Часть 5
5 сентября 2022 г., 15:37
Явление восьмое.
Меркуцио: Приветствую вас, господа. (Всматривается.) О Боже! Ромео?!
Ромео: Меркуцио! (Обнимаются.)
Р: Я сперва не узнал тебя в эту клеточку. Почему ты в юбке?
М: Это не клеточка и юбка, а тартан и килт. Будешь с нашими говорить, не ошибись, побьют. Я, когда погиб, оказался здесь в горах, ну и прижился. Пришлось сначала сразить пару-тройку местных.
Р: Только пару?
М: Ну, пару десятков.
Р: И как ты их сразил?
М: Кого острым словом, кого острой шпагой, на некоторых пришлось камешек сверху уронить.
Р: Разве так можно?
М: В горах даже нужно. Теперь народ меня уважает. А ты как здесь очутился? Я думал, ты в Вероне остался.
Р: Долго рассказывать. В общем, погиб из-за любви.
М: К Розалине?
Джуля: К Розалине?
Р: Он меня с кем-то путает.
М: Я точно помню, тебе из-за Розалины жизнь была не мила.
Д: Из-за Розалины?
Р: Это было давно и неправда. Меркуцио, я тебе не успел рассказать. Розалина - ошибка молодости, моя единственная настоящая любовь - Джульетта.
М: Какая Джульетта?
Р: Капулетти.
М: Уж ты как влюбишься - хоть стой хоть падай. И что дальше?
Р: Долго рассказывать, потом как-нибудь. В общем, все умерли. А теперь мы с моей Джульеттой здесь снова встретились и вместе навсегда.
М (в сторону): Вот черт! Опять не успел.
Р: Джуля, это мой лучший друг ещё с Вероны, Меркуцио. Меркуцио, это мой милый Джуля. В Вероне он был Джульеттой.
М: Рад видеть Вас, сударыня. Помнится, в Вероне мы с Вами были немного знакомы.
Д: Очень приятно. Только я теперь сударь.
М: Вам так даже больше идёт.
Д: Спасибо, Вы весьма милы.
Р: А это Пэйон Иоргос, он здешний. Иоргос, это мой друг из прошлой жизни, Меркуцио. Он теперь горец.
М: Здравствуйте.
Иоргос: И Вам не болеть. А что вы здесь внизу забыли?
М: У наших альф традиция - похищать омег по весне. А меня попросили присмотреть за этими обалдуями, чтоб не опозорили родные горы.
И: А сам чего не пошёл омег воровать? Или бетам нельзя?
М: Если очень хочется, то можно. Но я не хочу.
Р: У тебя уже есть семья?
М: Нет и вряд ли будет.
И (одобрительно): Тоже убежденный холостяк и чайлдфри? Дай пять!
М (смущенно): Не совсем.
Р: Ты, помнится, и в Вероне ни за кем ни ухаживал?
М: Эх, была ни была! Моё сердце занято.
Р (обиженно): А мне ты никогда об этом не рассказывал. Значит, не я твой лучший друг?
М: Конечно, ты! Но я не мог рассказать. Моя любовь была запретной.
Р: Тоже девица из семьи кровных врагов?
М: У нас не было кровных врагов. И нет, не девица.
Р: Замужняя дама?
М: Не замужняя и не дама.
Р: Монахиня?
М: Нет.
Р: А кто?
И: Ну ты тупой.
Д: Даже я, кажется, догадываюсь.
И: Похоже, это у них надолго. Давай, что ли, каши поедим, пока не остыла, чтоб веселей было смотреть.
Иоргос и Джуля усаживаются у костра поудобнее. Иоргос снимает котелок с огня, достает ложки. Иоргос и Джуля едят кашу из котелка, наблюдая за Ромео и Меркуццио.
М: Если честно... это ты.
Р: Чево?
М: Что слышал. Я люблю тебя.
Р: Я тоже тебя люблю. Ты ведь мой лучший друг.
И: Ну ты тупой.
Д: Ничего, мы его любим не за догадливость.
М: Я тебя люблю не как друга, а как мужчину.
Р: Погоди, давай не спеша и сначала. Тебе не нравились женщины, а нравились мужчины?
М: Нет.
Р: Что-то я уже ничего не понимаю.
И и Д: Мы тоже.
М: Мне не нравились мужчины, и женщины тоже не нравились. Мне нужен был только ты.
Р: А я ни о чем не догадывался.
М: Я скрывал боль разбитого сердца за напускным весельем.
Джуля и Иоргос смахивают сочувственную слезу.
Р: Но почему ты мне ничего не сказал?
