ID работы: 12565527

Близнецы Малфой: это только начало

Джен
R
Завершён
62
автор
Размер:
152 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Волшебная Шляпа

Настройки текста
Карета медленно затормозила перед Хогвартсом. Ливень, который с шумом стучал по крыше, давал ясно понять, что подростки не дойдут сухими до замка. — На какой факультет хочешь? - Драко запрокинул голову и капли попали на белое лицо аристократа — Когтевран. - Алекс почесала затылок и одним движением убрала волосы с лица, при этом заметив, как её брат замер — Шучу. — Нельзя так идеваться. - Малфой притворно закашлялся и схватился за бок — У меня слабое сердце. Девушка на такое лишь закатила глаза и слегка замедлилась, чтобы бросить взгляд на Чёрное озеро, которое напомнило о Дурмстранге. Драко, заметив задумчивый вид сестры, хлопнул ту по плечу и, слегка встряхнув, заставил запрокинуть голову. — Не раскисай! Смотри выше! Какой прекрасный дождь. - блондин набрал полные лёгкие свежего воздуха и зашагал ко входу в помещение, в котором уже все расходились — Прекрасно. Дождём я ещё не любовалась. - Алексис с усмешкой закатила глаза и поспешила за братом — Пивз... - прошипел Драко, когда они зашли в замок и в парня полетела водяная бомбочка Алексис запустила руку в волосы и попыталась хоть немного привести их в порядок. Призрак, летавший у потолка, с интересом осмотрел девушку, которую видел впервые и сам не заметил, как два серых глаза начали пристально прожигать в нём дыру. Слегка поколебавшись, Пивз скинул последние бомбочки на неудачливых первокурсников, которые стояли прямо под ним, и, не привлекая особо внимания, скрылся за одной из стен замка. — Алексис Люциус Малфой. - женщина в возрасте поправила очки и подошла к девушке — Здравствуйте. - аристократка положила руки в карманы штанов и осмотрела декана Гриффиндора, который в свою очередь, гордо подняв голову, взглянул на не школьную форму будущей ученицы Драко всю неделю посвящал сестру в дела Хогвартса. Поэтому сероглазая сразу поняла, что имеет дело с Минервой МакГонагалл. Согласно советам блондина нужно было не задирать высоко нос, но общаться с гордостью и вежливо, чтобы не было проблем во время учёбы. — Вы пройдёте распределение последней. Может вам стоит переодеться? - женщина оценила спокойный, но вызывающий взгляд Алексис и слегка смягчилась — Не думаю, спасибо. - Малфой-младшая кивнула брату, который уже собирался заходить в зал со старшекурсниками, и с сомнением оглядела толпу одинадцатилетних волшебников — Мне становится к первокурсникам? — Будьте так добры. - МакГонагалл слегка улыбнулась краешком рта и удалилась в Большой Зал со старшими курсами Малфой от скуки начала осматривать всевозможные картины, которые вызывали интерес у всех, кто их видел в первый раз. — Первокурсники! За мной. - в дверях стояла профессор МакГонагалл, с абсолютным спокойствием наблюдавшая за шумной кучкой малолеток Первым делом в глаза бросился "живой" потолок. Он переливался всевозможными цветами, отражая грозовые тучи, которые угрожающе гремели над столами четырёх факультетов. Профессор МакГонагалл выставила трехногую табуретку и положила на нее нео­бычайно старую, грязную, заплатанную Волшебную шля­пу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступив­шем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела: Наверно, тыщу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники - четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый - Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Когтевран, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Ее взрастила сонная лощина И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей - Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов Без всякого подвоха и злодейства Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад - Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тыщу лет тому назад, Так начиналась хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде, Для Когтевран - умнейшие пристрастье, Для Пенелопы Пуффендуй - упорные в труде, Для Слизерина - жадные до власти. Все шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам - Вот мы умрем, и что ж - кому тогда распределять Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. «Доверим ей, - сказал он, - наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!» Четыре Основателя процесс произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я все увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитер, умен и смел, И я отвечу, где тебе учиться! Когда Волшебная шляпа закончила петь, весь Боль­шой холл загремел аплодисментами. