ID работы: 12566476

Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
415 страниц, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 98 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 24.2

Настройки текста
Спустившись с горы, Маленькая Орхидея повертела головой, чтобы оглядеться. На вершине горы был глубокий естественный пруд. Трава и деревья внутри магического построения поникли, но хорошо было то, что само оно больше не расширялось. Возможно, человек, наложивший проклятие, остановился. Возможно, Дунфан Цинцан на некоторое время перестал быть в опасности. Маленькая Орхидея покачала головой. Сейчас ей не нужно больше думать о судьбе Дунфан Цинцана. Она - представительница Небесного царства. Можно сказать, что позже ей и Дунфан Цинцану придется поднять оружие друг на друга. Но она-то точно не сможет сражаться. Самое неотложное дело сейчас - найти способ вернуться в Небесное царство, чтобы госпожа помогла ей. Сможет ли она найти себе тело? В любом случае, ей нельзя долго использовать чужое умирающее тело. Маленькая Орхидея все еще размышляла, когда внезапно услышала ругательство, произнесенное в сторону деревьев: "Проклятье*! Небесный гром продолжает бить уже несколько дней. А я-то думал, что какой-то бессмертный пришел на гору Старейшины, чтобы пройти Небесную Кару?! А что в итоге, черт возьми? Такой большой переполох, а итог – сродни пуканью. Сказали, что закончат, значит, закончат сразу. Но никаких результатов не увидел. Неужели тот великий бессмертный преодолел Небесную Кару? Если ему это удалось, то пусть прольется счастливый дождь и оставит благоприятные облака для нашей горы. Если не удалось, то пусть хотя бы останется тело, чтобы Старейшина мог принести его домой и съесть!" _________ * Здесь он ругается на чью-то бабушку или пожилого человека. Но переводчик думает, что "проклятая бабушка" звучит довольно странно. Поскольку при переводе на английский язык подразумевается, что он ругается на свою собственную бабушку, но на самом деле это не так. __________________ Маленькая Орхидея услышала такие слова и испугалась. Вдохнув холодного воздуха, она тихонько спряталась за деревом и осторожно высунула голову, чтобы посмотреть. На востоке леса мимо проходил демон. Его тело было высоким, как у пяти обычных мужчин, а лицо – со свиными ушами и носом. Два его клыка были длинными и загнутыми вверх. Его рука держала человеческую ногу. Он ругался, а затем откусывал полную пасть плоти. Свежая кровь и красное мясо окрасили его подбородок и грудь. Маленькая Орхидея почти ощутила рвотный позыв. Она прикрыла рот рукой и не посмела издать ни звука. Демон-кабан все еще не мог полностью превратиться в человека. Казалось, что его сила культивации невысока, но несмотря на это, он все еще оставался демоном! Сейчас Маленькая Орхидея была смертной и не знала даже заклинания ухода под землю или заклинания невидимости. Если демон обнаружит ее, то обязательно съест начисто. "Мой господин, мой господин, не спешите, мой господин". Закричал маленький подчиненный рядом с демоном-кабаном: "Небесный гром прекратился, но не видно, чтобы взлетали благоприятные облака. Это значит, что бессмертный не преодолел Небесную Кару и не вознесся в небеса. Мы можем отправиться на поиски на другую гору. Возможно, найдем бессмертное тело. Плоть бессмертного довольно питательна и на этот раз точно позволит господину насладиться едой." Демон-кабан издал несколько звуков и выбросил человеческую ногу, которую держал в руке. Когда он приблизился к краю дерева, за которым пряталась Маленькая Орхидея, демон-кабан вдруг замедлил свои шаги, а свиной нос зашевелился: "Здесь пахнет мертвечиной". Маленькая Орхидея прикрыла рот и не осмеливалась даже вздохнуть. Но шаги демона-кабана медленно приближались к ней. Нельзя было просто стоять и ждать здесь. Маленькая Орхидея задумалась. Если сейчас не побежать, то потом уже возможности убежать не будет. Она стиснула зубы и ринулась вперед, словно стрела из лука. Сзади послышались крики и шум, издаваемые