“If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy floating by”
Осада проходила на удивление спокойно. Катапульты, требушеты, скорпионы, баллисты, осадные башни — все они грустили где-то вдалеке от стен. Столько техники с собой везли, и все без толку. И хотелось бы порадоваться, но что-то гложет… С утра мы увидели город в радужных рассветных лучах. Стены из песчаника казались сахарными от вспыхивающих искр магической защиты. Группа магов готовила исследовательский ритуал, руны, древние заклятия, копили силы… А битва не состоялась. Разноцветные искры погасли, песчаник рассыпался, ворота открылись, и воодушевленное войско вошло в город беспрепятственно. С ощущением полной нереальности происходящего. Мы называли их сансарами за абсолютно спокойную реакцию на любые события. Впервые они напали исподтишка, тихие и скрытные, как змеи. Единственная проигранная нами битва, та самая, первая. После они проигрывали все битвы, одну за другой, и каждый сансар умирая целовал руки своему убийце. Безумные религиозные фанатики — так мы о них думали, хоть они и славили тех же богов, что и мы. И все же — на их руках была наша кровь. А значит, нам предстоял глубокий рейд по территориям сансар. И вот мы здесь, в их столице, в сердце их земель, а нас встречают, как дорогих гостей — хлебом и солью на местный лад. Напитки рекой и столы, ломящиеся от яств, а мне кусок в горло не лезет. Как это все неудачно! Наши ряды не так плотны, как хотелось бы. Наш генерал — мой генерал! — редкостная паскуда. Я женился за неделю до похода на сансар. Помню, как на свадебной гулянке с ума сходил от паранойи: всюду чудились их неземные фиолетовые глаза с горизонтальным козлиным зрачком. А после, едва последний гость поднес нам свадебные дары, генерал Эксплендос потребовал право первой ночи. Ночи, после которой Астру, мою невесту, никто больше не видел. Я отправился в поход, надеясь, что в суматохе битвы увижу спину Эксплендоса и смогу пронзить ее своим копьем. Но нет никакой битвы, и Астра не отомщена, и сансары улыбаются слишком широко, словно знают что-то, чего не знаем мы. Тронный зал короля сансар напоминает мне пышный храм. Сам трон на возвышении похож на алтарь: каменный тяжелый силуэт, укрытый мехами, кожей и парчой, у подножия — шкуры лис, волков и росомах, фрукты, золото и оружие. Стрельчатые окна совсем чуть-чуть не достают до потолка, и свет падает сквозь их витражи, разбитый на миллионы разноцветных осколков. Посреди зала накрыт длинный ряд столов: туши местных животных, запеченные целиком, нелепые фиолетовые плоды, кувшины странной формы с густыми ароматными напитками, золотая и серебряная посуда, острова невиданных блюд среди белоснежного моря скатерти — осколка цивилизации в варварской стране. Мне кусок в горло не лезет. Родители Астры наверняка плюются в своем раю, глядя на наш пир с сансарами. Кто продавил это мирное соглашение? Торговая Лига? Гильдия магов? Какие выгоды мы надеемся получить, оставляя этих дикарей в живых и садясь с ними за стол? На лавках по углам расселись суровые сансарские шаманы. Каждый держит на коленях серебряное блюдо с водой и цветком местного растения, напоминающего лотос. Смотрят, шепчут, косят на нас лиловыми глазами, сыпят разноцветную пыль в воду, покачиваются и распевают что-то едва слышно. — Ритуалы долголетия, — поясняют нам послы и переводчики, — чтобы пир всем пошел на пользу. Пища жирная, мало ли, пусть уж по сансарской традиции. Шаманы старые, опытные, худа не наворотят. Надменный Эксплендос расплывается в самодовольной улыбке. Устрашились дикие сансары, являют почтение противнику, да какое! Мне тошно смотреть на мохнатых тварей с лиловыми глазами. Так и затыкал бы всех вилкой! А и вилок-то у них нет, ложки да шпажки, да ножи магические для еды. Чтобы междоусобицы на пиру не было. — Славный Эксплендос, отец воинов