Вот ведь дьявол!

R
Заморожен
11
автор
Размер:
78 страниц, 24 337 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник

Допрос

Настройки
Примечания:
По щелчку пальцев время на ясеро восстановилось, и он упал на пол. Ты медленно подошла к нему, пока он, сидя на коленях, недоумевал, наклонилась и взяла его за щеки, сильно сжимая их пальцами. Ты стала рассматривать его лицо. Т/И: какой испуганный и в тоже время глупый вид. И это сокрытель высшего ранга? М? Профессор? Э-д:всё верно. А что-то не так? Т/И: он выглядит глупо. Э-д:а как они ещё должны выглядеть? Т/И:понятия не имею. Я узнала о существовании таких видов только сегодня. Однако, раз он сокрытель, то должен знать многое. (Ты прищурилась и посмотрела на сокрытеля. Тот вздрогнул.)Ну , и кто же тебя подослал? Сокрытель молчал. Т/И:будешь говорить? Молчание. Э-д:пф, хахахаха, так он тебе и сказал. Т/И:профессор рот. Тот лишь хитро улыбнулся , но замолчал. Его жёлтый глаз сверкнул, другой был красным. Он тряхнул своими каштановыми кудрями и внимательно следил за твоими действиями. Ты ещё раз взглянула на него и невольно для себя отметила, что его настоящий облик ему подходит больше, чем тот, в котором он был в карточном мире. Хотя, был ли это облик? Скорее его клон. Он может клонировать себя, однако различия будут сильными. Например цвет волос, глаз и так далее. Однако он может управлять своими клонами так как пожелает. Даже на расстоянии. Точно куклами. Ты вновь принялась за ясеро. Т/И:у меня будет немного вопросов, и если ответишь на них честно, я тебя отпущу. Лицо сокрытеля на секунду расслабилось. Т/И: итак, ты слкрытель? Э-д:зачем спрашивать то, что итак уже зна.. Он резко замолчал, когда увидел твой взгляд. Т/И:ну? С-ль:да. Высшего ранга. Т/И:хм, хорошо. Сколько вас? С-ль:немного. Т/И:примерно. С-ль:12. Т/И:осталось 12? С-ль:да. Т/И:хм, сколько вас следило за мной? С-ль:я не знаю, наверное около 10. Т/И:10? Надо же. Зачем вы следили за мной? С-ль:мы.. По приказу. Т/И:чтож, а теперь главный вопрос. Кем был отдан приказ? Ты подняла его подбородок и пристально посмотрел ему в глаза. У того стали выступать капельки пота. Т/И:ну? Он молчал, однако его взгляд метался из стороны в сторону. Пару раз он открывал рот, пытаясь что-то сказать,однако в этот же миг закрывал его. Ты подняла бровь. Э-д:ну же , не тяни кота за яйца. Губы сокрытеля задрожали, как и сам он. С-ль:э-это..б..был....ГОСПОДИН ЦЕКУХА! Последнюю фразу он буквально выкрикнул. Ты внимательно смотрела на него. Т/И:Цекуха говоришь? С-ль:да, именно он. Т/И:тогда позволь задать ещё несколько вопросов. Кто такой этот твой Цекуха? Сокрытель вздрогнул. С-ль:не знать самого Цекуху.. Какое позорище.. Даже для ясеро времени! Ты прищурилась. Т/И:ну так просвети меня. С-ль:мы ему подчиняемся, выполняем его приказы. Он уже долгое время порабощает всех. Т/И:хм, надо же. А как он выглядит? С-ль:я не знаю, он никогда не показывался перед нами. Т/И: а с какой целью он следил за мной? С-ль:я не знаю. Он просто просил докладывать о всех твоих действиях. Т/И:хм, понятно. Жаль только.. С-ль:м? Т/И:отпустить я тебя не смогу. С-ль: как же так! Т/И:а вот так. Ты в курсе, что ты мне солгал? Он аж побледнел. Пот стал выступать чаще. Дыхание участилось, а сердце стало бешено колотится. Э-д:с чего ты решила? Т/И:с чего я так решила? Хм, наверное с того, что Цекухи не существует. Э-д: что?! Т/И:вот так как-то. Ты подошла к ясеро. Т/И: я вас