маленьким подчиненным: "Господин, господин! Она там!" Маленькая Орхидея бросилась вперед и вдруг почувствовала боль в голове. Волосы Маленькой Орхидеи тянули назад. Демон-кабан сильно дернул ее шевелюру. Маленькая Орхидея страшно закричала от боли и почувствовала, что ее шея почти разорвана. Демон-кабан не сдавался, он тянул Маленькую Орхидею за волосы, пытаясь заставить ее встать. Маленькая Орхидея кричала во весь голос. Демон-кабан не проявил к ней ни капли сочувствия, а только прижал свой нос к ней, чтобы понюхать. Слизкая жидкость прилипла и смочила лицо Маленькой Орхидеи. Зловонный запах ударил в нос. Маленькая Орхидея не смогла сдержаться и ее вырвало. "Смертная женщина?" Демон-кабан немного понюхал, а затем легко сбросил ее на землю. Он осмотрел Маленькую Орхидею: "Очевидно, что это труп! Но почему тело все еще может двигаться?" Маленькая Орхидея только и могла, что обнимать грудь и блевать. Она отпрянула немного назад. Даже если ей не удастся убежать, она надеялась, что хотя бы попытается оказаться подальше от демона-кабана... Действительно воняет... Но стоило ей немного отодвинуться, как демон-кабан сделал несколько шагов вперед и сжал ее подбородок. Разглядывая ее слева и справа, он произнес: "Неплохо выглядит". "Нет..." Маленькая Орхидея зажала нос, говоря: "Это не мое лицо..." Демон-кабан снова прижал нос к лицу Маленькой Орхидеи: "Хоть это и труп, но кожа довольно мягкая". "Она не мягкая, не мягкая!" Маленькая Орхидея поспешно замахала руками: "Я умерла! Я умерла! Ни капельки не вкусно!" Она не успела закончить свои слова, как руки демона-кабана сильно сжали ее талию. Она испугалась и закричала. Демон-кабан рассмеялся: "Талия тонкая. Голос приятный на слух. Сегодня этот старейшина возьмет себе ещё одну жену!" Маленькая Орхидея испугалась до слез: "Нет, нет, нет, нет, ты не можешь... не можешь... не можешь жениться на мне!". Руки демона-кабана переместились вниз и ущипнули маленькую Орхидею за ягодицы: "Этот Старейшина может жениться на ком хочет, это не проблема. Следуй за Старейшиной!" "Ты не можешь жениться на мне! Ты не можешь жениться на мне!" Глаза Маленькой Орхидеи закатились: "Я уже вышла замуж! Я уже замужем!" Демон-кабан взвалил Маленькую Орхидею на плечи и сильно ударил ее по ягодицам: "Этот Старейшина уже съел много женщин! Замужем или нет, Старейшина может лишь посмотреть и сразу узнает. Ты думаешь, что сможешь обмануть Старейшину?! Если ты будешь продолжать сопротивляться, то Старейшина немедленно съест тебя!" Маленькая Орхидея была напугана до такой степени, что все ее тело одеревенело. Она не смела больше двигаться, и только слезы текли ручьем: "Большой дьявол... Большой дьявол..." Она громко плакала: "Хухуху, помоги мне, хуху...". Сейчас в голове Маленькой Орхидеи царил хаос, и она только автоматически могла плакать, прося о помощи. Она не ожидала, что не успеет она издать и несколько звуков, как Повелитель Кабанов внезапно остановится и обернется. Он вытащил кинжал и указал в сторону края старого дерева: "Кто там?!". Кинжал почти вонзился в старое дерево, отчего край дерева размером с трех человек треснул и со звуком "ка" рухнул. Там появилась тень мужчины. Этот человек, долгое время стоявший неподвижно, был в черной одежде, с длинными седыми волосами, которые почти доставали до земли. Он ничего не говорил и лишь молча смотрел на демона-кабана. Демон-кабан вдруг почувствовал, что окружающая атмосфера стала тяжелее. В то время как маленький подчиненный рядом с демоном-кабаном начал дрожать. Он потянулся к мохнатой ноге демона-кабана: "Мой... мой господин, с этим человеком нельзя шутить..." Сквозь мутные слезы Маленькая Орхидея увидела над собой черный силуэт и на некоторое время оцепенела. После этого она сразу же перестала чувствовать страх. Отчаяние нахлынуло на нее с новой силой и полностью заполнило ее сердце. Она указала в сторону Дунфан Цинцана: "Большой дьявол! Большой дьявол! Хухуху! Он издевается надо мной!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.