Вечер в чайной

PG-13
Завершён
52
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 117 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 8 Отзывы 19 В сборник

1.

Настройки
Мужчина в темно-зеленой юкате сидел за дальним столиком в небольшой чайной на окраине Йокогамы, задумчиво разглядывая бутылочку-чоко и раздумывая не нужно ли заказать ещё парочку таких? Внезапно губы его дрогнули, услышав едва слышные шаги, и это несмотря на тяжелые, военные сапоги. Воистину великий убийца. Темно-лиловые глаза с легкой насмешкой наблюдали на мужчину аккуратно вешающего черный плащ с шарфом на вешалке, оставшись в костюме состоящем из черного жилета и брюк, которые слишком ярко контрастировали с кипельно-белой рубашкой. В таком костюме только в рестораны ходить, а не по окраинным забегаловкам. — Добрый вечер, — едва заметно опустил подбородок мужчина в намеке на приветствие. Бритвенно-острый взгляд серо-стальных глаз прошелся по небрежно-расхлябанному виду собеседника: серо-седая бровь дернулась при виде неряшливо запахнутой юкаты. — Могу я присоединиться? — Не смею Вам отказать, — приторно до ядовитого ласково произнес тот, потягивая сакэ и наблюдая, как пришедший делает заказ споро подбежавшей официантке, которая украдкой разглядывала мужчину, задержав взгляд на длинном белоснежном хвосте на плече. — Мне начинать господин Серебряный волк? Ах, — «спохватился», — простите, запамятовал — Босс Портовой мафии. — Нарываетесь? — ответом ему был холодный, низкий голос. — Как я могу? — деланно округлил глаза его собеседник. — Вы же все-таки наш благодетель, — лиловые глаза хитро сверкнули. — Боюсь представить, сколько еще мне бы пришлось бегать по инстанциям, чтобы получить лицензию на свой кабинет. А тут вы, — мгновенно замолк, стоило к ним приблизится официантке, которая поставила перед его собеседником чашку, небольшой чайничек и несколько пирожных. -Я до сих пор удивлен, что именно вы стали преступником, господин Фукудзава Юкичи. — Неужели я занял Ваше место, доктор Мори? — впервые в чужом голосе прозвучала насмешка. Тот запустил руку в темные волосы, растрепав их еще больше, заставляя куцый хвост покоситься. — Нет, — вдруг глухо произнес он. — Не после последней войны. Все-таки я — врач. Клятву Гиппократа давал в свое время. Но мне жаль, что вы не позвали меня, господин Фукудзава. Думаете, учитель Нацумэ был бы доволен раскладом? — лиловые глаза посмотрели мрачно. — Его нет, — резко бросил мафиози. — И тех, кто это сделал тоже… нет, -процедил сквозь зубы, вспоминая, как резко правительство отреагировало на него попытки создать Детективное Агентство, убив его Наставника. — Месть — это не выход. Только очередные травмы, которые мне приходится штопать, — лениво протянул Мори. — Зато она приносит удовлетворение, — отрезал Фукудзава. — Думаю, и ты спишь спокойнее, зная, что он отомщен. — Не буду врать, мне нравится, как ты и твои люди косят нерадивых чиновников… — тонко улыбнулся брюнет. — Кстати, как там дела у Дазая? Он так быстро сбежал от меня, — обиженно надулся. — Тиранит моего заместителя, хотя, как ни странно, с Рампо сошелся влет, — хмыкнул седой. — У Куникиды от него нервный тик начинается. Сасаки едва успевает его остановить. — Это… — на мгновение нахмурился Мори, и тут же расслабился. — А, та Лазурная дамочка, которая косила под Апостола. Кажется, это она пару лет назад пыталась подорвать весь город? Неожиданно, ты оставил ее в живых? — Скажем так, мы договорились. Сейчас она под наблюдением Куникиды. — Оу. Подобное притягивает подобное, да? — в ответ раздалось пьяненькое хихиканье. — Когда свадьба? Фукудзава поперхнулся пирожным на такой бесцеремонный вопрос. — Личные дела сотрудников меня не касаются, — возмущенно прохрипел он, откашлявшись. — Тц. Ты слишком принципиален для мафиози. — А ты наоборот беспринципен для бывшего военного врача, — тоже перешел на неофициальный тон Босс. — О клятве Гиппократа мне тут заливаешь, а сам… — Эй, ты сейчас выставляешь мне претензию, что я, в обход тебя, прирезал парочку контрабандистов? — тихо возмутился врач. — Они сами виноваты — нечего лезть к моим медсестрам! Им еще повезло, что я ими занялся, а