Тихий герой (Кастелян - 2)

R
Завершён
5754
26
автор
Серия:
Размер:
614 страниц, 197 302 слова, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5754 Нравится 974 Отзывы 1904 В сборник

Хэллоуин

Настройки
      К праздничному ужину я едва не опоздал. Времени посетить гостиную уже не было, я сразу направился в Большой зал.       Сегодняшний зал куда меньше напоминал наряженный к хэллоуинским распродажам супермаркет, и куда больше — школу волшебства. На стенах сидели тысячи летучих мышей — иллюзорных, но выглядящих живыми. Мелкие стайки иногда срывались с места и с визжащими криками проносились над столами. Никаких черепов и скелетов не было, а вот искусно вырезанные тыквенные светильники — в огромном количестве: стояли на столах, цеплялись за барельефы и висели в воздухе. Тысячи трепещущих свечей, укрытых в тыквах, составляли пока что единственное освещение зала, и это погружало обстановку в красивый сказочный полумрак. Мрачности в атмосферу добавляли вспышки молний с зачарованного потолка — погода к вечеру серьёзно испортилась. Отличная канва для планируемого ужастика с троллем в замкнутом пространстве.       По случаю торжества на столы выставили позолоченный комплект приборов. Я со вздохом оглядел расположившийся передо мной сводный духовой оркестр. Тут бы не помешал консультант вроде доброго гермиониного официанта: таким «парадом» я ещё не командовал. Поднял взгляд — и встретился глазами с таким же невесёлым Малфоем. На наши лица сами собой наползли понимающие улыбки.       До начала пира оставалось ещё несколько минут, директор в президиуме отсутствовал, еда на тарелках — тоже, но кое-где у гриффиндорцев уже начали насыщаться: светильники на столах оказались вполне съедобными. Наконец над учительским столом вспыхнули факелы, появившийся Дамблдор занял своё место, и с первым ударом курантов наши столешницы затрещали от праздничного угощения. Полный бой часовой башни оказался заглушён слитным радостным воплем под задорный перезвон посуды.       Часть гриффиндорцев по своему обыкновению запаздывала, понемногу подтягиваясь к общему веселью прямо сейчас. Я поискал глазами Гермиону, но ни её, ни Парвати с Лавандой пока не было. Прихорашиваются, наверное, так что волноваться не о чем. Если эти девчонки вместе, ни один рыжий не сможет оскорбить их без вреда для здоровья. Династия Уизли, кстати, уже присутствует за столом в полном составе.       Я оглядел стол и оказался приятно удивлён. Тыквенных блюд, конечно, много, но и традиционная кухня тоже присутствует. Положив себе картофеля в мундире и отбивную с зеленью, я приступил к культурному насыщению.       Ко встрече с троллем я подготовился. Ружьё раздобыть не удалось: охотничий гладкоствол в Англии детям не продают, а влиять на разум продавца я не захотел — у него будут крупные неприятности, потому что всё реализованное оружие подлежит строгой отчетности. Вместо этого я решил воспользоваться второй уязвимостью этих вонючих негаторов — кислотой. В хранилище дожидались своего часа несколько кока-коловых бутылок с серной кислотой. Для тролля должно хватить.       Где я взял концентрированную серную кислоту? Нет, не в магазине наглядных пособий по химии — там такое детям тоже не продают. Просто… магия может многое. Например, толчёный гипс с водой в нужной пропорции вполне могут решить, что им намного уместнее пребывать в форме серной кислоты с известью, особенно если кто-то компенсирует им разницу в энергии. Ну а мне совсем не трудно — и компенсировать, и аккуратно слить маслянистую жидкость с белого осадка. И никаких фундаментальных законов не нарушается, заметьте.       Лаванда с Парвати пришли через четверть часа после начала. Без Гермионы. И вот это уже было тревожно.       — «Девчата, а Грэйнджер где? Разве не с вами?»       — Гермиона вляпалась в целую кучу навозных бомб, Гарольд, — негромко поведала Патил, покосившись на близнецов. — Осталась отмываться в туалете.       — «Осталась? Вы были вместе?»       — Да, в том-то и дело. Это случилось по дороге сюда. Мы прошли невредимыми, а она вляпалась, шагая прямо за нами. Как будто…       Патил замолчала, но я понял. Ловушка, скорее всего, была индивидуальной. Рон нажаловался братьям, те отомстили. Что я с ними сделаю, найду время обдумать позже, а сейчас…       — Она очень расстроилась, Гарольд. Сделала причёску к празднику, серёжки новые надела, и тут… — Патил посмотрела на близнецов откровенно неприязненно. — Это какая-то плохо смываемая доработка бомбочек Зонко. Мы хотели остаться и помочь, но она нас прогнала.       