ID работы: 12564740

Темная принцесса

Джен
NC-17
Завершён
36
автор
Mary Holmes 94 бета
Размер:
115 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 42 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Декабрь 1987 года - Лита, сегодня в мэноре состоится ежегодный Рождественский бал, - сказала Нарцисса и посмотрела на племянницу. - И? – Лита лениво размешивала сахар в чашке чая. - Ты представительница рода Лестрейнджей, и ты должна выглядеть как наследница, - сказала Нарцисса и встала. – И поэтому мы идем тебе за платьем. - Я не пойду к этой кошатнице, - поморщилась Лита. - Я имею в виду не мадам Малкин. Мы пойдем в «Твилфитт и Таттинг», - проговорила Нарцисса и повела племянницу из столовой. Тетя с Литой оказались в Косом переулке и прошли в дорогой бутик. - Ах, леди Малфой, - пробормотал мистер Таттинг. Это был молодой человек, одетый по последней моде. – Чем наш бутик может быть вам полезен? - Моей племяннице нужно платье для Рождественского бала в Малфой-мэноре. - Это… - мистер Таттинг посмотрел на Литу и вздрогнул. - Да. Это дочь небезызвестных Беллатрисы и Рудольфуса Лестрейнджей, - кивнула Нарцисса. - Простите меня за мое поведение, - пробормотал мистер Таттинг. – Я сейчас кое-что принесу. Леди Лестрейндж попросила меня это передать. Она сказала, что время придет и я должен буду передать его наследнице, - он скрылся за дверью, ведущей в подсобку. - Что? – Лита сначала с непониманием посмотрела на мать, что положила ей руку на плечо, а после перевела взгляд на тетю. - Видимо, твоя мать решила сделать тебе подарок, о котором она даже не сказала мне, - покачала головой Нарцисса. - Да уж… - пробормотал вернувшийся мистер Таттинг. В руках он держал сверток. – Заказ леди Лестрейндж был сделан еще в 1978 году. - Можно посмотреть? – спросила Нарцисса. - Да, конечно, - кивнул продавец и продемонстрировал черное платье. Точно такое же, какое когда-то носила Беллатриса. - Мы… - Мне нравится, - прошептала Лита и провела рукой по темной ткани платья. – Что за ткань? - Шелк акромантула. Точная копия платья леди Лестрейндж. Оно выглядит неудобным, но это не так. В этом платье вам будет комфортно сражаться на дуэли. Нити акромантула хорошо приспособлены для этого, - продавец спрятал платье в сверток. – А, и еще кое-что. С возрастом платье будет растягиваться. Это прекратится, когда вам, мисс Лестрейндж, исполнится семнадцать лет. - Сколько с нас? – спросила Нарцисса. - Все уже оплачено леди Лестрейндж, - протянул коробку с платьем мистер Таттинг. - Спасибо, - кивнула Нарцисса и, взяв коробку, повела крестницу из бутика. – До свидания. - До свидания, леди Малфой и мисс Лестрейндж, - сказал продавец, когда за покупателями закрылась дверь. «Ну, Белла. Почему нельзя было сказать мне об этом?» - спросила себя Нарцисса, когда они оказались дома. Лита, взяв коробку с платьем, поднялась к себе. - Мама, спасибо, - прошептала она, смотря на мать, что стояла около окна. - Пожалуйста, - улыбнулась Белла. – Ты должна быть неотразимой на этом балу. Там будут все высшие члены магического сообщества. - Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я не хочу туда идти. - Но так надо. Ты наша с отцом наследница. А еще ты представительница рода Лестрейнджей, - сказала Белла сурово. - Я понимаю, мама, - прошептала Лита. – Но я хочу, чтобы вы оба были рядом со мной. - Мы всегда рядом. В твоем сердце, - сказала Белла и растворилась. «Мама, мне вас не хватает», - подумала Лита и легла на