раскусила. Будешь говорить правду? С-ль:кх, нет! Его язык вмиг был оторван. Сокрытель громко завыл. Однако в скором времени вернул его. Т/И:будешь говорить правду? Или я продолжу. Тот молчал. Т/И:ясно. На этот раз ты оторвала ему руку. И так каждый раз. Т/И:ну? Э-д:не думаешь прекратить? Ты не обратила внимания на его вопрос. Сокрытель продолжал молчать. Т/И:ладно, дружок. Прощай.. С-ль:Я СКАЖУ! Я ВСЁ СКАЖУ! ТОЛЬКО ХВАТИТ! Ты победно улыбнулась. Т/И:ну? В этот момент ты почувствовала себя очень странно. Что-то было не так. Кто этот ясеро перед тобой? С-ль:меня послал.. Он не успел договрить. Вмиг он был превращён в фарш. Груду мяса. Твои глаза были широко раскрыты, а глаз стал чёрным. Э-д:браво. Молодец, Т/И. Только он захотел нам сказать правду, как ты его убила. Что ещё сказать? Т/И:кто.. Э-д:м? Т/И:кто был этот ясеро? Э-д:чего? Ты прикалываешься? Он внимательно посмотрел на тебя и в этот же миг, осознав , что ты полностью серьёзна, он удивился. Т/И:ну? Ты его знаешь? Кем был эт.. Э-д:Т/И, тебе следует соединить их. В миг его язык был оторван, однако тот не шевельнулся и за секунду отрастил новый. Т/И:тебе не стоило это говорить. Э-д:я серьёзно. Ты вообще понимаешь, что с тобой происходит? Т/И'что? Э-д:ты теряешь память. Т/И:в каком месте? Э-д:это уже не в первый раз. Я наблюдаю за тобой, и это уже произошло раз 15, Т/И.15! Т/И:и что? Даже если и так, ты ведь сам говорил, что я не смогу их воссоединить, так как его нет. Э-д:ты права. Однако, мы оба понимаем, что это был не Луи. Верно? Ты помнишь его? Т/И:нет, я его не помню. Почти ничего о нём не помню. Э-д:почти? Т/И:я помню лишь цвет его души. Однако, и она кажется очень мутной. Э-д:понятно. Тебе следует найти этого человека. Т/И:с чего ты так печешься об этом? Э-д:в какой-то степени я тебе обязан. Он мельком взглянул на огонёк, что витал туда-сюда в воздухе. Т/И:хаа.. Я постараюсь. Эд:ты ведь ещё и проклята? Если не соединишь души, то проклятье возьмёт вверх. Т/И: я это знаю. Фух, думаю, я пойду. Ты исчезла. Сейчас ты направлялась в мир би-нов. Зайдя за угол, ты начертила носом обуви круг и прошла через портал. И/И:хааа.. Ужас... С:ага, ещё какой. Сусамори был у тебя за спиной. С:где была? Тебе вроде было велено вернуться через пять минут, а прошёл час. Т/И:у меня были дела. Тот лишь внимательно смотрел на тебя. С:слышал, что ты стала главным стражем. Мои поздравления. Т/И:поздравления от тебя? Я что сплю? С:сейчас уснёшь и не проснётся. Приходил кузнец. Т/И:о, принёс? С:да. На кой черт оно тебе? Мечом уже не то? Т/И:мечом мне уже давно не то. Ты зашла в дом и обнаружила свой заказ. Это было ружьё. С:будешь им стрелять в ясеро? А если услышат? Т/И:не услышат. Оно бесшумное. С:пф. Ты прицепилась в вазу на тумбочке. С:если ты выстрелишь в неё, то.. Т/И:не парься, оно не заряжено. С:кстати, а если пули закончатся? Т/И:не закончатся. У меня свои пули. Ты вытащила часы из карманов и обмотала их вокруг дула. С:зачем? Т/И:чтоб все знали, что это моё. С:ладно. Иди уже спать. Т/И:угу, спокойной ночи. Тот ушёл, оставив теюя одну. Ты убрала ружьё и легла на кровать. Мысль о том ясеро тебе не давала покоя. Однако в скором времени ты всё равно уснула, и тебе снились мутные воспоминания прошлого. Однако в голове на секунду проскользнуло одно воспоминание. Хотя оно в ту же секунду исчезло. "Нужно отыскать его, или быть беде."
Примечания:
11 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)