М: Я боялся тебя потерять. Хотел быть рядом хотя бы как друг.
Иоргос и Джуля смахивают ещё слезу.
М: Кроме того, было как-то неловко. Ты постоянно был влюблён. Я жутко ревновал тебя ко всем этим девицам. Простите, сударыня, то есть сударь, если мои слова Вам неприятны.
Д (вежливо): Ничего страшного. Не то чтобы я в восторге, но я Вас понимаю. Наш Ромео такой, как в него не влюбиться?
И: Запросто.
М: Я думал, что никогда больше тебя не увижу, и изнывал от тоски. И вот мы оба здесь и я мог бы открыто любить тебя, но твоё сердце снова занято и в нем нет для меня места. О горе мне! (Рыдает.)
Р: Меркуцио, ну ты чего? Ты же никогда не унывал, всегда был бодрым и весёлым, меня еще утешал.
М: Сил моих больше нет! Ыыыы! (Достаёт платок в клеточку, сморкается.)
Р: Ну не надо, не плачь, пожалуйста. Ну я не знаю... Иоргос, скажи ему...
И: Что ж вы все такие нервные? Ну чего ты ревешь?
М: Я опять для него лишний! Ыыыыы!
И: Зря Ромео говорил, что ты умный.
М (радостно, шмыгая носом): Он так говорил?
И: А ещё что ты добрый и весёлый. Насчёт ума он точно ошибался. Ты не лишний, ты нужный, дурилка.
Р: Сам дурак.
М: Как это?
И: Так это. Они альфа с омегой, им как раз беты не хватает. Третьим будешь.
М: И правда. (Жалобно.) Ребята, можно к вам?
Р: Ээээ...
М: Я тебе не нравлюсь? Ыыыыы...
Р: Нравишься, конечно. Ты ж мой лучший друг, и мы всегда хорошо ладили. И, должен признать, на свежий взгляд (прищуривает один глаз; другим смотрит на Меркуцио), ты выглядишь весьма симпатично (прищуривает другой глаз, смотрит на Меркуцио первым), и килт на тебе так завлекательно смотрится...
М (пылко): Моё сердце принадлежит тебе, и весь я тоже твой целиком, включая то, что под килтом!
Джуля (нервно): Ну вот, там у него, оказывается, была Розалина и всякие многочисленные девицы, а здесь он не успел жениться и уже под посторонние килты заглядывает.
И: Погоди его душить, может, все образуется.
Р: Но надо Джулю спросить. Джуля, ты как?
Д: Ой, я даже не знаю...
М: Ну пожааалуйста. Я хороший.
Д: Мы ещё так мало знакомы... Я вообще с бетами почти не общался.
И: А в течку?
Д (краснеет): В течку не считается.
И: Напоминаю, здесь беты в дефиците. Надо брать, пока предлагают, ящитаю. Тем более, вы детишек хотели. Создавайте триаду и размножайтесь на здоровье.
Р: Ты как насчёт детей?
М: Вообще-то, я их побаиваюсь, но с вами на все готов. Тем более, если они получатся красивые, как вы, и умные, как я.
И: А если наоборот?
Д (смущенно): Я, конечно, доверяю вкусу Ромео. (Не считая этой выдры Розалины, но он потом исправился.) И Вы мне, признаться, симпатичны.
М: Вы мне тоже очень нравитесь. Вы первый, к кому меня влечёт, кроме Ромео, клянусь честью!
Д: Но я не решаюсь так сразу. Могу я дать ответ немного позже, когда узнаю Вас получше?
И: А вы обнюхайтесь. У нас это многое решает.
Д: Это неприлично.
И: Ничего, я отвернусь. (Склоняется над котелком, размешивает кашу.)
Ромео, Джуля и Меркуцио осторожно принюхиваются друг к другу.
И (смотря в котелок): Ну как?
Р: Очень вкусно. И я не про кашу, она подгорела.
Д: Признаться, я даже не знаю, чей аромат мне нравится больше.
М: Лучше всего они сочетаются все вместе.
Принюхивание постепенно переходит во все более тесные объятия. Рука Ромео осторожно проникает под килт Меркуццио сзади, рука Джули - спереди.
Р: Весьма многообещающе...
Д: О да...
М: Боже, как давно я об этом мечтал!..
И: Вы тут не одни. Хотите срочно дружить организмами - идите в кустики.
Р: Ага, щаз. А ты тут колбасу доешь, знаю я тебя.
М: А может, пойдём? У меня есть колбаса, я тебе отдам.
Р: Нет, это дело принципа.
М: Тебе принцип колбасы дороже нас?