В моём счёте в графе «Итого» добавилась пара нулей справа. Но всему своё время.       — «Где этот туалет?»       — На втором этаже. Ну, там, где…       — ТРОЛЛЬ! — истошно завопил Квиррелл, с грохотом вламываясь в зал. — В подземелье тролль!..       Досматривать этот спектакль я не стал, быстро наклонившись к полу завязать шнурок. Каюсь, еда из окрестных блюд исчезла в моей сумке исключительно на автомате, я о ней в тот момент не думал.       Нужный этаж… Нужный коридор… Тролля не видно, зато слышен трубный рёв директора, перекрывший многосотенный детский визг где-то далеко за спиной. Летим дальше…       Я нашёл животное выходящим из лестничного спуска в подвал. Он был несколько меньше того матёрого вожака, которого я когда-то завалил из ружья. Ну, нам же проще…       Первая бутылка полетела сверху прямо из птичьих лап. Когда ей оставалось совсем немного до злобной рожи, оглушительно грохнуло: я высвободил в нужной точке порцию сжатого воздуха. В так ничего и не понявшую морду плюнуло битым стеклом вперемешку с кислотой. Область безмагии вокруг тролля — физике не помеха.       Тролль отчаянно и тонко завыл. Выронил дубину и схватился за дымящиеся глаза. Следующий снаряд полетел в распахнутую пасть. Полёт подправлялся магией, пока она действовала, так что 0.3 литра серной кислоты во рту оказались без потерь. Третья — последняя и контрольная — порция разъедающей жидкости попала в ушную раковину, когда зверюга уже каталась по земле.       Через минуту тролль затих. Голова была сильно разъедена и исходила омерзительным чадом перевариваемой плоти с костями. Наглядная демонстрация того, что такое уязвимость к кислоте.       Я поспешно отвернулся, собираясь расстаться с только что проглоченным ужином, но тут… Со стороны злосчастного туалета раздался детский визг. И секундой позже — раздражённый хриплый рык.       Мигом забыв про бунтующую физиологию, я полетел на крик. Да что же это — тролль тут не один, что ли?       Не один. В туалете развлекался тот самый матёрый самец. Тварь пыталась достать дубиной мечущуюся по помещению девчонку. Замахи были медленными и основательными, но и метаться под ударами дубины можно лишь очень недолго.       Кислоты больше нет. Убивать тролля нечем. Я…       Время на секунду замерло, давая возможность рассмотреть ситуацию со стороны. Мы не воины — мы дети. Наша задача — не воевать с троллями, а уклониться, отвлечь и убежать. Как только цель была выбрана правильно, стало ясно, что делать дальше.       У затылка тролля материализовался булыжник из хранилища — не слишком близко, чтобы не попасть в область безмагии, ну да сжатый воздух ему в помощь. С пугающим грохотом булыжник саданул тролля по кумполу. И ещё раз. И ещё.       Убить или оглушить тролля таким образом нельзя — голова у этих тварей лучше всего защищена именно от ударов дубин соратников. Но громкие звуки и стучащие по затылку камни — это очень раздражающий и отвлекающий фактор.       Тролль разозлённо взревел и начал разворачиваться. Я же в этот момент делал кое-что ещё: давал команду на экстренное открытие ближайшего технического тоннеля. И, как только раздражающе медленно отодвигающийся умывальник явил миру достаточно широкий проход, я плюнул развернувшемуся троллю битым стеклом в лицо, проскочил под лапой, схватил в охапку ничего не видящую Гермиону и втащил нас обоих в круглый тёмный лаз.       Хогвартс получил приказ закрыть тоннель за нами. На полу в туалете остался лежать неспешно разворачивающийся красный конвертик. Непонятный лаз оказался круто идущей вниз трубой с гладкими, шлифованными стенками, по которой мы неудержимо заскользили в полной темноте.       Не желая знакомиться с эпичным коллектором, в который зачастую ведут трубы такого калибра, а также избегая посвящать вновь завизжавшую девчонку в тайны технических тоннелей, я оперативно перенёс нас к выходу из «потешного» хода. Да, того самого, на четвёртом этаже около кабинета Чар. Или вы думаете, у меня тысячи точек переноса рассчитаны?       Нормальный перенос производится с нулевой скоростью относительно выхода. Мы спрыгнули в безопасном полумраке «тайного» хода, а секунду спустя вывалились в знакомый коридор. Где-то далеко, двумя этажами ниже набирал силу рёв баззеров боевой тревоги — такой, как его обычно изображает Голливуд на гигантских космических кораблях. Звук для Хогвартса *очень* нетипичный — авось загонная команда преподавателей не оставит его без внимания.       — Что… что это было?       — «Я вопиллер слегка переделал. Взрослые обязательно услышат».       — Да нет, я об этом… с дубиной.       — «Ах, это! Какой-то муд…рило выпустил тролля погулять по замку. Наверное, пошутить хотел».       — П… пошутить?       Если некий дегенерат решил таким оригинальным способом отвлечь общее внимание, сегодня его ждёт крупный розовый облом. Идя на ужин, я надёжно запечатал дверь в запретный коридор, физически сплавив прочное дверное полотно с косяком. На один вечер хватит, а далее домовики потрудятся и заменят дверь на исправную.       Собственно, потому я едва и не опоздал на ужин. Не хочу, чтобы Снейп или кто-то другой хромали следующие две-три недели.       — «Ты как, до гостиной можешь дойти? Или лучше в больницу?»       Ничего, кроме ссадин и грязи я на ней не видел. Очень вонючей грязи.       — Что? Нет!!       — «Гермиона, всех детей срочно эвакуируют в гостиные. Если ты не появишься, тебя будут искать».       — Ты не понимаешь! Я не могу… в таком виде!       Волосы у неё тоже были в грязных жирных комках и… мокрые. Пыталась отмыть холодной водой? Этого ещё не хватало.       Фиби!       — Фиби здесь!       — «Можешь что-нибудь сделать с этой гадостью?»       — Фиби может временно убрать запах, — неуверенно ответила домовичка. — Но Гермионе Грэйнджер лучше принять горячий душ и отдать одежду в нормальную чистку.       — «Делай», — кивнул я. — «И пыль с нас убери, пожалуйста».       Где-то далеко грохнула «Бомбарда». Сирена утихла, но зато заревела огромная глотка. Со стороны центральной лестницы кто-то злобно выругался.       — «Вот, набрось на голову — и пойдём быстрее, пока не простыла», — как только Фиби справилась с заданием, я передал девчонке сухое банное полотенце и потянул её к восточной лестничной шахте — подальше от разгоравшегося внизу боя и непонятной возни на третьем этаже.       По пути всё же пришлось объяснять приходящей в себя Гермионе, что за странное существо она увидела, обсуждать версии чудесного спасения с участием замковых тайных ходов и успокаивать тем, что с её «бедой» управится горячая вода и кусок мыла.       — Поттер и Грэйнджер на месте! — крикнула кому-то встретившая нас у входа староста Айрис, одновременно помечая что-то на своём пергаменте. — Где вы шляетесь? Что за вид?       — «Грэйнджер отмывалась в туалете от навозных бомб», — высветил я надпись так, чтобы её видела только Шервуд.       — Мерлин! — мгновенно оценила состояние первокурсницы опытная староста. — Сменная одежда есть? Пойдём, включу тебе воду погорячее. Поттер, подежурь здесь!       Всё, Грэйнджер в надёжных руках. Водичка в кранах сейчас не слишком горячая — начальство в будни экономит, но у старост есть полномочия. С бойлерной тоже, кстати, нужно разобраться, как только с отоплением закончу.       Уходя, Айрис сунула мне в руки пергамент со списком гриффиндорцев. Напротив каждого имени стояла галочка, за исключением… о, ну это ожидаемо. Задумчиво откусив от печеньки, я повесил на мантию значок старосты — МакГонагалл в конце сентября выдала «для связи» вышедший из строя экземпляр, починить который проблемы не составило. Встав поближе ко входу, приступил к «дежурству»: регистрировать приходящих и не пускать уходящих.       С рыжими близнецами нужно что-то делать. У меня дожидается своего часа связанное специально для них проклятие. Неспешно проектировал, начав с того дня, как увидел старика Филча, едва не попавшего под их контузию. Но, с учётом сегодняшнего происшествия, возьму-ка я ещё один день для внесения небольших творческих правок. Месть должна подаваться холодной — так труднее отследить виновного.       Второй пункт моего «пакета санкций» — магазин Зонко. Я с удивлением узнал, что навозные бомбочки делают не рыжие шкодники — их совершенно официально продают по доступным ценам в миле от школы, в хогсмидской лавке «шутовских вредилок от Зонко». Я не понимаю директора: если он решил угробить завхоза, зачем делать это столь мучительным способом? Ведь всё вонючее дерьмо от двух дегенератов Филчу приходится убирать с минимумом доступной магии.       Так или иначе, хозяину прибыльного бизнеса нужно намекнуть, что не все деньги одинаково не пахнут. Летучую жвачку, убегающие носки и прочий шутовской реквизит может продавать и дальше, а вот слезогонку, рыгательный порошок — да вообще любые зельесодержащие съестные продуты должны быть убраны из ассортимента. Считаются безвредными? А пусть хозяин магазина целый год питается этими продуктами у меня на глазах — тогда я, может быть, поверю.       