только тихими всхлипами Литы.
- Мама, - обратилась Белла к Друэлле, когда та собралась уходить. Литу уже увели к выходу, где передали охраннику.
- Да?
- Не приводи сюда Литу. Ей еще рано видеть меня такой, - попросила Белла.
- Да уж… Цисси была права. Тебе наплевать на свою дочь, дракл тебя подери, - проговорила Друэлла, подходя вплотную к старшей дочери.
- Мне не наплевать… Просто я же вижу и ощущаю, как Лите тяжело видеть мать в таком состоянии, - Белла посмотрела прямо в глаза матери. – Пожалуйста, мама. Лита должна расти…
- Закрой свой рот, Белла, - проговорила Друэлла. – Знаешь, что чувствует Лита, когда просыпается посреди ночи? Она чувствует боль в груди. Она хочет, чтобы кто-то родной был рядом с ней. А два самых родных её человека сейчас сидят в Азкабане. Из-за своего фанатизма, который они путают с преданностью, - она вздохнула и продолжила. – Знаешь, сколько раз я вставала ночью, чтобы успокоить Литу? Три раза. Я рада, что в школе она крепко спит, благодаря тому, что там с ней ты. Хоть и в не том виде, в каком она хочет тебя видеть.
- А дома…
- Дома ей начали запрещать разговаривать с тобой. И я могу понять Цисси. Это пугает. Твоя дочь стала изгоем, из-за тебя и Рудольфуса.
- Но…
- Белла, если ты хочешь что-то сделать для дочери, то начни писать ей письма. И не через Нарциссу, а через авроров. Я думаю, что они будут готовы передавать весточки в мир, - сказала Друэлла и подошла к аврору Долишу.
- Мама, ты сможешь отдать Лите мои книги о заклинаниях из моей комнаты в Блэк-мэноре? – спросила Белла.
- Я думаю, что да, - кивнула Друэлла и позволила увести себя.
- Руди, - обратилась Белла к мужу, когда её привели обратно в камеру.
- Да? – отозвался тот и посмотрел на жену.
- Ответь мне на один вопрос. Только честно, - попросила Белла и села рядом с мужем.
- Что ты хочешь узнать? – Рудольфус обнял жену, пытаясь отдать ей частичку своего тепла.
- Я плохая мать? – спросила Белла.
- Ты не плохая мать… Ты запутавшаяся мать, - сказал Рудольфус спустя пару минут молчания. – А вот я плохой отец. Я не удержал тебя от этого идиотского поступка.
- Мы поступили правильно. Грязь должна была понести наказание.
- Белла… Наша дочь сейчас одна, - сказал Рудольфус.
- Я понимаю… Из-за этого мне стыдно, - прошептала Белла и легла на прогнивший матрас.
- Спи, моя Белла, - прошептал Рудольфус, когда жена закрыла глаза.
***
- Вижу, вы вернулись, - сказала Нарцисса, подходя к матери и крестнице, как только они вошли в гостиную мэнора. – Где вы были?
- Уходили по делам, - ответила Друэлла.
- И какие дела могут быть в Азкабане? – спросила Нарцисса. – Я же запретила…
- Тетя, это моя мать, – Лита выбежала из комнаты, хлопнув дверью.
- Цисси, ты не имеешь права запрещать племяннице встречаться с матерью.
- Она…
- Да. Лита находится под твоей опекой, но её мать - Беллатриса, - сказала Друэлла, положив руку на плечо младшей дочери.
- Я понимаю… Просто я хотела, чтобы они встретились, когда Лите исполнится пятнадцать.
- Я знаю, - кивнула Друэлла. – Но лучше им встретиться сейчас, чем потом. Лита сходит с ума из-за одиночества. А вы с Люциусом делаете только хуже, запрещая ей разговаривать с вымышленной Беллой.
- Это ненормально…
- Цисси, это единственный выход в данной ситуации, - сказала Друэлла и вышла, оставив дочь наедине со своими мыслями.