кровать, позволяя себе немного подремать. *** Вечер того же дня «Какая скука, - пронеслось в голове Литы. – Все обходят меня стороной. Хотя, если честно, я не против. Мне так даже спокойнее», - она отпила из бокала тыквенный сок. - Тебе надо потанцевать, - сказала Белла, подходя к дочери. – Ты должна произвести впечатление на этих людей. - Я не хочу, - прошептала Лита и посмотрела на мать. - Но ты должна, - покачала головой Белла. – Вот, допустим, идет отпрыск Флинта, - поморщилась она и указала на мальчика, что шел в сторону Литы. - И что? – спросила Лита. - Мисс Лестрейндж, - обратился к ней подошедший мальчик. - Да, Маркус? – отозвалась та и окинула его взглядом. - Можно пригласить вас на танец? – спросил он. - Да, - кивнула Лита и позволила увести себя на танец. Они танцевали два танца, но вскоре Лите это наскучило, и она ушла. - Ну, как дела? – спросила Друэлла, останавливая внучку. - Что такое, бабушка? – спросила Лита. - Цисси мне голову оторвет, но мне удалось договориться с министром, и нас проведут в Азкабан. - Вы сейчас серьезно? - Да, - Друэлла взяла внучку под локоть и повела к выходу на веранду. – Я же вижу, как тебе тяжело без матери. И я бы хотела сделать тебе такой вот подарок… - Знаете, бабушка, - Лита отпила из бокала сок. – Я бы хотела встретиться с матерью, но я понимаю, что пока я не готова к этому. - Я не говорю, что мы отправимся туда сейчас, - улыбнулась Друэлла. – Я могу отвести тебя туда в любой момент, когда ты будешь к этому готова. - Спасибо, бабушка, - Лита обняла Друэллу. – Вы сможете сводить меня туда летом? - Конечно, - улыбнулась Друэлла, поглаживая внучку по спине. – Только тете Цисси ни слова. - Хорошо, - прошептала Лита и расплакалась. - Тише, моя милая, - промолвила Друэлла. – Наследнице великого рода Лестрейнджей не к лицу показывать слабость перед другими семьями. - Я понимаю, бабушка, я понимаю, - Лита выпила сок и, успокоившись, снова надела безымоциональную маску. - Вот, так-то лучше, - кивнула Друэлла и повела внучку обратно к гостям. *** Февраль 1988 года - Эй, ты! – раздался крик за спиной Литы, когда она шла на урок. - Да? – обернулась она и увидела двух юношей и девочку с розовыми волосами. - Твои родители оставили сиротой наследника одного чистокровного рода. - Да? И что же это за род? – удивилась Лита, и, опустив руку в карман мантии, сжала палочку. - Род Долгопупсов. - Знаете, как-то плевать, - усмехнулась Лита. Она увидела за спиной розоволосой девочки старосту Слизерина, развернулась и пошла на урок. - Вот как, - прошипел один из юношей и достал палочку, с которой сразу же слетело заклинание. - Минус двадцать баллов с Пуффендуя, - усмехнувшись, сказал староста, подойдя к троице. – Тонкс, следи за своими друзьями, - бросил он и подошел к Лите, которая, хоть и ожидала удара в спину, но все равно упала. – Вы в порядке, мисс Лестрейндж? - Да, спасибо, - кивнула Лита и с помощью старосты встала. - Я отведу вас в класс, чтобы какие-нибудь идиоты не напали еще раз, - староста бросил презрительный взгляд в сторону оторопевших пуффендуйцев, а после повел Литу дальше по коридору. После урока Лита пошла на обед, и тут её окликнули. - Эй, Лестрейндж! - это была Нимфадора. - Чего тебе, предательница? - спросила Лита и, посмотрев на Тонкс, сжала палочку в кармане мантии. - Прости моего друга. Он бывает идиотом. - Мне не нужны извинения. Он получит то, что заслуживает, как и те, кто будут оскорблять моих родителей, - бросила Лита и пошла дальше по