ID работы: 12565323

Индиран Диор и тайна затерянного храма

Джен
PG-13
Завершён
108
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
136 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 113 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— А вы наглец, Индиран! — вскинув голову, сказала симпатичная, но чопорная дама среднего возраста в очках, с гладкими темными волосами. Очки и модные перчатки плохо сочетались с ее тропическим песочного цвета мужским костюмом, но даму это нисколько не смущало. За ее плечом маячил невысокий, крепкий круглолицый юноша с крупным мясистым носом, сейчас откровенно смущённый. — Как будто вы раньше этого не знали, — самодовольно сказал плечистый бронзовокожий мужчина средних лет, в широкополой шляпе по моде южных территорий Нового Большого Умбара. — Как бы то ни было, я уже арендовал это судно, и, если вы не хотите плыть в верховья Гэлханда на прогулочной лодочке, вам придется принять мои условия. — Это вам придется принимать мои условия, Индиран. Потому что это я нашла проводника, который бывал в местах, куда боятся заходить даже весьма дикие кхандцы. И если даже нам придется плыть на прогулочной лодке, то однажды мы с ним обгоним вас, засевших на мели либо провалившихся в паучье логово. — Мне тоже рекомендовали проводника, госпожа профессор, и я уверен, что он будет не хуже вашего! — Это... господин Диор, — негромко сказал сзади хозяин катера Симбар. — Я ж вам об этом самом проводнике и говорил. Мужчина посмотрел на высокую фигуру на берегу, и повисло неловкое молчание. Хмыкнув, Индиран перебрался с лодки на причал. — Что ж, профессор Верен, предлагаю обсудить наши условия... например, в ресторане. Вон там, в конце улицы, подают превосходную свежую рыбу и местные наливки. Позвольте вашу руку. — Давайте обсудим, — хмыкнула Аэлин Верен. Протянутую ей руку она проигнорировала. Настороженно глядя друг на друга, оба учёных почти торжественно дошли до ресторанчика и скрылись в благословенной тени. Круглолицый молодой человек, помешкав, поспешно к ним присоединился. Высокий проводник неслышно прошел следом за ними и, ни слова не сказав, сел за другой столик. Это было типичное для прибрежных городов Кханда заведение — с высокой крышей на столбах надо всем двориком и с кухней, которую отделяла от двора плетеная перегородка. Подавали в таких, прежде всего, мясо и свежую рыбу, а более сложные блюда зависели от фантазии хозяина и от того, какие купцы здесь бывали чаще: умбарские, харадские, или наоборот, каттайские. Для хозяев таких заведений приезжие из Умбара — дорогие гости, ну, а на белокожего жителя Северо-запада здесь будут смотреть, как на диковину. На госпожу Аэлин так и смотрели, даже повара из-за загородки выглядывали поглазеть. Коричневый как орех хозяин сам принес им холодные напитки из погреба и сладости, а потом принялся подгонять поваров. — Кажется, мы неудачно начали личное знакомство, — дипломатично начал Индиран. — Попробуем исправить впечатление, госпожа Верен. — Попробуем, — согласилась она. — Оплата проводнику и хозяину судна пополам. Это мой студент и сопровождающий, Норин Даир. Первый из моих студентов в вольной борьбе. — Рад познакомиться, профессор Индиран, — застенчиво сказал студент. — Как вы торопливы, госпожа профессор! — Привычка. — А скажите, — Индиран откинулся назад, — неужели вас тоже привели сюда поиски Сильмарилла? Никогда бы не подумал, что вы согласитесь хоть с одной моей теорией! — Гипотезой. Никоим образом. Я приехала выяснить, что случилось с экспедицией Фэрамира Итильского. Он мой однокурсник, и сопровождали его, в том числе, мои студенты, а спасательную экспедицию Университет и столица вышлют не раньше конца зимы. Когда договорятся о деньгах. — Так вот о каких белых говорили местные... — протянул Индиран. — Их интересовал храм? — Город, — уточнила Аэлин. — Возможно, там находится целый город. — Их угораздило отправиться в джунгли летом? — Конечно, нет. Весной, едва закончились дожди. — Но почему вы взяли с собой только одного помощника? — Я взяла того, кто смог освободиться быстрее всех. Индиран кивнул — лёгкость на подъем он и сам ценил, вот только в единственной на весь гондорский университет женщине-профессоре ее найти не ожидал. — Не знал, что у меня оказались конкуренты за этот затерянный