ID работы: 12583956

Репетитор по французскому

Слэш
PG-13
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Серьезные изменения в поведении или как влюбиться за три недели

Настройки текста
Примечания:
      Я взял папку, потрепанную ручку и, вздохнув, плотно закрыл квартиру на ключ. Я взял телефон, и вызвал такси. Сегодняшний день может стать худшим в моей жизни. Знакомство с репетитором. Я ещё раз вздохнул. У меня нету абсолютно никакого потенциала во французском языке, но я обязан его выучить. Скоро мы всей рабочей группой выезжаем во Францию, а переводчика сейчас очень трудно нанять. Тем более того, кто сможет перевести мне различные жаргонные сложные словечки.       Я договорился с одним парнем (какой всего на год меня старше) что бы он меня подготовил. Мы уезжаем уже через три недели, и он мне обещал, что к тому времени я буду говорить ни чуть не хуже носителя языка. Что же, я очень на это надеюсь.       Я попытался вызвать лифт, но там кто-то застрял. Я вызвал им лифтёра, и побыстрому спустился вниз. Как раз такси приехало, и я сел в салон, предварительно сказав куда ехать. Я сел, став смотреть в окно и представлять, какой может быть первый урок. Может, глаголы? Местоимения? Во всяком случае, я это проходил. И я не верю, что мы сможем выучить французский за три недели.       Из мыслей меня вывел звук капающего дождя. Я повернулся в сторону звука, и посмотрел в окошко. Оно бысло слегка приоткрыто. Я его закрыл, и именно тогда оказалось, что я доехал. Либо мои мысли ускорили времяпровождение в такси, либо мы слишком быстро ехали (что маловроятно, ведь из-за высокой скорости меня тошнит), либо это место достаточно близко к моему дому. Ладно, я покрутил головой, сбрасывая мысли, и, оплатив такси, пошел в сторону дома.       Это был классический двянадцатиэтажный дом, особенно для пост-советских стран. Я позвонил в двери, и мне ответил какой-то приятный голос баритоном.        - Здравствуйте, вы кто? - Я ему ответил своё имя, и он сказал, неловко хихикнув. - прости, не признал. У нас сильно каверкается голос в домофоне. Проходи.       Дверь начала пиликать, и я зашел внутрь дома. Я молился, что бы лифт вызвался (так как неочень хотел переться пешком на седьмой этаж), и двери лифта открылись. Я зашел внутрь, нажал на кнопку, и поехал.       Вскоре я был на этаже, и позвонил в квартиру номер 23. Дверь открыл какой-то розововолосый парень с янтарными клазами, что словно светились золотом. Парень сильно запарился над своим внешним видом, оделся чуть ли не как монарх соседнего королевства. Я даже постыдился тому, что я одел простую серую кофту, пальто, под низ кофты я напялил рубашку, и джинсы.       Я, в общем, почувствовал себя так, словно пришел устраиваться к нему уборщицей. Капец. Он ведь ниже меня по социальному статусу и, явно, умственно тоже... Ненавижу это чувство. Становится мерзко от самого себя. Но это парень произвел на меня то первое впечатление, какое не мог произвести никто в моём окружении.        - О, Bon soir! - сказав это, он взял моё пальто, и повесил. Я что ему, дама? Я поправил очки, стараясь смотреть на него сверху-вниз. Но парень этого, видимо, не заметил. - Ой... Pardon! - он сказал это слегка картаво. С сильным акцентом. - Я просто... Я suis Орлеана, это во France       Я немного удивился. Так вот что он имел ввиду, когда писал, что я буду говорить как носитель. Он и есть носитель языка, поэтому он думал, что так мне будет легче выучить. Что же.. Посмотрим.        - Bienvenue dans mon humble demeure ! - сказав это, он раскинул руки в стороны. Я, думаю, правильно понял, что это означает.        - Это означает "Добро пожаловать"? - сказав это, я скептически на него посмотрел. Он просто хихикнул, почесал затылок, и сказал.        - Oui. Иди в гостинную, je suis maintenant. - Сказав это, он направился на кухню       Я засунул руки в карманы джинс и, как какой-то гопник, зашёл в гостинную. В комнате всё было сделанно с необыкновенным вкусом и изящностью, но и была некоторая нотка уюта. Этот уют, какой явно манил бы остальных, тревогой лёг мне на спину. Не может всё быть так идеально.       Я сел на диванчик, что стоял возле стены, и стал задумчиво доставать тетрадь, и стал дополнять записи. Вдруг я увидел краем глаза, что в комнату зашёл тот парень. Он зашёл с подносом в руках, на каком лежили чай и печенье. Пахло очень приятно, орехами и выпечкой. Я повернулся к манящему запаху, так как ел я в последний раз рано утром, и то, кофе с ломтиком хлеба с маслом. Парень, видимо, это заметил, и приветливо улыбнулся. Внутри что-то кольнуло. Что-то в этом парне было знакомым.       Вдруг он слегка осуждающе взглянул сначало на меня, потом на тетрадку, а потом ещё раз на меня. Он отрицательно покачал головой, а потом, положив поднос на журнальный столик, и, взглянул на тетрадь.        - Non. Это не подходит. - он показал мне жест, что бы я убрал тетрадку. Так как он на неё посмотрел как на мусор, я немного непонимающе, но отложил её в папку, какую я даже не закрыл. Мой собеседник был не против. - Так... Тебя ведь зовут Куромаку, да? - хоть это был и риторический вопрос, я кивнул. Потом он осмотрел меня с ног до головы, и сказал. - а ты выглядишь немного старше, чем je предполагал. Ну, не суть. Je m`appel Roméo. Скажи тоже самое, но со своим именем. Essayer       Я скептически на него посмотрел взглядом, а-ля "Ты дурак?", но ему хоч бы хны. Он всё так же выжидающе смотрел на меня. Я монотонно вздохнул, и попробовал выдавить из себя что-то не членораздельное. Ромео выгнул бровь в немом вопросе. Неужели он мне не верит? Он покачал головой в разные стороны, будто говоря, что так не пойдет, и что не верит.        - Ты не можешь настолько плохо разговаривать на французском. - сказав это, он начал болтать на французском какую-то речь, при этом размахивая руками. Я попробовал его отвлечь, но он сказал, что будет так болтать до тех пор, пока я не скажу что-то адекватное.        - Я же не умею говорить на французском! Можно я воспользуюсь тетрадью? - когда я сказал это, Ромео кивнул. Я достал тетрадь, открыл на рандомной странице, и стал читать рандомные слова. - Bon... Bon jour... Comment ca va.. ca va... ca va bien... - сказал я это с огромным акцентом, но довольно неплохо. Ромео смотрел прямо на меня, то кивая, то качая головой. Он не перебивал. Потом он взял какую-то книжку, и дал мне в руки, и подсел рядом со мной на диван.        - Tu devez ouvrir одинадцатую страницу. С тобой учителя не практиковали произношение? - спросил он, мгновенно сменив тему.       Я быстро открыл нужную страницу, и там был набор слов, какой нужно было повторить за учителем. Как только я просмотрел, и Ромео повторил свой вопрос, я на него ответил.        - А... Да, со мной не практиковали. У меня есть небольшой словарный запас, но я не понимаю связь между словами и акцент. Словно в переводчик забиваю слова, и читаю.. - сказав это, я вдруг осознал, что сказал многовато, одно и то же разными словами. Я смутился отсутствием собственной лаконичности.       Ромео понял, и мы стали читать. Удивительно, что у меня получилось вполне нормально проговорить все слова. Ромео удивленно на меня смотрел, а потом стал сам перелистывать книгу в моих руках. Я не был против. Мы почти не заметили, как прошли около двух десятков страниц. У меня стал лучше получаться французский.        - Meraviglioso! Ты почти идеально проговорил все слова! Молодец. - он слегка потрепал мои волосы, а я поправил очки. Я всё ещё хотел казаться серьёзным перед его лицом. Но я немного недоумевал, почему он перешёл на итальянский. Я спросил у него, из-за чего это. - А-а-а... У меня мама из Орлеана, а отец из Венеции. Они развелись после рождения Хелен. Я очень долго жил как и в Италии, так и во Франции. Ещё был в Швейцарии, но больше всего я был с мамой, в Орлеане. Поэтому считаю себя французом.        - Понятно. - я взял и сложил вещи в папку, и положил (с разрешения репетитора) туда учебник, и собирался уходить, как Ромео меня задержал. Я вопросительно на него посмотрел, а он указал на чашки с чаем. Я сел обратно, и мы немного поговорили.        - Слушай, а ты можешь что-то о себе рассказать? Ты же обо мне много чего знаешь, а я о тебе практически ничего.       Я задумался на минуту, так как я почти не перед кем не представлялся. Может, мне стоит сказать некоторые слова на французском.. Попробую. Должно получиться.        - Ну... Что сказать? Мне vingt-six ans. Я наполовину русский, наполовину британец. Мой отец был британцем, но я о нем почти ничего не слышал. Ill mort à la guerre, поэтому я жил с maman. Я хорошо знаю английский, russe, ukrainien и казахский, а так же могу немного говорить на biélorusse. Je почти никогда не выезжал за границы пост-советских стран, но хотел бы поехать в Германию или Италию. Обожаю историю и точный науки. И... и.. - я опять осознал, что cказал слишком много. Я никому никогда не говорил про свою национальность, полу-русского полу-англичнанина. А тут я сказал это практически неизвестному мне человеку... Наверное, я просто не умею врать. Я резко замолчал. Ромео воспринял это как некоторый ответ.        - Интересно.. Мне нравится твоё произношение на французских словах. - он улыбнулся и ещё раз потрепал мои волосы. Я прикрыл глаза. Сам не знаю, почему я не убрал руку. Было даже приятно, в какой-то степени. Я, всё же, нехотя убрал руку с головы, и стал попивать чай. Я взял крендель, и поел. Ромео постоянно смотрел в мои глаза, но я старательно не обращал на это внимания, но вскоре мы пересеклись взглядами, и он отвернулся. Да что с ним?

