ID работы: 12565527

Близнецы Малфой: это только начало

Джен
R
Завершён
62
автор
Размер:
152 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Заманчивое Предложение

Настройки текста
— Кубок огня вот-вот примет решение. - начал Дам­блдор — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к сто­лу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. Он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний. Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепитель­но били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы... Малфои стояли чуть поодаль, за одной из немногочисленных колонн и что-то бурно обсуждали. — Погоди, что?! Что значит "помочь в организации турнира"?! - Драко активно жестикулировал, особо стараясь не привлекать внимания — А ты зачем согласилась?! И зачем ему вообще в помощь ученица четвертого курса? Тем более меня зачем в это втянула? — Лучше помолчи и дай мне сказать. - девушка устало потерла переносицу, на что парень закатил глаза, но всё-таки сложил руки в молчаливом жесте — Дамблдор заметил во мне угрозу. Я не знаю какую, но просто так подпускать к себе он бы не стал. А ты мне нужен, чтобы не сидел на месте, а то жизнь у тебя здесь лёгкая. Блондин чуть не задохнулся от возмущений, мало того, что его сестра будет на короткой ноге с великим волшебником, защитником грязнокровок, так ещё и его самого в это втянули. Послышались аплодисменты и редкие свистки, а это означало, что кубок сделал свой первый выбор. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и гром­ким, отчетливым голосом прочитал:  — «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам».  Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и востор­женных криков. Алексис только успела заметить, как Виктор Крам исчез в соседней комнате. — Браво, Виктор! Браво! - перекричал аплодисмен­ты Каркаров, так что его услышал весь зал — Я знал, в тебе есть дерзание!  Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок вы­стрелил еще одним куском пергамента. — «Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» - возве­стил Дамблдор Малфой-младшая с сомнением осмотрела полувейлу и проворчала, что-то на счёт взаимной неприязни. На вопросительный взгляд брата, последовал незамедлительный ответ: — Слишком фарфоровая. Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дам­блдор поймал его и прочитал:  — «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори». Скептический взгляд серых глаз и тихий комментарий: "На вампира смахивает", вызвал смех со стороны Драко. Взорвал­ся криками стол Пуффендуя. Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, при­ветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Ап­лодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь: — Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая уче­ников Шармбатона и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защи­щать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад... Близнецы уже собирались уйти, как вдруг кубок огня покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пер­гамент.Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная па­уза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:  — «Гарри Поттер». Малфои с удивлением переглянулись и тут же стали пробираться ближе к центру. Никаких аплодисментов, только жужжание, как буд­то в зал залетел рой рассерженных пчел. Кто-то встал, чтобы лучше рассмотреть приросшего к стулу Гарри. Профессор МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился. Профессор Дамблдор за профессорским столом вы­прямился и кивнул профессору МакГонагалл.  — Гарри Поттер. - сказал он — Подойдите, пожалуй­ста, сюда. Парень даже не шелохнулся, а его глаза забегали в поисках поддержки. Только прохладная рука слизеринки на плече привела его в чувство. Гарри на автомате схватился за пальцы, как за спасательный круг, но аристократка недовольно прохрипела: — Поттер, я потом руки от тебя не отмою. Избранный мгновенно подскочил и быстрым шагом преодолел расстояние до соседней комнаты. Виктор Крам, Седрик Диггори и Флер Делакур стояли у камина. На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулив­шись и о чем-то сосредоточенно думая, притулился к ка­минной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флер Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к только что вошедшим подросткам.  — В чем дело? - спросила она — Надо вернуться в зал? Позади подростков послышался дробный стук шагов, и в ком­нату вбежал Людо Бэгмен. — Невероятно! - воскликнул он, схватив руку Гар­ри и потащив его к камину — Необычайное происшествие! Джентльмены... леди. Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвертого чемпиона, участника Турнира!  Виктор Крам расправил плечи, оглядел Гарри с голо­вы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Седрик вопро­сительно переводил взгляд с Бэгмена на Гарри, как будто ослышался. Что до Флер, она взмахнула блестящей вол­ной волос и с улыбкой промолвила:  — О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен! — Шутка! - Бэгмен еще не пришел в себя.  — Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.  Крам чуть сдвинул густые брови и медленным шагом подошёл к Малфой. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флер нахмурилась.  —Это ошибка. - В голосе ее звучало презрение — Он не может соревноваться. Он ошшень маленький.  —Да, но случилось чудо. - Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри  — Вы ведь знаете, воз­растное ограничение наложили в этом году в целях бе­зопасности. И раз его имя выскочило из Кубка... думаю, теперь уже ничего нельзя поделать... А Гарри придется приложить все усилия. Дверь позади них опять отворилась. Вошли профес­сор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, ма­дам Максим, профессор МакГонагалл, профессор Снегг и брат Алексис, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов. — Алекс, это серьезно? - Крам недоуменно осмотрел хилого паренька — Погоди, а ты что тут делаешь? — Гарри Поттер твой соперник на время всего турнира. - Алексис и сама была не удовлетворена таким поворотом событий — А я здесь, потому что меня наняли помогать в организации турнира, а это весьма многообещающе...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.