храм, — признался он. — Фэрамир самолюбив, и никогда не любит разглашать свою работу раньше времени. — Что вы уже узнали о них? — Что ни один человек из экспедиции не вернулся с весны ни в этот, ни в соседний города. Что местные кхандцы, услышав об их цели, отказывались давать им проводников и носильщиков, и они наняли людей прямо здесь, в Исме, потому что местные харадцы считают кхандцев суеверными. Что они отплыли на четырех лодках. — Хозяин судна мне про них уже рассказывал, — кивнул Индиран. — Про сумасбродов, которые хотели забить его кораблик своими вещами сверху донизу. И он отказался. — Ясно. А что узнали вы? — Об экспедиции? — Нет, о своей цели. — Не надейтесь, я вам его не отдам, — усмехнулся Индиран. — Вы не можете отдать то, чего нет, — отрезала Аэлин. — Или вы не слышали историю находки в Имаре? — Я читала, — подчеркнула Аэлин, — что рыбаки Имара вытащили из рыбы некий крупный камень, который называли "сияющим". И что его украли из сейфа корабля, а капитана убили. На этом факты закончились, остальное — домыслы. — Ха! — сказал довольный Индиран. — Вы же понимаете, что я был в Имаре и расспрашивал моряков о подробностях. — Как и много других журналистов и досужих зевак, — согласилась Аэлин. — Представляю, сколько насочиняли им моряки за выпивку! Нарин вертел головой, глядя то на одну, то на другого. Кажется, он ожидал взрыва. — Я мог бы рассказать больше о своих выводах, — сказал довольный Индиран, — но при одном условии. — Каком же? — Вы дадите слово не переходить мне дорогу. Вы ищете своих коллег, я — храм и камень. — Нереалистично, — заметила Аэлин. — Если мы всё-таки окажемся в затерянном городе, я не смогу отказаться от соблазна этот храм обследовать. Вдобавок, право первой руки на обследование города — у Фэрамира. — Камень, — повторил Индиран. — Чем бы он ни был, он существует. — Один артефакт, — Аэлин сделала жест, словно взвешивала что-то. — Найденный невесть где, но точно не на историческом месте. Без каких-либо значимых примет и обозначений. В противовес ему — возможный город и храм, находящиеся там, где были построены, со всеми полагающимися культурными слоями... Ради Единого, забирайте ваш непойманный Сильмарилл. Воцарилась тишина. Прибежал хозяин и принес восхитительно пахнущую жареную рыбу, но внимательная тишина каким-то образом сохранялась. — Вы даёте мне слово? — повторил Индиран. Голос прозвучал как-то слишком громко в этой тишине. — Да, я даю вам слово. Но только касательно камня. — Остальное обсудим позже, госпожа профессор, и вы, мой юный друг, — решил Индиран. — Кстати, а где мы забыли нашего проводника? Надеюсь, у него хватило ума не ждать нас на солнцепёке? — Я здесь, — сказал очень звучный и глубокий голос из-за соседнего столика. Нарин вздрогнул и едва не подскочил. — И я надеюсь, господин Индиран, у вас хватит ума не ставить ум вашего проводника под сомнение. Трое археологов с удивлением обернулись. Профессор Аэлин приподняла брови, словно удивляясь самой способности нанятого ею проводника говорить. Судя по шляпе, отброшенной назад, зелёной рубашке и высокому росту, это был тот самый человек, которого Индиран мельком видел на берегу реки. Тогда он не разглядел его лица, решив, что это обычный смуглый местный житель смешанных кровей, каких много на всем побережье от северного Харада до дальнего южного Кханда. Теперь же он смотрел на слегка загорелое, но, несомненно, светлокожее лицо с очень правильными чертами коренного жителя Северо-запада Средиземья. Морщины вокруг его глаз говорили о возрасте больше полусотни лет, но человек оставался стройным, ни следа возрастной сутулости. Его длинные волосы, собранные в хвост, были черными, без седины. Он сидел, невозмутимо вытянув длинные ноги в кожаных сапогах, и перед ним стояла кружка с пальмовым вином. — Госпожа Аэлин, вы серьезно? Это наш проводник? — Индиран тоже поднял брови. — А по-моему, это скучающий гондорский аристократ, который пытается развлечься за наш счет! — Если не верите мне, — пожала плечами Аэлин, — спросите у нашего хозяина. И Индиран немедленно это сделал, как только хозяин принес его собственный заказ. — Господин Мэйтар? — удивился хозяин. — Разве вам о нем ещё не рассказали? Да он живёт здесь много лет и знает джунгли лучше любых местных жителей! Вам очень повезло с