Но сначала братья-акробатья. И тянуть с этим не…       Значок старосты у меня на мантии внезапно дёрнулся, а потом невнятно произнёс голосом МакГонагалл:       — Поттер, вы меня слышите? Где вы сейчас находитесь?       Ну вот, стоило один раз его нацепить, и меня немедленно отследили и припахали. Впрочем, беспокойство декана объяснимо: тролля завалили, а двух первогодок не видно. Наверное, кто-то во время эвакуации всё же поднял вопрос об отсутствии Гермионы на ужине.       — «Я и Грэйнджер вернулись на факультет», — отправил я «текстовое сообщение» МакГонагалл, задействовав одно из собственных усовершенствований школьного артефакта. — «Отсутствуют Рон Уизли, Лонгботтом и близнецы».       — Мерлин, — выругались сквозь помехи. — Я и забыла, что вы не можете… Сидите там и не вздумайте куда-нибудь исчезнуть!       Странно, а почему она не пользуется патрульным артефактом? Зеркало покажет и детей, и троллей…       МакГонагалл явилась через четверть часа. К тому времени в гостиную успел забежать, оценить обстановку и опять скрыться в спальнях Перси — жутко замотанный и отчего-то в мокрой мантии. Ученики активно обсуждали произошедшее, рассевшись на диванчиках у камина, но предбанником, в котором я стоял, интересовались мало.       Увидев, кого привела МакГонагалл, я отрапортовал:       — «Отсутствуют только близнецы, мэм».       Невилл был чем-то сильно подавлен, а вот Уизли с ходу выкатил претензию:       — Поттер, трусло! Нахрена ты сбежал? Ты в курсе, что Грэйнджер могла пострадать от тролля?       — «И я даже знаю, кто в этом виноват», — парировал я, одновременно отправляя «МакГонагалл пришла!» нашим старостам.       — Прекратить! — декан была на взводе и к юмору не расположена. — Вы двое — живо в спальню, я с вами позже разберусь. Где старосты?       Это уже ко мне. МакГонагалл выцепила взглядом мой значок и пергамент в руке.       — «Айрис отмывает Грэйнджер, а Перси»…       Я обернулся. Перси был уже на подходе.       — Отмывает?       — «Засада из навозных бомб. Доработанных».       — Мэм, — подошёл запыхавшийся и мокрый Перси. — Отсутствуют близнецы. И кто-то накидал в коридорах навозных бомб. Аббас и Финниган по пути сюда…       — Ещё и эти двое, — МакГонагалл мрачно проследила за значком, который я снял и перевесил на внутреннюю сторону мантии, над нагрудным карманом. — Поттер, это было настолько необходимо — устраивать балаган с вопиллером? Я зачем вам этот значок дала?       Перси удивлённо на нас уставился.       — «Простите, мэм, я не был уверен, что моя надпись дойдёт до вас, э-э, в аниформе», — на ходу соврал я. Если честно, думать в туалете было некогда, и я просто пошёл по пути оставления наименьших следов. — «А вы всех троллей отыскали?»       — Всех? Нам и одного сполна хватило.       — «Ещё одну дохлую тушу я видел у восточного спуска в подвал».       — Что? Поттер, сейчас не время для шуток!       — «Ему расплавили голову, чем-то вроде кислоты. Сколько их вообще может быть?»       — Ни одного тролля здесь не должно… Мерлин! Перси, где могут шляться твои братья?       Как по мне, Хогвартс только выиграл бы, попадись рыжие пачкуны троллям на праздничный ужин. Но, взглянув на Перси, я понял, что тот действительно переживает за младших братьев.       — «А почему вы не пользуетесь патрульным артефактом?» — решил я внести ясность. И по лицу уставившейся на меня МакГонагалл понял, что ляпнул что-то лишнее.       — Вы подозрительно много знаете о некоторых закрытых вещах, мистер Поттер, — тоном прокурора на допросе произнесла декан.       — «Видел пару раз, как Снейп смотрит в какую-то консервную банку, разыскивая меня после отбоя», — пожал плечами я.       — Возмутительно! Приличные дети после отбоя спят, мистер Поттер!       — «Я как раз искал себе место для ночлега», — проигнорировал я претензию. — «Так что там насчёт вашей пудреницы?»       — Какой-то сбой, — поджав губы, призналась МакГонагалл. — Зеркала сегодня не работают.       Очень удачный сбой, если вы меня спросите. Ни троллей не найти, ни попавших в беду детей, да и копошение у запретного коридора — в полном тумане. Интересно, а работает ли…       Очень удачно к нам подошла Шервуд в водоотталкивающем фартуке. Пользуясь тем, что внимание переключилось на неё, я улизнул по-английски.