не Чуя с Кенджи-куном, — сложил руки на груди, отворачиваясь. Некоторое время они просидели в тишине, наслаждаясь каждый своим напитком. — Но вы ведь не просто так меня искали, не таки? — первым нарушил паузу Мори. — Я хочу передать тебе одного… котенка, — немного неловко отозвался Фукудзава. — У нас он не приживется. — Тц, принципиальный, так еще и мягкотелый, — чуть презрительно искривил губы врач. — Вы точно уверены, что соответствуете своему статусу, Босс? — Не всем быть столь беспринципными и нахальными лицемерами, господин доктор, — вернул ядовитую шпильку мафиози. — Я не вижу смысла ломать человека «под себя», — добавил он серьезней. — Так потенциал не раскрыть, а плодить «пушечное мясо» я не намерен. Не выгодно. Да и… коту, пусть и приютскому, нет места рядом с портовыми псами, выросшими на улицах Йокогамы. Серые глаза встретились с раздраженными лиловыми. Пару мгновений они смотрели друг на друга, пока брюнет не прикрыл глаза, залпом выпивая очередную чарку. — Как там Акико? — вдруг спросил тихо. — У нее… много практики, — округло отозвался Фукудзава. — А место работы позволяет ей… не скупится на методы. — Я даже рад, что ты убил того ублюдка. Это же надо, растрезвонить на весь интернет интимные встречи с ней. А я говорил ей, что он — козел! — А кто сказал, что его убил я? — вдруг тонко улыбнулся блондин. — Доктор Йосано сама выбирала, как ему отомстить. Мори на мгновение прикрыл лицо рукой, вспоминая улыбчивую девочку, которую бросили едва ли не в горнило войны, только из-за ее способности. — Я рад, что именно ты взялся за эту грязную работу, — вдруг тихо произнес он. — Боюсь, я бы наломал дров. — Мясо, кровь, кишки по стенам? — хмыкнул бывший правительственный убийца. — Я стал бы хладнокровным чудовищем, видящих в людях лишь пешки. «Положение обязывает», сам понимаешь… — осекся, молча наблюдая за цедящим чай собеседником. — Ладно, покажешь своего… кота, — бросил насмешливый взгляд на ярко-желтый шарф с ненавязчивым принтом в виде кошачьих следов. — А я посмотрю, что можно сделать. — Спасибо. — Сочтемся. Больше они не проронили не слова. Утро следующего дня. «Кабинет Доктора Мори» — Ой, нам кто-то холодильник в коробке подбросил! — позвал светловолосый парнишка в джинсовом костюме, одной рукой поднимая коробку и слегка подбрасывая. — Стой, Кенджи-кун! — к нему заспешил рыжеволосый мужчина в костюме медбрата — Чуя Накахара (его еще подобрал Мори, увидевший едва живого подростка с дырой в животе). — Не тряси! Там человек! — рыжеволосый, ныне по настоянию своего спасителя, выпускник медколледжа, ловко перехватил коробку, благодаря способности аккуратно опуская ее на землю. Он был единственный, кому доктор поведал занимательную историю о мафиозных котах и несчастных кошатников, вынужденных дрессировать собак. — Оу, у нас новый сотрудник? — выглянула из своего кабинета Одзаки Коё. Бывшая куртизанка окончила курсы лечебного массажа, помогая человеку, выкупившего ее из рядом мафии. Хотя, она догадывалась, что отпустили ее только благодаря смене власти в высших преступных кругах. — Золотой демон! — призрак с розовыми волосами ловко расчленил коробку, позволяя сотрудникам увидеть свернувшегося калачиком, спящего беловолосого парнишку в грязно-серой безрукавке и свободных штанах. По всему телу, включая бледное, изнеможенное лицо виднелись следы побоев. Шея была в кровавых подтеках. Показательно было то, что незнакомец никак не отреагировал на происходящее вокруг него, лишь прижимая к себе старенькую, брезентовую сумку. Рыжий мужчина тяжко выдохнул. — Где там наше начальство носит? — мрачно поинтересовался он у остальных. — У него похмелье, — обиженно отозвалась неожиданно появившаяся фигура маленькой белокурой девочки. — Этот гад даже со мной поиграть не захотел! — надулась. — Просил передать только: «Там вам кота передадут. Поступайте на свое усмотрение. Меня звать только на что-то серьезное.» — Кенджи-кун, — Чуя бросил на мальчишку многозначительный взгляд. Тот привычно закрыл уши. По округе разнесся цветастый мат. В «Кабинете доктора Мори» начинался новый день.
52 Нравится 8 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (8)