коридору. - Моя мама рассказывала, что твоя мать просто помешанная дрянь! – ляпнула Тонкс и сразу же пожалела. - Моя мама святой человек. А твоя мать - предательница, которая выбрала грязнокровку, - Лита поморщилась. – Так что не смей говорить о моей матери. - Остолбеней! – выкрикнула Тонкс. Её волосы приобрели красный цвет. - Вот как, - усмехнулась Лита, увернувшись и увидев за спиной предательницы рода декана. - Мисс Тонкс, сегодня я жду вас на чистке котлов. Ваши бараны снова их испортили, - произнес Снейп, смотря на пуффендуйку. – А ещё двадцать баллов с Пуффендуя. - Но… - Мисс Лестрейндж не нападала на вас и не оскорбляла ваших родителей. По крайней мере, не сделала этого первой. За это минус пять баллов со Слизерина, - сказал Снейп и посмотрел в сторону Литы. - Я понимаю, профессор, - кивнула Лита и пошла в сторону Большого зала. - Предательница рода так просто это не оставит, - сказала Белла, наблюдая за дочерью. - Все равно, - покачала головой Лита. – Я буду сильнее её. - Я надеюсь на это, - кивнула Белла и исчезла. - Лита, как ты? – спросила Джемма, подсаживаясь рядом с однокурсницей. - Все в порядке, мисс Фарли. Спасибо, что спросили, - ответила Лита. - Я хочу извиниться. - За что? - За все. Ты просто не понимаешь, что слово матери закон, - сказала Джемма. - Да. Я не понимаю, как какое-то слово может быть сильнее дружбы. Твоя мать знала мою маму. Благодаря этому мы и подружились, - сказала Лита и отложила вилку. - Моя мать, как она сама сказала, знала леди Лестрейндж, но никак не Пожирательницу смерти Беллатрису Лестрейндж, - Джемма вздрогнула. – И она боится, что ты станешь такой же, как леди Лестрейндж. Мама сказала, что на Рождественском балу в Малфой-мэноре ты была одета в точно такое же платье, что носила леди Лестрейндж. И это платье делало тебя очень похожей на твою маму. - Спасибо ей за комплимент, - усмехнулась Лита. – Но из всего сказанного тобой я поняла, что твоя мать очень труслива, если боится двенадцатилетнего ребенка. - Моя мать боится не тебя, а ту, кем ты можешь стать. - Мисс Фарли, я Лита Беллатриса Лестрейндж. А значит, я буду такой же, как моя мама. Так и передай своей матери, - бросила Лита и, встав из-за стола, вышла из зала. *** Лето 1988 года - Готова? – спросила Друэлла, приобнимая внучку за плечи. - Да, бабушка. Просто тут холодно, - Лита посмотрела на голую стену Азкабана. - Я понимаю, - кивнула Друэлла и повела её внутрь тюрьмы. – Аврор Долиш, я права? – спросила она, когда их провели в комнату для встреч. Там их ждал аврор. - Да, миссис Блэк, - кивнул тот. - Вы можете привести Беллатрису Лестрейндж? - Да, миссис Блэк, - он снова кивнул и приказал дементорам привести узницу. Спустя минуту в комнату ввели Беллатрису, которая смотрела на всех отрешенно. - Мама? – она посмотрела на Друэллу, а после перевела взгляд на Литу. – Дочь? - Мама, - прошептала Лита и кинулась обнимать мать. – Мамочка… - она расплакалась, утыкаясь ей в грудь. - Тише, моя милая, - Белла как-то отстраненно погладила дочь по спине. – Мама, что она здесь делает? - Я решила сделать ей подарок на Рождество, но она попросила перенести встречу на лето, - ответила Друэлла и опустилась на стул, что был подставлен аврором. - Хороший подарок. Встреча в Азкабане, - пробормотала Белла и посмотрела на дочь. – Какая ты уже большая, - прошептала она и притянула её к себе. - Мама, мне тебя не хватает. - Я понимаю. Как и то, что мне не искупить вину даже всеми драгоценностями моего