ID работы: 12567952

Незабываемая рыбалка

Джен
G
Завершён
0
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эта история окончилась так. — Тяни! — воскликнул Натан и Багурон поспешил последовать его совету. Перламутровое удилище слегка согнулось под тяжестью будущей добычи, но это лишь придавало старейшине азарта. Вытаскивая рыбину, он в запале шагнул в воду, но совершенно не беспокоился о том, что намочил свою белоснежную мантию. Стоящий рядом Натан давал советы и ему оставалось лишь слушаться опытного рыбака. — Ещё чуть-чуть… — подбадривал себя старейшина. — Никуда ты не денешься. Неожиданно рыба прекратила сопротивление и Багурон, резко рванув удочку, не удержался на ногах, плюхнувшись на мелководье. Опутанный густыми водорослями дырявый сапог головореза, прочно зацепившийся на крючке, ударил старейшину по голове. — Значит это и есть твой обещанный хабус? — язвительно поинтересовался он у Натана, ощупывая вскочившую на макушке шишку. — Этого не должно было случится, — растерянно пробормотал рыбак, — приношу свои извинения, я… — Иди ты к пхадду, — зло бросил Багурон, поднимаясь на ноги. Удочка, которую старейшина использовал в качестве опоры протестующе хрупнула, но тот уже встал и потому попросту отбросил на берег перламутровые обломки. Провожая взглядом хромающего к дороге старейшину, Натан прекрасно понимал, что его затея претерпела окончательно поражение — Багурон в ближайшем будущем точно не станет рассказывать о своём походе на рыбалку. — Мы же ведь договорились! — с горечью воскликнул он. — …рились… лись… — отозвалось эхо от водной глади. Натан выругался и, подобрав обломки удочки, направился в сторону кряжа. Несмотря на то что стояла тишина, подсознательно рыбак слышал за своей спиной ехидный смех Сорены. А вот середина этой истории. От водопада Натан, не теряя времени даром, направился в город. Во-первых, ему нужно было заглянуть в гильдию мастеров: сделать заказ у ювелира, а также подать заявление о предоставлении ему места в здании. И если с первым он управился за пару минут, оплатив работу золотыми монетами, то второй пункт встретил яростное неприятие и сопротивление. — Упёртые снобы, — сварливо бросил он мастерам, почти единогласно заявлявшим, что запах рыбы будет совершенно не сочетаться с тонким ароматом цветов и эликсиров, и направился к выходу. Покинув здание гильдии мастеров, Натан направился на городскую площадь — нанести визит Багурону. Старейшина казалось дремал, пригревшись в лучах Мирроу, но, стоило рыбаку подойти поближе, как он открыл глаза. — Натан, — ворчливо произнёс Багурон, — у твоей профессии есть один огромный минус — рыбой от тебя несёт довольно-таки прилично. — И вам не хворать, — с обидой произнёс рыбак. — Ладно, ладно, — махнул рукой старик. — С чем пожаловал? — Да вот, мимо проходил, решил дай загляну к старому другу. — Знаю я, как ты мимо ходишь, — усмехнулся Багурон. — Так чего хотел то? — На рыбалку пригласить. — Ты же знаешь моё отношение… — Удочка у меня есть особенная — на неё только хабус ловится. — Хабус говоришь… — задумчиво произнёс старейшина. Натан кивнул, в глубине души надеясь на то, что Багурон захочет похвастаться в трактире за кружкой шиз-пива своим уловом, а значит согласится принять его предложение. И непременно упомянет об его особой удочке. Рыбак уже нарисовал в своём воображении множество воителей с тугими кошелями, которые осаждали бы его в надежде купить ценный артефакт. — Будет замечательно, — произнёс он, улыбнувшись своим мыслям. — Я ещё не дал согласия, — заметил Багурон. — Да ладно тебе, — махнул рукой рыбак. — Представь себе: раннее утро, лучи Мирроу золотят водную гладь, ты слышишь всплеск и замечаешь хвост хабуса, который скоро станет твоим… — Ладно, уговорил. Договорившись о встрече у водопада, Натан поспешил домой, на кряж. Предстояло ещё сделать ту самую особенную удочку. Мирроу уже скрылось за горизонтом, когда рыбак окончил работу. — Скромно и со вкусом, — одобрительно произнёс он, осматривая покрытую перламутром старую деревянную удочку, наугад вытащенную из большой кучи, предназначенной для раздачи новичкам. Оставив инструмент для окончательной просушки опёртым на стену, Натан направился спать. На следующее утро он встретился со старейшиной. Багурон, став у кромки воды, закинул перламутровую удочку и яркий поплавок почти сразу нырнул под воду. А вот как начиналась эта история. — Значит, когда мы со старейшиной придём с утра рыбу ловить, ты позаботишься чтобы у него только хабус клевал, — строго сказал Натан сидевшей на камне русалке. — А зачем? — Кадхас тебя возьми, — выругался рыбак. — Сорена, не твоего это ума дело! — Глупой меня считаешь? — Ну что ты, просто зачем забивать хорошенькую головку глупостями? Неужели тебе так трудно помочь устроить Багурону запоминающуюся рыбалку? — Ладно, но с тебя не одно ожерелье, а два. И каждое чтобы не меньше пятидесяти жемчужин имело. Или нет. Одно жемчужное ожерелье, а второе — бриллиантовое! Вот. Я тут недавно слышала, что эти камни — лучшие друзья девушек. — Бриллиантовое? — ошарашенно переспросил Натан. — Рыбонька моя, это очень дорого! — Жадничаешь? — возмутилась Сорена, раздражённо взмахнув хвостом и обдав стоявшего перед ней рыбака веером брызг. — Тогда никакой сделки не будет! Сам обеспечивай хабуса своему старейшине. — Будут тебе ожерелья, — коротко бросил он. — Жемчужное и бриллиантовое? — Да! — Хорошо, будет тебе хабус, — сказала русалка и, соскользнув с камня, скрылась в воде. Несколько минут рыбак молча смотрел на опустевший камень, потом развернулся и побрёл по мелководью к берегу. — Вот ведь зараза чешуйчатая, — вполголоса ругался он, давая волю охватившему его негодования. — Бриллиантовое ожерелье ей подавай. За десяток жалких рыбёх, которым цена десяток золотых. Да ещё и жемчужное. А зачем? Чтобы опять потерять. Или порвать. Он остановился и тяжело вздохнул. Без помощи Сорены ему не обойтись, так что придётся выполнять обещание. Если только… — А ведь не обязательно камни и жемчуг должны быть настоящими! — воскликнул он, озвучив пришедшую в голову мысль. — Эсмерил делает великолепные подделки. Натан выбрался на берег, надел сапоги и, насвистывая, направился к дороге. — Вот мошенник, — раздражённо произнесла Сорена, выплывая из-за камня. — Обмануть решил, — прошипела она, — провожая рыбака взглядом, не сулившим ничего хорошего. — Ладно уж, будет Багурону рыбалка, которую он запомнит надолго!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.