проводником, сударь, да! Господин Мэйтар, знаете ли, далеко не всем соглашается помогать. Когда сюда приезжают богатые охотники из Харада или Каттая, они предлагают ему большие деньги за сопровождение, но он ни разу на моей памяти не соглашался, да! Говорит, что охота за трофеями это мерзость и бессмысленное убийство. — А почему же господин Мэйтар не согласился сопровождать в джунгли учёных этой весной? — спросил Индиран у всех разом. — Тоже недостойная цель? — Потому что его здесь не было с прошлой осени, профессор, — ответил вместо проводника студент Нарин. — Он лишь недавно вернулся в этот город. — Понятно, — буркнул Индиран. Этот проводник невольно выводил его из равновесия, даже не очень ясно, чем. Возможно, просто как гондорец — умбарца. Между новой метрополией и старым северо-западом шло неявное, но постоянное соперничество до сих пор. "Вот ещё бы закурил трубку — и станет совсем похож на канонические изображения легендарного Элессара!" — фыркнул Индиран про себя. Что-то ещё его беспокоило, словно он забыл нечто важное... — Могу я узнать ваше полное имя? — спросил он небрежно. — Мэйтар Нарион. — Ой, — простодушно сказал Нарин. — А вы, ээ, тому — не родственник? Два профессора переглянулись с одинаковым негодованием. — Ну, извините! — возмутилась Аэлин. — Эти совпадения не лезут даже в ворота Минас-Тирит! — Здесь, в этой дыре? — вторил ей Индиран. — Гробите себя среди джунглей и дикарей? Проводник невозмутимо сделал глоток вина и ответил по порядку: — Родственник. Это не дыра, а отличный опорный пункт для путешествий по юго-востоку Кханда. Что до дикарей, нет худшего дикаря, чем жаждущий впечатлений богатый умбарец, уверенный, что весь мир обязан пасть к его ногам. Надо сказать, Индиран думал точно так же. — Если вы вдобавок ещё знаете хоть что-нибудь о судьбе Линдара Нариона!.. — воскликнул он. — Ничем не могу вам помочь, — сказал проводник, качая головой. Индиран только за голову схватился. — Ваши договоренности... — начал он, обращаясь к Аэлин. — Он сопровождает нас до развалин города и помогает в поисках следов экспедиции Фэрамира. — Меня все устраивает, — согласился Индиран быстро. — И я готов доплатить за помощь лично мне. Мэйтар Нарион посмотрел на него внимательно. — Я обещал помощь в спасении людей, а не в поисках драгоценностей, пусть и легендарных, — сказал он негромко. — И в любом случае, нам необходимо сперва добраться до цели. — Всеотец, да если бы вы были здесь весной, господин Фэрамир бы уже, наверное, статью для "Природы Средиземья" писал, — вздохнул Нарин. Мэйтар только развел руками и залпом допил пальмовое вино. — Завтра нам следует закупить припасы, — Индиран заставил себя вернуться к делам, отложив расспросы на потом. С борта катера их проводник никуда не денется. — Я уже нашел здешний рынок, предлагаю вечером рассчитать количество припасов, и мы с вашим помощником закупим все необходимое. — Я пойду с вами. Здесь не очень любят чужаков, — Мэйтар посмотрел за спины археологов, Индиран обернулся. Во дворик входил опрятно одетый старик с подобием лютни в руках, кофейный цвет его кожи в сочетании с прямыми длинными волосами указывал, что он происходит из лесных кхандцев, а не прибрежных. — Местный сказитель, — сообщил Индиран, — я слышал его на рынке. Неплохой голос, но играет он так себе. Нарин торопливо вытащил из сумки записную книжку и карандаш. Даже не спрашивая, хотят ли иностранцы его слушать, сказитель привычно расположился в одиноком кресле на краю дворика. — Сегодня я поведаю вам историю о дочери звезды и сыне бога охоты! — провозгласил он густым басовитым голосом и пробежал пальцами по струнам. Раздался звон, Мэйтар поморщился. Не обращая внимания, сказитель напевно продолжал, повторяя наигрыш: — В незапамятные времена Звезда с неба влюбилась в одного короля, что жил на самом западе земли. Она сошла к нему с небес, приняв облик несказанно прекрасной женщины, и стала его женой. И родилась у них единственная дочь, самая прекрасная среди всех, кто жил на земле. Были у нее волосы, черные, как ночь, лицо бледное, как луна и глаза, сияющие, как звёзды. Защищённая силой матери, она вольно бродила по землям отца. Но никого не избирала дочь Звезды себе в мужья, и печалило это ее отца. И было так до тех пор, пока не пришел на эти земли сын самого бога охоты, рождённый