сейфа, - Белла поглаживала дочь по спине. – И за это мне стыдно. Так они и провели всю встречу в тишине, прерываемую только тихими всхлипами Литы. - Мама, - обратилась Белла к Друэлле, когда та собралась уходить. Литу уже увели к выходу, где передали охраннику. - Да? - Не приводи сюда Литу. Ей еще рано видеть меня такой, - попросила Белла. - Да уж… Цисси была права. Тебе наплевать на свою дочь, дракл тебя подери, - проговорила Друэлла, подходя вплотную к старшей дочери. - Мне не наплевать… Просто я же вижу и ощущаю, как Лите тяжело видеть мать в таком состоянии, - Белла посмотрела прямо в глаза матери. – Пожалуйста, мама. Лита должна расти… - Закрой свой рот, Белла, - проговорила Друэлла. – Знаешь, что чувствует Лита, когда просыпается посреди ночи? Она чувствует боль в груди. Она хочет, чтобы кто-то родной был рядом с ней. А два самых родных её человека сейчас сидят в Азкабане. Из-за своего фанатизма, который они путают с преданностью, - она вздохнула и продолжила. – Знаешь, сколько раз я вставала ночью, чтобы успокоить Литу? Три раза. Я рада, что в школе она крепко спит, благодаря тому, что там с ней ты. Хоть и в не том виде, в каком она хочет тебя видеть. - А дома… - Дома ей начали запрещать разговаривать с тобой. И я могу понять Цисси. Это пугает. Твоя дочь стала изгоем, из-за тебя и Рудольфуса. - Но… - Белла, если ты хочешь что-то сделать для дочери, то начни писать ей письма. И не через Нарциссу, а через авроров. Я думаю, что они будут готовы передавать весточки в мир, - сказала Друэлла и подошла к аврору Долишу. - Мама, ты сможешь отдать Лите мои книги о заклинаниях из моей комнаты в Блэк-мэноре? – спросила Белла. - Я думаю, что да, - кивнула Друэлла и позволила увести себя. - Руди, - обратилась Белла к мужу, когда её привели обратно в камеру. - Да? – отозвался тот и посмотрел на жену. - Ответь мне на один вопрос. Только честно, - попросила Белла и села рядом с мужем. - Что ты хочешь узнать? – Рудольфус обнял жену, пытаясь отдать ей частичку своего тепла. - Я плохая мать? – спросила Белла. - Ты не плохая мать… Ты запутавшаяся мать, - сказал Рудольфус спустя пару минут молчания. – А вот я плохой отец. Я не удержал тебя от этого идиотского поступка. - Мы поступили правильно. Грязь должна была понести наказание. - Белла… Наша дочь сейчас одна, - сказал Рудольфус. - Я понимаю… Из-за этого мне стыдно, - прошептала Белла и легла на прогнивший матрас. - Спи, моя Белла, - прошептал Рудольфус, когда жена закрыла глаза. *** - Вижу, вы вернулись, - сказала Нарцисса, подходя к матери и крестнице, как только они вошли в гостиную мэнора. – Где вы были? - Уходили по делам, - ответила Друэлла. - И какие дела могут быть в Азкабане? – спросила Нарцисса. – Я же запретила… - Тетя, это моя мать, – Лита выбежала из комнаты, хлопнув дверью. - Цисси, ты не имеешь права запрещать племяннице встречаться с матерью. - Она… - Да. Лита находится под твоей опекой, но её мать - Беллатриса, - сказала Друэлла, положив руку на плечо младшей дочери. - Я понимаю… Просто я хотела, чтобы они встретились, когда Лите исполнится пятнадцать. - Я знаю, - кивнула Друэлла. – Но лучше им встретиться сейчас, чем потом. Лита сходит с ума из-за одиночества. А вы с Люциусом делаете только хуже, запрещая ей разговаривать с вымышленной Беллой. - Это ненормально… - Цисси, это единственный выход в данной ситуации, - сказала Друэлла и вышла, оставив дочь наедине со своими мыслями.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.