* * *

      Карта Мародёров работала. В полностью развёрнутом состоянии она занимала более двух метров в ширину, так что, наигравшись с нею в своё время, я повесил пергаментное полотно над письменным столом, на стену.       Но прежде самой Карты моё внимание привлёк знакомый конверт «Саргасу», лежащий на столе. Я покосился на бушующую за окном грозу и на горку свежего печенья рядом с дремлющей Буклей.       «Ждём тебя до полуночи, или потом я приду сама».       От последних слов почему-то дохнуло доброй укоризной. Я вздохнул. Вроде бы в этот день — или в эту ночь? — старые семьи проводят какой-то важный ритуал, на котором не должно быть никого постороннего. Какое ещё «ждём тебя»? Или Лавгуды Самайн уже отпраздновали?       Убрав письмо — до полуночи ещё далеко, вечер только начался, — я приступил к изучению обстановки в замке. Близнецы околачивались в окрестностях входа в Запретный коридор. У самого входа пребывал Квиррелл, а за запечатанной мною дверью неподвижно замерла точка по имени «Пушок». Неинтересно.       В туалете на втором этаже находились точка-Снейп, точка-Флитвик и косой крестик «Горный тролль». Ещё один крестик-тролль пребывал в одиночестве там же, где я его оставил — его пока не обнаружили.       Я начал внимательно рассматривать карту на предмет любых детских имён или «троллей» в обитаемых зонах. Сейчас это было легко, потому что в коридорах никого лишнего не было. Минут через пять я облегчённо выдохнул: опасность попасть под дубину больше никому не угрожала, а стало быть, спешить сообщать МакГонагалл местоположение близнецов смысла нет. Вместо этого я назначил отметкам мертвецов отдельный цвет, после чего приступил к поиску менее важных объектов. Расцветил Карту Мародёров в разные цвета я уже давно: стены — одним цветом, дети — другим, привидения — третьим… Но вот трупы в Хогвартсе в этом году мне ещё не встречались.       Стук в дверь застал меня за выискиванием, где сейчас находится Дамблдор. Визитёром оказалась МакГонагалл, намеренная устроить мне подробный допрос, что случилось в туалете. Планы её, однако, поломались уже в самом начале, когда она увидела давно привычную для меня обстановку мастерской.       — Мерлин! Это ещё что за хрустальные джунгли?       Я проследил за её взглядом. Подумаешь — всего-то два десятка тепловодных заготовок, заправленных в оснастку массового наложения одинаковых чар. Хорошо, что декан не была здесь во время их производства — когда я тянул из постоянно пополняемой кучи песка бесконечную трубу с тонким серебряным волоском, а Фиби на ходу ловко нарезала её на куски нужной длины и прятала куда-то на хогвартсовские склады. И хорошо, что МакГонагалл не была на этих складах и не видела объёма произведённой продукции.       Собственно, это-то, наконец, и исчерпало терпение Луны, наблюдающей за моими мучениями. Концентрацию при таком производстве нужно было держать долго и качественно. И ведь главная работа — зачарование — ещё впереди.       — «Да так… увлёкся тут одним проектом. Присаживайтесь».       — И в какую сумму обошёлся «проект»? Поттер, не смейте спускать деньги из сейфа на подобную ерунду! Родители оставили их вам не для этого!       Да дались вам эти долбаные родительские деньги! И так трачу собственное время и навыки вместо того, чтобы купить готовое.       — «Мэм, это рескульптинг из речного песка. Он не стоил мне ни кната. Хотите — заберите у меня остаток взятой из сейфа наличности себе на сохранение, и закроем вопрос транжирства».       МакГонагалл слегка смутилась. Я вздохнул и сменил тему.       — «Посмотрите лучше сюда», — показал я на карту. Всё равно ведь заметит её рано или поздно. — «Этот артефакт работает. Я нашёл близнецов».       Но МакГонагалл отчего-то заинтересовало совсем другое: она узнала карту.       — Откуда она у вас? — строго спросила она меня.       — «Конфисковал у близнецов», — не стал я играть в детские игры. — «Переделал для Филча, но потом подумал, что старику и так стало небезопасно бегать за некоторыми балбесами».       — Поттер, вы слишком много на себя берёте!       — «Ну, возьмите её себе», — пожал я плечами. — «Или Филчу».       Невелика потеря — сделаю себе аналогичную. Там основная проблема — токен доступа к системе наблюдения, но мне по «должности» положен свой. Просто времени жалко — его потребуется много.       — «Только близнецам не отдавайте — карта вернётся ко мне».       — Поттер!       — «Дамблдору тоже не отдавайте — он вернёт её близнецам, и она снова окажется»…       — Да что ж такое! Не смейте так говорить о руководстве!       Я решил не продолжать перепалку. Посверлив меня строгим взглядом, МакГонагалл покачала головой и повернулась к артефакту.       — Пусть пока будет у вас. В конце концов, её делал ваш отец.       — «С чего вы взяли?»       — С того, что я, как вы изволили выразиться, живу в Хогвартсе раз эдак в сто больше вашего! Вы хоть задумывались, почему карта носит имя Мародёров?       — «Если вы о четвёрке шкодливых гриффиндорцев из семидесятых, то это они названы в честь артефакта, а не наоборот».       — А вы знаете, как называется такое отношение к родителям, Поттер? «Свинство»!       — «Мэм. Я могу позвать Кровавого Барона и Безголового Ника — они подтвердят и существенно дополнят мои слова».       — Что вы имеете в виду?       — «Этой карте — четыре столетия. Она создавалась для большой школьной ролевой игры — “Сокровища мародёров”. По сценарию, некая»…       Я рассказал ей всё, что узнал в своё время от Кровавого Барона. Никак не найду времени поговорить со слизеринским призраком и узнать окончание той истории.       — «… А Барон и Ник отыгрывали стражей в пещере сокровищ», — закончил я. — «Вот такие подарки в то время устраивала детям команда преподавателей».       — Странно, — отозвалась МакГонагалл, обдумав мой рассказ. — Общепризнано, что Карту сделала «мародёрская» четвёрка.       — «Сомнительно. Всё, чем они прославились в школьные годы — эпическими шалостями да квиддичем. Для создания артефактов такого класса нужны другие таланты».       — Ваш отец и… неважно. Они были очень талантливы! Уже в школьные годы!       — «Уже в школьные годы они были талантливее, чем мастер Флитвик — сегодня?»       — Нет, конечно! При чём тут… А, понятно. Флитвик сильно загружен преподавательской работой, мистер Поттер. Ему не до зачарования карт.       — «Допустим. Ещё какие-нибудь артефакты работы нашей Gang-of-Four сохранились? Сопоставим магический почерк»…       — Да на обложке же выписаны их прозвища! И ещё говорят, что если её открывают не… Впрочем, неважно.       — «Вы о примитивных дразнилках в адрес нашего зельевара? Весь этот вандализм я был вынужден вымарать. Вернул карте её прежнюю титульную страницу».       Я бережно снял и свернул пергамент в компактную пачку. Показал МакГонагалл изначальную, старую, солидную обложку из кожи какой-то неизвестной мне магической твари.             «Великие и таинственные             Сокровища мародёров»             «1572»       И ниже, мелкими буквами: «Элизабет Бёрк, Клеопа Гуссокл, Файверли Андерклифф».       — Это же историческая… реликвия, — потрясённо произнесла МакГонагалл. — Две из трёх фамилий — директора Хогвартса.       — «Не совсем реликвия. Внутри многое переделано», — и, заметив её недобрый взгляд, добавил: — «Не только мной. Изначально карта показывала только половину замка с пещерой и всех привидений в ней. Потом артефакт несколько раз дорабатывали. На заднем форзаце есть полный список потрудившихся».       — Хорошо, — согласилась МакГонагалл. — Вижу, вы знаете цену таким вещам и достаточно ответственны в обращении с ними. Пусть пока будет здесь.       Я вернул карту на стену и окинул глазами изменение обстановки. Грэйнджер и Патил появились в гостиной. Гермиону надо бы накормить. «К. Квиррелл» двигался в сторону своих покоев, изредка ненадолго меняясь на какого-то «Т. Риддла». «Ф. & Дж. Уизли» тоже потеряли к запечатанной двери интерес.       — «Похоже, близнецы возвращаются сами», — констатировал я. Показал МакГонагалл место забоя второго тролля, после чего напомнил: — «Мэм, вы ведь зачем-то шли ко мне?»       — Да, действительно, — спохватилась декан. — Что там у вас с Грэйнджер произошло? Рон говорит, что она не пришла на ужин, а Шервуд — что вы явились в гостиную в довольно потрёпанном виде.       — «Рон малость недоговаривает», — кивнул я. — «На уроке Чар он её прилюдно оскорбил, но Грэйнджер достойно отбила это хамство. В результате, идя на ужин с Патил и Браун, она попала в ловушку. Гермиона осталась в туалете, пытаясь хоть как-то отмыться, а девчонки дошли до зала и сообщили мне о происшедшем. И тут начался этот балаган»…       — Поттер! Вы понятия не имеете, насколько счастливо избежали самой фатальной развязки!       — «Я-то как раз представляю. Организатор данного шоу — редкостная мразь».       — Довольно! Ещё слово — и вы пойдёте убирать тот самый туалет!       — «Так или иначе, я не стал тратить время на объяснения и побежал искать Гермиону».       — То есть ваш молниеносный побег из зала — это спасательная операция? — демонстративный сарказм в словах МакГонагалл разглядел бы даже гриффиндорец.       — «Рон Уизли довольно однообразен в своих ярлыках, но мне это без разницы», — равнодушно ответил я. — «Гермиону я обнаружил по крикам, шуму и ударам дубины»…       — Вы удивительно быстро оказались в нужном месте, Поттер.       — «Девчонки успели назвать этаж и крыло, а бегаю я действительно быстро. Ежедневный утренний кросс, в любую погоду».       — Кто может подтвердить, что вы были в зале в начале ужина?       — «Даже так? Рональд Уизли посматривал на меня с самого начала ужина. С Лавандой и Парвати я разговаривал перед явлением Квиррелла. Профессор Снейп пялился со своего места, как обычно».       — Выбирайте выражения! Кто ещё?       Я обалдело уставился на декана.       — «Мне что, пора искать адвоката? В таком случае я больше ни слова без него не скажу».       — Укоротите гонор, вопрос серьёзный! Что было дальше?       — «Подбежал к туалету. Отвлёк тролля». — Мне внезапно расхотелось тратить силы и откровенничать. — «Гермиона вырвалась из западни. Мы сбежали, дошли до факультета, встретили Айрис на входе. Всё».       — А тролль?       — «Остался в туалете, вместе с вопиллером», — пожал плечами я. Но, видя требовательный взгляд МакГонагалл, разозлился. — «Мне его что, одолеть в бою нужно было? А вы нас этому учили?»       — Мы много чему вас не учили, — МакГонагалл покосилась в сторону верстака. — Я вижу, вы чего-то недоговариваете.       — «А вы требуете дюжину свидетелей на каждый чих».       — Я пытаюсь вас защитить. Неизвестно, кого соберутся обвинить в сегодняшнем происшествии.       — «Да не будут никого обвинять», — я устало поморщился. — «Директору не нужна шумиха. Спустят на тормозах, вот увидите».       Против обыкновения, МакГонагалл не спешила отвечать очередной возмущённой тирадой. Посмотрела на меня испытующе и… как на собеседника постарше.       — Вы уж определитесь, Поттер: или вас ничему не учили, или вы находите возможным озвучивать подобные выводы в отношении руководства.       Упс, подловили. Я вздохнул и высветил перед поднявшимся и собравшимся уходить деканом:       — «Мы бежали через тайный проход».       — Что?       — «Гермиону зажали в углу, она растерялась. В какой-то момент в туалете открылся проход. Мы нырнули туда, полетели кубарем… и выпали на четвёртом этаже. Таковы опущенные подробности. Не думаю, что они будут интересны следствию, но мисс Грэйнджер это подтвердит».       Помедлив, МакГонагалл кивнула и подобрела.       — Что ж, мистер Поттер, надеюсь, сегодняшний случай…       Что она хотела в точности сказать, осталось неизвестным. Посреди моей комнаты возникла знакомая призрачная лань.       — Минерва, Фил нашёл ещё один троллий труп, — произнесла она голосом Снейпа. — Не выпускай пока своих. Неизвестно, сколько ещё этих тварей бродит по школе. Нужно прочесать все этажи. Приходи, мы у восточного спуска в подвал.       МакГонагалл вытащила свою «пудреницу», раскрыла, досадливо поморщилась и убрала назад. Посмотрела на карту, достала палочку.       — «Expecto patronum». Сев, я нашла работающий «надзор». Оба тролльих трупа он видит, других тварей в коридорах нет. Можно выдохнуть, но…       Я не прислушивался к диалогу. Лань, доставившая сообщение, почему-то не спешила исчезать. Стояла неподвижно и смотрела на меня, но попыток поговорить или подать какой-то знак не делала.       «Здравствуй. Не знаю, как тебя звала моя мама. В общем, если захочешь пообщаться, я всегда рад тебя видеть. В любое время».       Лань вдруг исчезла. Появилась вновь с ответным сообщением:       — Минерва, неси сюда этот «надзор». Нужно поискать «потеряшек». И ещё, посмотри, если не трудно, где сейчас Квиррелл.       Патронус и в этот раз исчезать не стала. Вздохнув, МакГонагалл бросила взгляд на карту, после чего воспользовалась палочкой.       — «Expecto patronum». «Expecto patronum»! Мерлин, что за день сегодня…       Кажется, я понимаю, в чём дело. Патронус-кошка сидит сейчас рядом со Снейпом и тоже от него не уходит.       — «Посмотрите в глаза этой лани, профессор», — написал я, дождавшись третьего неудачного «патронума». — «По-моему, так будет проще».       Лань с готовностью подошла поближе и заглянула в глаза нашему декану. На некоторое время обе замерли неподвижно. Я же снял со стены и свернул в походное положение Карту Мародёров.       — Поттер, — произнесла МакГонагалл, проморгавшись. — Кто вы такой?       Опять я сделал что-то не так. Ладно, включим усталого дурачка.       — «Школьник. Гриффиндор, первый курс. Живу на»…       — Прекратите! Откуда вы знали, что нужно смотреть в глаза?       — «Дык, эта. Очевидно же. Ваш питомец — там, эта зверушка — здесь»…       — Патронусы — не зверушки! Это высшая светлая магия! Поттер, сколько же раз вам нужно повторить, чтобы до вас дошло: не смейте играть с такими силами! Вы могли угробить и себя, и меня!       Я покосился на лань. Лань смотрела на МакГонагалл с бесконечным терпением во взгляде. Хорошо ей — целая вечность за спиной и столько же впереди. Лань перевела глаза на меня, одарив уже явной укоризной.       — Карту я вам верну, — МакГонагалл вынужденно свернула разговор, потому что её ожидали в другом месте. — С факультета ни на шаг!

