Тихий герой (Кастелян - 2)

R
Завершён
5754
26
автор
Серия:
Размер:
614 страниц, 197 302 слова, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5754 Нравится 974 Отзывы 1904 В сборник

Чего желает мистер Поттер

Настройки
      Несмотря на сытость, я всё же решил спуститься на завтрак в Большой зал, похлебав для вида чаю.       Малфой громко рассуждал о трёх недалёких гриффиндорцах, с поличным пойманных аж в полпервого ночи — где бы вы думали? — да, прямо у запретного коридора. Открыто своё участие в организации столь масштабной подставы он не выставлял, но и намёков хватало.       В ответ на это за гриффиндорским столом возобновилась утихшая было дискуссия, чего бы такого потребовать от Малфоя на ближайший месяц. Некоторые из прозвучавших вариантов, вроде татуировки с похабной надписью на лбу, мне откровенно не понравились. На дрогнувшем протеевом листке Булстроуд появился текст, совпадающий с моими мыслями:       «Есть мнение, что брага начинает передерживаться»       Писать ответ на виду у всех я не рискнул, ограничившись стиранием текста большим пальцем в подтверждение прочтения. Тем более что вскоре ко мне подошёл Перси:       — Поттер, в кабинет МакГонагалл, прямо сейчас.       Отставив чай и поднявшись, я отыскал Булстроуд и кивнул ей одними глазами. Показательно, что она пока что не приносила мне ни свои мантии, ни тем более первые заказы. Слизеринцы ожидают моих действий.       — Проходите, Поттер, — встретила меня суровым взглядом декан. — Вы в курсе, что сегодня ночью трое наших учеников были пойманы на серьёзном нарушении режима?       — «Я что-то слышал, но без подробностей».       — Они в один голос утверждают, что пошли на нелегальную ночную дуэль вместо вас.       — «Втроём?»       — Мистер Поттер!       — «Хорошо, вот что я знаю»…       Я изложил свои сведения об этой истории, начиная с «вызова» Малфоя и заканчивая повторной отправкой рыжего за горизонт в гостиной после отработки.       — «Таким образом, что-то “в один голос” может утверждать только Уизли, а остальные знают лишь то, что он мог им весьма произвольно наплести в уши».       — Плохо, мистер Поттер! Трое ваших товарищей отправились ночью вместо вас.       — «Не понял. Что, простите, я должен был сделать, но не сделал вместо этих троих?»       — Вы…       — «У них своя голова на плечах имеется?»       — Как вам не стыдно?       — «Будем говорить прямо: двое нормальных парней наслушались баек Уизли о какой-то дуэли и куда-то попёрлись с ним ночью. При чём здесь я и почему тут нет главного виновника?»       — Они уже получили своё. А вы считаете нормальным, что они будут отбывать наказание за своего товарища, а этот товарищ — нет?       — «Да у них весь факультет записан в товарищи! Давайте всех накажем!»       — Жаль, но до вашей совести, похоже, не достучаться. Отработка, мистер Поттер. Сегодня, после ужина.       — «Вас понял. У меня просьба. Назначьте мне отработки до конца года. А взамен — никогда больше не ассоциируйте с Рональдом Уизли».       — Что? Да как вы можете? Он же…       — «Хитрый, завистливый, ленивый, он замазывает говном всякого, к кому прилипает».       — … хочет как лучше, он всего лишь…       — «Двое нормальных парней получили своё, потому что он организовал эту авантюру, а потом сдал с потрохами».       — … помочь вам в… Что?! Да как вы можете?       — «И я тоже получил отработку только потому, что это ничтожество соврало, будто я его друг».       — Да я сейчас и вправду вас до конца года Филчу отдам!       — «Да хоть на все семь лет! Любые слухи, будто меня с Уизли хоть что-то связывает, прошу считать наглой ложью. От этого говнюка я с самого начала держусь подальше, а теперь-то уж точно запомню вашу отработку как прекрасную науку о рыжих тараканах!»       — Вон отсюда!!