земной женщиной. Увидел он прекраснейшую из дев, влюбился в нее и пожелал назвать своей. Когда Охотник внезапно предстал перед ней, дочь Звезды испугалась и бросилась бежать. Охотник помчался за ней, призывая деву остановиться и взглянуть на него, но она окуталась своими волосами и сделалась невидимой. Тогда Охотник позвал волшебного пса, подаренного ему отцом, и отправился с ним по следу красавицы. Долго бежала дева, невидимая, и явилась она в тайный город, окружённый горами, где жили прекрасные и беспечальные жители. Правил им старый мудрый король. Удивился он, что кто-то проник к нему снаружи. Но дева была так прекрасна и добра, что он принял ее во дворце и назвал своей дочерью. Но прошло время, и король предложил деве обручиться с его племянником, который должен был унаследовать трон. Опечалилась дочь Звезды, ведь королевский племянник был мрачным и надменным, и она видела в нем недоброе. Хотела она скрыться, но племянник короля задержал ее и запер в дворцовых покоях. Горько плакала дева в заточении, а племянник короля приказал уже готовиться к свадьбе. Но прежде чем настал срок свадьбы, в тайный город явился Охотник, сын бога охоты, ведомый своим волшебным псом. Словно буря, несся он вперёд, а за ним мчались его смертные единоутробные братья, и было их шестеро. Они с яростью обрушились на мирный город и сокрушили всемером всех его защитников — ведь жители мирного города совсем разучились воевать. Вышел против них племянник старого короля с черным мечом в руках, и Охотник сразился с ним на стенах города. Тем временем волшебный пёс отыскал покои, где была заперта дочь Звезды, разогнал стражу и вошёл внутрь. Дева обрадовалась так сильно, что бросилась псу на шею, рассказала, как ее хотели принудить к свадьбе, назвала его своим спасителем и попросила защитить ее. И так ее доброта растрогала волшебного пса, что он оставил своего хозяина и вывел деву прочь из города, пока его хозяин и его родичи сражались. И многие жители в страхе бежали вместе с ними. Старый король и его племянник пали в бою, сразив трёх из шести спутников Охотника. Но после победы Охотник не смог отыскать никаких следов девы, ведь с ним больше не было волшебного пса. А жители города, ведомые дочерью Звёзды и псом, ушли далеко на юг и вышли к морю. Там встретил их вождь тех земель, его народ строил корабли и плавал по морю. Был он золотоволос и прекрасен собой. Полюбила его дочь Звезды, а он полюбил ее, взял ее в жены и дал приют всем беглецам. Вскоре у них родился сын. Десять лет прожили они в мире. Но вот однажды, когда вождь корабелов был в море, к его народу пришли грозные и опасные гости — это Охотник и его родичи отыскали деву. Десять лет скитались они в лесах и в пустошах, их одежды были изорваны, лица покрылись шрамами, а глаза сделались безумны. Потому что Охотник словно обезумел, и ни о чем больше не мог думать, только о дочери Звезды и о свете в ее глазах. И потребовали они у морских жителей выдать им дочь Звезды. Конечно, они отказали, ведь она была супругой их правителя, и сама правила в его отсутствие. И тогда Охотник и его свита снова напали на мирный город. Но дочь Звезды позвала волшебного пса и поручила ему своего сына. А сама вышла перед врагами и крикнула — я вам нужна? Так поймайте меня, если сможете! Кинулись к ней Охотник и его свита. А дочь Звезды понеслась к морю и бросилась в него с высоких скал, чтобы никто больше не мог ее преследовать и пострадать из-за нее. И даже под водой ее красота сияла, словно звездный свет. Оттого морской бог пожалел ее и поднял ее в небо. Засияла она оттуда ярче, чем до того сияла ее мать, сошедшая на землю, и сделалась дева Вечерней Звездой. С тех пор Охотник бродил по берегу моря, обезумев от любви, и пел грустные песни. А внука Звезды волшебный пёс вывел к людям, и он вырос великим воином и великим королем, который покорил весь западный край земли… — Только это уже будет другая история!.. — закончил сказитель. Индиран подумал, что неплохо будет направить сюда знакомых собирателей фольклора. Интересное переосмысление западных сказаний, он даже заслушался. Закусив губу от усердия, Нарин торопливо записывал. Аэлин кивнула, словно подтверждая свои мысли. И только за соседним столиком было уже пусто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.