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и са­дитесь на табурет. - обратилась она к новичкам — Ког­да Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете и идете за соответствующий стол. Акерли, Стюарт! Вперед выступил мальчик, явственно дрожащий с го­ловы до пят, взял Волшебную шляпу, надел и сел на табу­ретку. — Когтевран! - объявила Шляпа. Стюарт Акерли снял Шляпу и поспешил к своему ме­сту за когтевранским столом, где все приветствовали его аплодисментами. — Бэддок, Малькольм! — Слизерин! Особо не заинтересовавшись распределением, юная аристократка осматривала столы, в поисках чего-то интересного для глаз. Кроме брата, который поддерживающе кивнул, и пары-тройки заинтересованных взглядов, от шестикурсников, ничего не было. Поэтому пришлось зацепиться за что было, а именно за рыжие волосы, которые выделялись на фоне всей шумихи. Близнецы Уизли, о чём-то бурно спорили со своей сестрой и, заметив изучающий взгляд Малфой, переглянулись, при этом что-то шепнув Джинни. Как только Уизли-младшая скептически подняла бровь на взгляд Алексис, то ей пришлось снова повернуться в сторону шляпы. — Брэнстоун, Элеонора! — Пуффендуй! — Колдуэл, Оуэн! — Пуффендуй! — Криви, Дэннис! — Гриффиндор! Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за дру­гим подходили к трехногой табуретке; очередь сокраща­лась медленно, и пока что профессор МакГонагалл пере­бралась через букву «О». Малфой-младшая уже на полном серьёзе боролась с желанием закурить от скуки, но переглянувшись со Снейпом, который почти сразу вернулся к диалогу с деканом Когтеврана, поняла что это будет её последняя затяжка, если она вообще будет. — Малфой, Алексис! - девушка не заметила, как осталась одна Сделав глубокий вдох, аристократка шагнула на ступеньку, но шляпа уже замычала. — Слизерин! Зал на пару мгновений погрузился в тишину. Ещё никто не видел, чтобы шляпа делала свой выбор прежде, чем её наденут. Вдруг стол за которым сидел Драко взорвался аплодисментами. Малфой-младшая спокойным шагом дошла до места рядом с блондином и села. — Что это было? - аристократ с лёгким волнением взглянул на сестру, но увидел лишь, то как она пожала плечами Поднялся профессор Дамблдор. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки. — Скажу вам только одно. - произнес он, и его звуч­ный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте. Весь зал наполнился ароматами всевозможных блюд. Ученики принялись за еду, параллельно стараясь обсуждать летние каникулы. — Здравствуйте. - сквозь стол пролетел призрак, при этом оценивая первогодок Кровавый Барон - это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящи­мися пятнами крови. Когда были уничтожены и пироги, а со вновь заблес­тевших тарелок пропали последние крошки, Альбус Дам­блдор снова поднялся со своего места. Гудение разгово­ров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дож­дя. — Итак. - заговорил, улыбаясь директор — Те­перь, когда мы все наелись и напились, я должен еще раз по­просить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомить­ся в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает. — О, да... Возьму почитать на ночь. - Драко усмехнулся и слегка ударил сестру локтем в бок, заставляя ту говорить потише Едва заметно улыбнувшись, Дамблдор продол­жил: — Как и всегда, мне хотелось бы напомнить, что Зап­ретный лес является для студентов запретной террито­рией, равно как и деревня Хогсмид - ее не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет. Слизеринка заметила, что некоторые ученики открыли от удивления рты и уже с негодованием поднялись со своих мест. — Это связано с событиями, которые должны начать­ся в октябре и продолжиться весь учебный год - они потребуют от преподавателей всего их времени и энер­гии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаж­дение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.