* * *

      Я вздохнул, глядя на закрывшуюся дверь. Интересно, можно ли хоть кому-то рассказывать о патронусах? Не верю, что их «тайну» знают лишь немногие — она лежит на поверхности. Да чего далеко ходить — моя мама была одной из таких «посвящённых». Быть может, ключевой момент в том, что человек должен узнать это сам?       Подошедшая лань ткнулась склонённой головой мне в грудь. Удивительное, забытое с раннего детства тепло разлилось по телу. «У меня ведь только одно воспоминание и осталось — как ты стоишь над моей кроваткой», — я осторожно провёл тыльной стороной кисти по призрачной шее. — «Дожидаясь отца с дежурств, мама наверняка беседовала с тобой вечерами напролёт. Ты должна помнить о ней больше, чем я».       Мамино лицо я не запомнил — только голос. И вот эту светлую сущность. Об отце не осталось вообще ничего.       Патронус подняла голову и попыталась поймать мой взгляд. Я ответил, открывшись так, как обычно общаюсь с Ночью. В голове замелькали образы — с трудом, очень неясные и странные — такие же, как мои первые попытки наладить общение со своей «звёздной» совой. Я постарался проявить всю смекалку, стараясь понять, что мне хотят сказать.       Призрачным Защитникам для пребывания в нашей реальности нужна *опора*, в качестве которой выступает… хозяин или опекаемый, тут уж как посмотреть. Чем больше и теснее общается патронус со своей «опорой», тем лучше он ориентируется в нашем, довольно чуждом для него мире. И что-то мне подсказывает, что Снейп, удерживающий своего Защитника только в качестве вестового на побегушках, опорой служит неважной.       Стоило мне подумать о зельеваре, и моя собеседница, наконец, поймала нужную ассоциацию, за которую немедленно зацепилась. В воображении появился Снейп — моложе и здоровее себя сегодняшнего, но уже с такой же обречённостью в глазах. А ещё — очень знакомая, омерзительная структура печати на его запястье. Отблеск отчаянной просьбы на этой картине был излишним — я и так понял, чего от меня хотят.       А я ещё размышлял, оценит ли «здешний» грубиян избавление от неснимаемого ярма.       — «Ты права. Кто я такой, чтобы судить, достоин ли рабский невольник освобождения?» — Я вздохнул. — «До Йоля потерпишь? Мне нужно заслужить доверие замка, да и день подходящий. Не понимаю, как он вообще умудрился её на себя нацепить?»       Вопрос был риторический, но мне ответили. Образы замелькали быстрее. И хоть они теперь стали чуть реальнее, я всё ещё мало что в них понимал. Из немногого удалось разглядеть какой-то грязный паб, чьи-то выпученные глаза за линзами чудовищных диоптрий… Подозрительно знакомую бороду, платиновые обручи… Душные, полные отвратительного страха мутные собрания и… Последняя сцена вспыхнула чётко, но лучше бы я её не видел. Руки, прижимающие к груди ещё тёплое, но необратимо осиротевшее тело — и чёрное, утягивающее в бездну отчаяние, после которого не живут.       Я вынырнул из колодца солнечных глаз. Лань обернулась назад, к чему-то прислушиваясь, после чего посмотрела на меня мгновение — и исчезла. Или её призвали, или кое-кому потребовалась незримая опека.       Что ж. На зимние каникулы есть работа, просьба отпусков не планировать.
5754 Нравится 974 Отзывы 1904 В сборник
Отзывы (1)