* * *

      Чтобы успеть на урок к Спраут, пришлось воспользоваться крыльями. К сожалению, быстрая дорога не позволила мне прийти в себя, так что я просто вошёл в теплицу одним из последних, бездумно встал на оставшееся свободным место и невидящим взглядом уставился в одну точку.       Надо же было так сорваться! Подумаешь, ещё одна отработка, что тут такого? Но как же я ошибался в МакГонагалл! Думал, она адекватна и восприимчива к нормальной аргументации. Думал, Уизли поменялся и не настолько прилипчив, даже присмотреться к нему собирался… Но как только подошло к серьёзным делам — опять та же петрушка: рыжий паскудник мутит очередную провокацию, МакГонагалл выдвигает нелепые обвинения, и оба — будто единый оркестр в дурацком водевиле.       Ничего не поменялось. Ну хоть обосновал для декана, почему я теперь буду отвечать рыжему «Пошёл вон!» на любой звук в мою сторону. А оно мне надо — так обострять ситуацию?       Взять себя в руки. На эмоциях каши не сваришь. Если ты гневаешься — значит, тебя победили…       — … А мистер Поттер, видимо, всё уже знает, поэтому он нам сейчас и расскажет: какой состав грунта используется при пересадке красной белладонны?       — «Донный торф, два года компостированный с магической ботвой — четыре части; речной песок — три части; древесная зола лёгких лиственных пород — до одной десятой части», — машинально ответил я.       — Хм… поднимите повыше, чтобы видели все. Золу мы сегодня добавлять не будем, почвы у нас и так низкой кислотности, — Спраут посмотрела чуть добрее. — Может быть, расскажете нам и о самой пересадке?       — «Перед пересадкой не поливать куст двое суток. Работать только в перчатках, есть и пить запрещается — растение ядовито. Окопать подсохший грунт узкой лопаткой на две ладони от стебля на глубину…» — я легко выдавал пересказ уже когда-то сделанного своими руками, причём под руководством куда более доброй, домашней, умиротворяющей самых отъявленных лоботрясов матушки Помоны…       — Десять баллов Гриффиндору за два правильных ответа. Постарайтесь всё же смотреть на преподавателя, когда он говорит — это вопрос уважения. Мистер Лонгботтом, какие детали упустил мистер Поттер?       Руки всё ещё потряхивало. Не лучшее состояние для работы с магическими растениями, но кто ж мне даст время прийти в себя? Каллиграфией на Травологии не займёшься, тут только с растениями разговаривать. Гм… почему нет? Помнится, мои «беседы» под рябиной всегда обновляли и натруженное тело, и разум. Что ж, перчатки — на руки. Ну, здравствуй. Будем менять тебе кормушку, а то в твоей уже почти ничего не осталось. Извини за колючую небритость, меня малость укатали суетливые двуногие. Это только ваше племя никуда не торопится, вдох-выдох длится сутки, вслед за тёплым солнцем и прохладными звёздами. Помнится, я тоже когда-то жил под солнцем, не всегда сытно, но всегда спокойно и размеренно. В чём-то тебя понимаю. Давай просто посидим на том пляже, послушаем океан…       — Поттер.       Чужой голос застал меня успокоившимся, отдохнувшим и каким-то образом успевшим пересадить почти три куста. Подняв глаза, я обнаружил, что работаю в окружении слизеринцев, а из родного факультета рядом только Грэйнджер. Что называется, занял место не глядя. А я ещё удивился, почему сегодня меня почти никто не достаёт?       — «Малфой».       К обычной для Драко надменной брезгливости, сегодня на лицо подселилась нервная раздражённость и признаки плохого сна.       — Ты ещё долго собираешься рожать свои хотелки?       Вот ещё один суетливый двуногий, можешь полюбоваться. Я досыпал оставшуюся треть грунта на корни пересаживаемой белладонны.       — «Всё давно уже продумано и приготовлено».       — Что? Так какого рожна ты тянешь кота за…       Резкий стук заставил Малфоя подавиться остатком фразы и опасливо покоситься в сторону его источника. Дафна положила лопатку на стол, и отчего-то это вышло чуть громче обычного. Бывает.       — «Всякой ягоде свой срок», — я примял рыхлую землю положенным образом и потянулся за лейкой с удобряющим зельем. — «Но изволь».       Вокруг стало тише. По-моему, даже Гермиона прекратила копаться в земле.       — «Я хочу от тебя месяц безупречных манер и правильной речи, Малфой».       Грэйнджер непонимающе нахмурилась. Крэбб с Гойлом ошарашенно переглянулись. Булстроуд помедлила, но кивнула одобрительно. Паркинсон по-светски вскинула брови вверх. Забини ухмыльнулся, с сочувствием посмотрев на Малфоя. Задумчивый взгляд Нотта был непроницаем. А Гринграсс даже с размешивающих грунт движений не сбилась, что, наверное, означало, что я поступил ожидаемо для неё. Может быть.       Ошарашенность на лице Малфоя сменилась презрительным пониманием.       — Это типа ещё и грифов не задирать, да, Поттер?       — «Нет. Только то, что я сказал».       Драко попытался вытереть лоб грязной перчаткой, но вовремя остановился.       — Да вы сговорились, — обречённо пробормотал он. — Я думал, что наконец-то вырвался из этой душной муштры… Поттер, я не понимаю: тебе-то это зачем?       — «Хочу хотя бы ближайший месяц видеть здесь будущего аристократа».       — Ты охренел? Я тут нищеброд тебе, что ли? Ты в курсе, что состояние моего отца…       — «Это непринципиально».       — Мухоморов обожрался? С каких пор…       — … А кто не успеет пересадить хотя бы два куста, после занятий будет доделывать то, что останется от всей группы, — со значением обратила свой взор в наш угол Спраут.       Поморщившись, Малфой вернулся к работе. Поковырявшись в земле, продолжил гораздо тише:       — Деньги решают всё, Поттер. Открывают любые двери, продвигают нужные решения…       — «И как, много ты тут нарешал, Малфой?»       — Ты… — Драко раздражённо двинул цветочным горшком, едва не разбив его. — Сам бы попробовал, за две недели-то!       Мы помолчали. Я бросил взгляд на невозмутимое слизеринское ядро. Кому-то и двух дней не потребовалось.       — Знал бы ты, куда вхож мой отец! — спокойнее произнёс Драко. — А ведь я тебе предлагал…       — «Ты когда-нибудь слышал от отца словечки вроде “охренел”, “нафига” или чего потяжелее»?       — Ну… гм… однажды… неважно. Он меня воспитывает, вот и старается говорить только…       — «А от зелёных мантий?»       Драко невольно покосился на Гринграсс, но ничего не ответил.       — «Мы в Британии, Драко».       — И чё?       — «В отличие от Штатов, принадлежность к аристократии у нас диктуется не размером кошелька. Так и у маглов было полтора-два века назад, пока пэрство не стали массово жаловать буржуа. Но до буржуазной революции у британских магов мы, боюсь, не доживём».       — Говори нормальным языком, без своего маглового чириканья. Ты мне хочешь втер… убедить, что аристократ — это тот, кто правильно держит нож и вилку?       — «Манеры, речь, образование. Да, Драко. Это необходимый критерий. Пропуск. Маркер, по которому опознают своих и отсекают плебеев и торгашей».       — Да что ты говоришь! К твоему сведению, если есть деньги…       — «Тебя не пустят дальше прихожей. Однажды ты просто столкнёшься с невидимой стеной и не сможешь продвинуться выше этого потолка».       — Ха! Знаешь ли, я бываю в гостях у многих уважаемых семей, и даже чуть дальше прихожей. А вот тебя я там что-то не…       — «И этот человек рассказывал мне о метафорах… Драко, я вообще не понимаю, почему тут читаю эту лекцию для дошкольников. Тебе всего этого дома не преподавали?»       — Да ты… Посадить бы тебя на пару завтраков к моей маме! Эх, я-то думал, что хоть тут…       — «Попробуй теперь САМ. Вдруг понравится?»       — Поверить не могу: вылезший из какой-то магловской дыры гриффиндорец повторяет нотации моего… Кстати, Поттер! А ты сам-то это откуда знаешь? Опять книжки в библиотеке?       — «Шутишь? Такие вещи только среди своих передаются. Собственного Итона у магов нет. А я даже пробовать не буду сойти за “воспитанного”. Раскусят за минуту, и будет ещё хуже».       — Ха! И как ты меня контролировать собрался, если ничего не знаешь?       Я пристально посмотрел на него. Нет, он не шутит, он действительно не понимает. Так же как не понимает, что не так с его лживым вызовом на дуэль и последующей сознательной неявкой на оную. Его что, отправить к «Британике» почитать статью «Репутация»?       — Учти, клятву приносить не буду, — поняв мой взгляд по-своему, предупредил Малфой. — Это может повредить нашему роду.       Поздновато ты об этом вспомнил. Ладно, вопросы твоего воспитания — не моя проблема.       — «Мисс Гринграсс», — я повернулся к Дафне. — «Чем бы я мог отблагодарить, согласись вы взять на себя этот труд и присмотреть за застольными манерами Малфоя в течение месяца? Разумеется, *помимо* моих скромных услуг по доработке школьной формы».       Дафна неспешно утрамбовала последний участок, отодвинула в сторону пересаженный куст и безмятежно посмотрела на Малфоя. Драко побледнел, отступил на шаг и судорожно оглянулся.       — Поттер, может, я лучше…       — Ты будешь сидеть вместе с ним, Поттер, — спокойно сказала Гринграсс и придвинула к себе лейку с подкормкой.       Однако. Дафна только что продемонстрировала высший класс лидерской работы: когда одно твоё управляющее воздействие решает сразу несколько актуальных задач. Пусть Драко успел достать многих на своём факультете, но ни один слизеринец не допустит, чтобы другой слизеринец безответно, пусть и справедливо, страдал от чужих. Другое дело, если вместе с ним мучается ещё и виновный в этом гриффиндорец…       Но, помимо этого, был как минимум ещё один слой. Мне предлагали месячный абонемент на мастер-класс по этикету «только для своих». С какой-то мне пока неведомой целью.       Я именно такую возможность и потерял, будучи приглашённым Малфоем на лето к себе, но попав вместо этого… сюда.       — «Сочту за честь, мисс Гринграсс», — я с тоской смотрел на свой куст. — «Но дальше-то что?»       Мне совсем незазорно признавать, что рядом имеются превосходящие меня интеллектом ровесники. Но, в отличие от Дафны, я чуть больше осведомлён о возможном будущем.       Мне нельзя просто так сесть на целый месяц за слизеринский стол. В Уставе на это запретов нет, но, с учётом политической обстановки, на такую демонстративную акцию потребуется согласие двух деканов, которых ещё нужно убедить в её целесообразности. С учётом же сложившейся в Хогвартсе ситуации с управлением, решение будет принимать директор.       Пересадка за стол антагонистов сильно ударит по моей «геройской» репутации. И дать разрешение на такое Дамблдор согласится лишь в одном случае: если решит меня закопать, передав «светлое лидерство» другому. А я это уже проходил, и последствия — не для себя — представляю.       Очень может быть, что я уже приближаюсь к подобной бифуркации — больно много наговорил сегодня МакГонагалл, да и на «знакомство с Пушком» не иду. Но пока что я хочу уберечь Невилла хотя бы от метлы, а с остальным пусть разбирается своим умом.       — «Забыли, Малфой», — я поднял глаза на наблюдающих за мной слизеринцев. — «Публично выпей стакан воды вместо чая, и на этом»…       — Ещё чего! — Драко решительно вздёрнул подбородок. — Желание было предъявлено, менять его поздно. Значит, манеры и речь? Вот с завтрашнего дня и начну.
5754 Нравится 974 Отзывы 1904 В сборник
Отзывы (5)