и мужей, великий предводитель и могучий муж! Народ сансар преклоняется перед твоим непобедимым войском и молит поделиться с ним своей мудростью. Не побрезгуйте же, ты и твои воины, вкусить с нами пищу под сенью луноликого Лао-Шу! — кричит переводчик. Воины трижды кричат в честь генерала, и все садятся за столы с экзотическим убранством. Воины нерешительно тянут руки к печеному мясу, плодам, сырам и странным тонким кувшинам, стоящим на столах, как цапли на болоте. Только мне все не по нутру. Так уж ли хотят сансары нашей милости, нашей жизни, нашей воинской мудрости? Ой ли? Я кладу еду на тарелку, но притронуться к ней не могу. Мой кубок полон, но уста все так же сухи. Когда пир расходится в полную силу, становится шумным и суматошным, звучит музыка и песни о славных походах, я встаю из-за стола и иду, куда глаза глядят. За порогом меня встречает луна, и я думаю о луноликом Лао-Шу. Может, по его воле народ сансар так принимает нас? Может, быть добру сегодня и миру — и не быть войне и кровопролитию? Меня тянет к чему-то знакомому, напоминающему дом. Серебристым зигзагом лоснится под лунными лучами река — хоть что-то знакомое среди серых барханов и фиолетово-синих джунглей. Вода — источник жизни, она везде одинакова. Сяду на берегу. Укрывшись меж чужих скал, я смотрю на едва заметно мерцающие волны. Так и усну здесь, наверное, на берегу, на безветренной песчаной косе за двумя косыми скалами. Вдали затихал шум пира, слепли глазницы окон, расходились воины и хозяева этих земель. Остаться бы здесь навсегда, в безвременье и тоске... Вдруг рябь воды подернулась крупным валом — течение понесло что-то большое, продолговатое. Бревно? Нет, бревно было бы ровнее, да и плыло бы иначе. Вот сейчас отразится свет, и станет ясно… Не может быть! Я отшатнулся от воды, но тут же помчался следом за плывущим предметом, силясь углядеть хоть какие-то детали. Не помстился ли мне наш шлем с перьями? Или и правда — труп в доспехе? Я посмотрел на реку выше по течению, но других тел не было. Пришлось искать палку с крепким суком, чтобы зацепить тело, как багром. Немного усилий, и мне удалось выцепить тело, благо река-то не широка. Труп плыл лицом вниз, так я его и вытащил. Крупный мужчина, немолодой, но крепкий. Ба! Шлем золоченый, и доспех украшенный — да и правда, наш, с западных земель!.. Я перевернул тело и обомлел. На меня смотрели с бесконечным застывшим изумлением карие глаза генерала Эксплендоса. Я замер, будто закованный в ледяную скорлупу; меня бросало попеременно то в холод, то в жар; в голове стало пусто, как в рассохшейся бочке… Кто поведет войско обратно, кто убил генерала, значит ли это, что заключенный мир — ложь, ловушка, — я не думал об этом. Я думал только о том, что Эксплендос, эта тупая, гнилая, похотливая скотина, наконец-то получил по заслугам. Думал ли я его похоронить, как положено? Ни минуты. Как во сне, я скинул его тело обратно в реку и ушел, не оглядываясь. Наутро в лагере не было суматохи, какой я ожидал. Не обнаружив генерала в его шатре, никто не стал поднимать панику. Офицеры созвали совет и назначили нового генерала. Оставалось только понять, пригодятся ли катапульты, требушеты, скорпионы, баллисты, осадные башни… Я молчал. Я скрывал позорное злорадство за прострацией и шоком. Через час явился посол сансар. — Ваш предводитель был нечестив, — сказал посол, невозмутимо оглядывая войско лиловым взглядом. — Но вы — достойные люди. Соглашение в силе. Наш народ и наш город в вашем распоряжении. Мы только взяли за это цену, которую сочли приемлемой. Да благословит вас луноликий Лао-Шу! Посол поклонился новому генералу и неторопливо потопал в сторону города. Лишь однажды он оглянулся — чтобы посмотреть мне прямо в глаза. Я кивнул ему едва уловимо. Прости меня, Астра. Ведь я не просто сидел на берегу…Сяду на берегу
6 сентября 2022 г., 22:00