***

      Рука медленно проводила по струнам гитары. Ромео играл какую-то французскую песню. А я просто смотрел на его руки, какие теперь быстро перебирали струны. Удивительно, что у него находится свободное время для такого хобби, как гитара. Выучить песню это не хухры-мухры. Я и сам когда-то пытался играть на пианино, но у меня получались лишь бестактные звуки, создающие пародию на музыку. В итоге пришлось бросить, и заняться реальностью.       Почему я слушал то, как Ромео играл на гитаре, обьяснить очень легко. Мы (а точнее Ромео, так как я просто кивал) решили, что лучше всего выучить французский в непринужденной обстановке. За полторы недели я смог выучить довольно много простых фраз, мог свободно говорить их, и учил уже мои рабочие термины. В сознание сильно вьелись эти слова, фразы и термины, так как эти воспоминания стали незабываемыми с интересными рассказами Ромео и не особо интересными моими историями.       Самым странным было то, что ему нравились мои научные рассказы. Он знал много разных учёных, алгебру и всё остальное. Он был интересным, весёлым и живым собеседником. Этой "живости" никогда не доставало мне. И я каждый день приходил к нему уже как к другу, а не как к репетитору. Я улыбнулся. Ромео умел находить друзей.        - Ну, как тебе? - сказал он, доиграв последний аккорд. Я помотал головой, сбрасывая мысли. Я улыбнулся его ждущему взгляду. Он выглядел как ребёнок.        - Это было потрясающе, Ромео. Мне понравилось. - сказав это, я подсел, и стал мечтательно смотрел на гитару. Вот бы и мне попробовать... Ромео проследил за моим взглядом, и, улыбнувшись, сказал.        - Тебя научить?