Д (с лёгким сожалением): В кустах негигиенично.
М: У меня плед есть.
Р: Нет уж, я сегодня уже был в этих кустах, мне не понравилось.
Д: Зачем?
Р: За дровами. Там муравьи. И гусеницы.
Д: Ой.
Р: И вот такенный паук мне за шиворот упал. Кстати, я забыл, он до сих пор где-то ползает.
М: Вот он.
Джуля визжит.
Р: Снимите, пожалуйста.
Д: Я тебя люблю больше жизни и ради тебя почти на все готов. Но если ты меня будешь заставлять пауков голыми руками брать, давай лучше до свадьбы разведемся.
М: Я сниму. Вот видите, какой я полезный. Возьмёте меня к себе?
Р: Я за. Джуля, а ты?
Д: Согласен.
И (смахивая умиленную слезу): Совет вам да любовь. И детишек побольше.
Д (твердо): Но никаких кустов!
М: Эх, а счастье было так возможно, так близко!
Р: Всё будет, но по порядку. Сначала свадьба, потом брачная ночь. Тут поблизости где-нибудь можно пожениться?
И: Полно мест. И храмы, и капища, и мэрия, и священники, и жрецы, и шаманы, и чиновники, бракосочетания на любой вкус.
Р: Меня всегда удивляло, как это тут люди верят в разных богов и не ссорятся из-за этого.
И: А у вас?
М: У нас все считают, что их религия единственная истинная, а тех, кто верит иначе, надо обратить в свою веру или убить.
И: Вы там точно на голову больные.
Р: Куда пойдём жениться?
Д: Я тут обычно Единому богу молился, это больше всего на наше католичество похоже.
Р: Я тоже. Пойдём в храм?
М: С вами куда угодно. Хотя я здесь, признаюсь, немного склонился к язычеству. Вот, например, недавно совершил жертвоприношение Этте Гут.
Д: Это кто?
М: Местная божественная сущность. Сочиняет истории наших жизней и может подарить счастливый финал.
Р: В смысле лёгкую смерть?
М: Почему?
Р: Ну, финал жизни - смерть.
М: Нет, это просто выражение такое. Имеется в виду, проблемы решатся и дальше будешь жить долго и счастливо. И ещё она обычно дарит счастливую любовь и много секса.
И: Она?? То есть это самка???
М: Никто точно не знает. Но говорят о ней в женском роде.
И: Самка бога - это чересчур. За такую ересь и у нас убить могут.
М: Поэтому её почитают в глубокой тайне и никому об этом не рассказывают. Только шёпотом на ушко. И в результате, естественно, все в курсе.
Д: И как же её почитают?
М: Надо пойти на Л*****кет и поставить лайк.
Р: Пойти куда? Поставить что?
М: Л*****кет - это священное озеро в самой глубине гор. А лайк - это такое жертвоприношение. Сейчас обычно пять звёздочек приносят, но можно и сердечко.
И: Какие звёздочки? Какое сердечко?
М: Из подручных материалов, у кого что есть. Из камня, стекла, глины, ткани, можно пряничные. Главное, чтоб от души и с уважением. И написать, что это для Этты Гут. А то другие сущности перехватят. А они разные бывают. Некоторые могут такого насочинять, что получишь вместо счастливого финала драму с ангстом или попадешь в смерть второстепенных персонажей.
Д: А ещё что пишут?
М: По разному. Раньше писали АФФТАР ЖЖОТ ПЕШИ ИСЧО, но теперь это считается устаревшим. Иногда пишут свои мечты и желания. Я, кроме имени, ничего не написал, решил, что ей виднее, что с моей пропащей жизнью сделать.
Р: То есть, ты преподнес ей лайк?
М: Ну да. И звёздочки, и сердечко, чтоб наверняка.
Д: Из чего?
М: А вы не будете смеяться?
И: Ничего не обещаю.
Р и Д: Не будем.
М: Из шерсти. Крючком связал.
И: И что тут смешного?
М: Ну, вязать - это как-то не мужественно.
И: Это, может, у вас не мужественно, а у нас все мужчины, кому ж еще вязать. Мой лучший друг, тоже бета, между прочим, в свободное от руководства армией время кружева плетет на коклюшках.
Р: Генерал Кавьярис? Гонишь!
И: Зуб даю.
Д: Ну и как, помогло жертвоприношение?
М: А как же. Поставил лайк, потом спустились с гор, а тут вы. И вот я с вами, и мы счастливы вместе. (Целуются.)
И: Напоминаю, вы все ещё не одни. Лучше подумайте, где вы жить собираетесь?
