ID работы: 12566476

Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
415 страниц, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 98 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 82.1

Настройки текста
Цвет неба не менялся. По сравнению с бесконечной тьмой, где Дунфан Цинцан вольно блуждал в древние времена, здесь никогда не было темноты. Но здесь, по сравнению с блужданием во тьме, он все еще чувствовал себя одиноким и… беспомощным. Но все-таки такое положение было лучше, чем в тот раз. Что касается причин... Когда взгляд Дунфан Цинцана падал на мягкие лепестки орхидеи, его сердце замирало в ожидании. Он ожидал силуэт кое-кого прыгающего и резвящегося, а затем сердито и энергично окликающего его: "Большой дьявол". Каждый раз, когда он размышлял об этом, Дунфан Цинцан думал, что ничтожность этого места все еще можно стерпеть, и он может еще немного подождать. Он не знал, сколько прошло времени, так как окружающий пейзаж ни на йоту не изменился. Время то шло, то останавливалось - чувства Дунфан Цинцана затуманились. Единственное, что было ясно, так это то, что рана на его груди медленно затягивалась. Меч Шуофэн обладал природой крайнего холода. Его сущность противостояла сущности Дунфан Цинцана. Рана, нанесенная мечом, которая осталась на его груди, изначально с трудом поддавалась лечению, но сейчас эта рана зажила. В тот день, когда рубец от раны отпал, Дунфан Цинцан вдруг не захотел дать этой ране полностью зажить. Без этой раны он не мог ощущать течение времени. Мягкие бархатные орхидеи вдалеке по-прежнему не шевелились. Казалось, что время окончательно застыло. Дунфан Цинцан так и не мог понять, почему он так упорно ждал пробуждения Маленькой Орхидеи. Стала ли она его привязанностью, как в древние времена, когда он потерпел поражение от руки женщины Чиди?.. Женщина Чиди стала его привязанностью... Но после долгого ожидания наконец-то наступил день, когда Дунфан Цинцан после долгого сна открыл глаза и подсознательно взглянул на куст орхидей, где росла Маленькая Орхидея. Его глаза, которые все еще были мутными и сонными, медленно широко раскрылись. В кроваво-красных зрачках явственно проступал цвет окружающего пейзажа... По мягким, бархатным орхидеям перекатывался туда-сюда белый и яркий силуэт, словно играя с ними в необычайно веселой манере. Дунфан Цинцан подсознательно задержал дыхание, словно боясь, что стоит чуть сильнее вздохнуть, и этот "сон" рассеется. Белый, яркий силуэт изначально был круглым и мягким. Он прокатился слева направо по лепесткам орхидеи. Потом перекатился справа налево. Перекатывался он неуверенно, как озорной ребенок. Его вес был совсем небольшим и лишь слегка касался лепестков орхидей. Он не совершал никаких других движений и только катался взад и вперед, играя почти весь день. Но из-за этого взгляд Дунфан Цинцана уже полдня, не мигая, следил за ним. Раньше ему казалось, что он хотел бы подойти и прикоснуться к нему. Он даже хотел разыграть его, слегка ущипнув. Такое желание разрасталось у него внутри, заставляя его сердце зудеть, заставляя его волноваться, заставляя его терять терпение, как неопытного подростка. Если бы это был прежний Дунфан Цинцан, то он непременно подошел бы и схватил его, крепко сжал в ладони, ведь так он стал бы чувствовать себя спокойно. Но сейчас, сам не зная почему, в Дунфан Цинцане, который до сих пор самозабвенно хвастался тем, что ничего не боится, из-за "зуда" в сердце, неожиданно проснулся "зуд" страха. Страх, что он неосторожным прикосновением и причинит силуэту вред; страх, что разрастающееся желание сердца не пойдет ему на пользу; страх, что он подойдет ближе, а силуэт бесследно исчезнет. Такие слабые души, которые нужно защищать всегда и везде, были "слабыми". К ним он относился снисходительно, считал мерзкими муравьями, о которых никогда не думал. Но сейчас, осознавая его слабость, Дунфан Цинцан подсознательно сдерживался, подавлял эмоции и даже испытывал страх. Страх того, что нельзя легко получить и что может быть разбито вдребезги из-за его грубой жестокости и импульсивности. Поэтому, сам того не ожидая, Дунфан Цинцан, глядя на зарождающуюся в орхидеях душу Маленькой Орхидеи, сначала отступил немного, а затем еще немного. Это произошло не по какой-то другой причине, а просто из-за страха потерять. Маленькая Орхидея покаталась некоторое время по лепесткам, а затем, словно устав, затихла в кусте орхидей без всякого движения. Дунфан Цинцан внимательно наблюдал за ней. Неизвестно, сколько прошло времени, и Маленькая Орхидея снова задвигалась. С этого момента Дунфан Цинцан начал предугадывать судьбу Маленькой Орхидеи. Он взял камень и подбросил в него вихревой огненный шар, который завертелся вокруг камня. После того, как огненный шар сделал три круга вокруг камня, Маленькая Орхидея пробудилась. После этого он использовал свойства Маленькой Орхидеи, чтобы управлять скоростью огненного шара. Когда Маленькая Орхидея проснулась, огненный шар сделал вокруг камня лишь один круг. Маленькая Орхидея стала его собственным временем. Он просыпался, когда просыпалась она. Он засыпал вместе с ней. Он смотрел на белый свет, окружавший ее тело, который становился все сильнее и ярче. Затем медленно показалась фигура. Это была фигура ребенка. Каждый день она сворачивалась калачиком под кустом орхидеи. Постепенно она становилась все тяжелее и могла слегка согнуть орхидеи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.