***

      Я вздохнул, стуча в дверь дома Ромео. Сегодня последний день учёбы французского языка. Я уже умею достаточно общаться на французском, но... Я привязался к этому розововолосому парню, какой ведёт себя то как французский Эйнштейн, то как ребёнок. Он ведёт себя живо, не боится говорить то, что думает. При виде его улыбки у меня бабочки в животе.. А улыбается он до боли часто.       Чёрт. Это неправильно. Мне уже двадцать шесть лет, я взрослый мужчина, а я за три недели влюбился в парня, какого видел хоть и каждый день, но я не видел, как он болтает с людьми! Вдруг, он такой добрый только со мной? Почему меня только это смущает... Это не правильно. Я не должен был влюбиться в парня.       Дверь открыла приятная на вид светловолосая девушка с неприродно каштаново-розовыми глазами. Она была младше меня года на три-четыре, но выглядела как королева. Именно такая жена нужна Ромео. От этой мысли мне стало немного не по себе.        - О! Bon soir! Es-tu venu chez mon frère ? - это спросила девушка. Если судить по идеальному акценту, она тоже француженка. А если судить по тому, что она сказала "брат", то это и есть та Хелен. Та самая очаровательная красавица-сестра Хелен, о какой так мило отзывался Ромео.        - Добрый вечер. Ты можешь говорить по руски? - спросив это, я мимолётно осмотрел квартиру, и нашел много вещей у ящиков. Видимо, она сюда приехала не на недельку.        - О... Да. Брат меня научил. Но у меня очень плохой акцент - когда она это сказала, я немного переварил это у себя в голове. Девушке очень трудно давались русские слова.        - Не волнуйся. Ромео сам иногда вставляет французские словечки в свои "чисто русские" реплики. - сказав это, я немного вытянулся. Мне самому пришлось учить Ромео русскому, что бы он не говорил суржиком.        - Хелен, не слушай его. Это было давно и не правда! - послышался голос сзади меня. Я даже немного подпрыгнул от неожиданности. По голосу было ясно -- это Ромео.        - Эй! Ne lui fais pas peur ! Il est trop tôt pour qu'il meure d'une crise cardiaque ! - и она, аккуратно обошев меня, дала брату лёгкий подзатыльник. Хоть она сказала эту фразу на французском я, казалось, даже лучше её понял смысл сказанных слов.        - Ну что ты в самом деле, Хелен! Он слишком милый, что бы умирать. - он мне подмигнул. Я немного опешил, и внутри стала набираться смесь из гнева, непонимания и смущения. Он что, подкатывает?       Хелен, видимо, прочитала выражение моих глаз, и хитро улыбнулась. Чёрт! Это все французы умеют читать мысли, или мне одному так повезло?       Вскоре мы зашли в дом, и Хелен приготовила чай и печенье. Мы все сели уже на кухне (так как в гостинной места не хватило, "Да и не этично" - сказала Хелен."). Мы стали кушать приготовленную девушкой еду, и я был в шоке от того, как это вкусно. Нет, ну серьёзно, она готовила отменно! Вскоре между нами тремя завязался разговор. Нам всем не терпелось узнать всё друг о друге.        - Ром, как долго ты уже тут живёшь, что позабыл о нас с мамой? Сьездил бы на недельку в Орлеан, а лучше на месяц. Да и друга бы своего прихватил, а то скучно ему будет тут одному. - протараторила Хелен, и я ели разобрал, что она сказала. А вот Ромео сразу понял смысл слов сестры и, с небольшим смятением, но более спокойно сказал.        - Я был бы не против. Я поеду где-то через дня три к маме, если ты будешь не против, моя дорогая Хелен. Но на счёт Куромаку я не ручаюсь. Ему тоже нужно ехать во Францию, но уже по работе. - сказав это, он дал мне условный знак, что сейчас Хелен начнет опять тараторить. Что бы я приготовился слушать.        - Вау! А вы куда едите, Куромаку? Не в Орлеан, случаем? - спросив это, она выжидающе смотрела на меня. Взгляд был по-детски милым, но я не мог не ассоциировать его с романтически привлекающим для меня человеком.        - Нет, не в Орлеан. Сначало в соседний от него город, а потом в Париж. Я запамятовал, как он называется. Но я был бы не про... - я не закончил фразу, и мысленно стукнул себя кулаком по лбу. Надо же - так нагло напрашиваться к кому-то в гости!       Но никому кроме меня это странным не показалось. Они одновременно улыбнулись, но мой взгляд не мог оторваться от улыбки репетитора. Моего репетитора. От этой мысли внутри стало тепло, и стало трудно дышать. Но я был рад... Чёрт! Я забываю, кто я есть. Забываю, кто я есть...

Похоже, я схожу с ума

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.