Р: Я только что демобилизовался. Денег немного накопил, а жилья нет, я же странствовать собирался. Надо подумать.
М: У меня дом есть, участок и хозяйство. Давайте в горы? У нас хорошо. Иногда немного холодно.
И: Примерно одиннадцать месяцев в году.
М: Но привыкаешь. Дом тёплый, дров хватает, баня. Свежий воздух, величественная природа, рыбалка, охота, горные лыжи.
Р: Я за, если Джуля не против.
Д: Лучше в дикие горы с вами, чем где угодно без вас. (Целуются.)
И: Вы все ещё не одни. Между прочим, у горцев беты главные, так что он у вас будет главой семьи.
Р: Договоримся как-нибудь. Тем более, надо признать, Меркуцио умнее меня.
И: Ну это не сложно.
Д (скромно): Если Ромео не против, я тоже. (В сторону.) Тем более, кормилица мне объясняла, кто на самом деле в семье главный.
М: Вы ж мои хорошие! Обещаю, злоупотреблять не буду, будем договариваться.
Д: Только мне надо к Дездемону зайти. Предупредить, что увольняюсь и ухожу, чтоб они за меня не беспокоились. И вещи надо собрать.
Р: Хорошо, давайте сегодня предупредим и поженимся.
М: И брачная ночь. А завтра встретимся с ребятами и в горы.
Р: Иоргос, а ты?
И: Что я?
Р: Куда теперь собираешься?
И: Подумаю еще.
Д: Может, с нами пойдёте? Мы уже к Вам привыкли.
М: Можешь тоже на Л*****кет сходить и поставить лайк Этте Гут, и будет тебе счастье и любовь с сексом.
И: Нафиг мне такое счастье. Я убежденный холостяк, не нужна мне любовь.
Р: А секс?
И: Секс - другое дело.
М: Ну, может, получишь в порядке исключения счастье с сексом, но без любви.
И: Я б сходил, посмотрел. У вас там, говорят, есть с кем подраться.
М: Ещё как.
И: Только обязательно вместо штанов юбку носить?
М: Не называй килт юбкой, за такое могут побить.
И: Напугали ежа голым задом.
М: И в пиво тебе плюнут.
И: Это уже серьёзно. Ладно, килт так килт. Обязательно его носить?
М: Не обязательно. Но без килта уважать не будут.
И: Не, я такое не надену.
Р: Почему? Стесняешься, что у тебя ноги кривые?
И: Нормальные у меня ноги, не хуже твоих. А правда, что под килт штанов не носят?
М: Правда. А ты простудиться боишься?
И: Нет. Но без штанов ходить не собираюсь. Вдруг ветер подует и все нараспашку.
М: Настоящий горец своей задницы не стесняется. Он ею гордится!
И: А я не горец и стесняюсь.
Р: Почему?
И: У меня там родимое пятно неприличной формы.
М: Правда? Покажи!
И: Ещё чего, похабник!
М: Да брось. Ты бета, я бета, чего стесняться.
И: Зачем тебе?
М: Покажешь - скажу.
И: Погубит меня любопытство. Ну ладно, только имей в виду, обманешь - я тебя так отделаю, что жениться тебе будет незачем и нечем. Смотри.
М: О, я такое уже видел! У соседнего князя такое же и на том же месте.
Р (ревниво): Когда это ты посторонние княжеские задницы рассматривал?
М: Не, нам на картинке показывали. Князь недавно помер, а наследников не осталось. Пятнадцать сыновей, и ни одного беты. Был один, и тот пропал почти сорок лет назад в раннем детстве. Ты случайно не он?
И: Понятия не имею. Я сирота, кроме приюта, ничего не помню.
Д: Бедняжка. (Смахивает сочувственную слезу.) А давайте мы его усыновим?
Р: Боюсь, скорее он нас обматерит. Так что там про князей?
М: У них фамильное пятно - семейный признак. Они им гордятся. Нас всех просили, если увидим у кого-нибудь похожее, привести, награду обещали. Пошли с нами в горы, задницу покажешь, может, княжество получишь. Не сразу, конечно, придётся побороться со всеми желающими и доказать, что ты достоин.
И: Княжество мне ваше не больно-то и хотелось. Но побороться можно. Не догоню - так хоть согреюсь.
Р: Пошли с нами, а? Будешь свидетелем у нас на свадьбе, потом родимое пятно покажешь, за княжество поборешься, на Л*****кет к Этте Гут сходишь, а там видно будет.
И: Ладно, уговорили.
Собирают вещи, гасят костёр, уходят. Занавес.