***
Подготовка действительно идёт полным ходом. К Джисону постоянно подбегают слуги и спрашивают совсем неинтересные ему вещи. Например, цвет салфеток за столом, или из какого золота лучше положить вилки. С такими вопросами принц посылает всех к Черён, так как в подобных вопросах она прекрасно разбирается. Собственный дом начинает душить, хочется просто послать своего отца к чертям и отказаться от титула, а потом просто сбежать, но Джисон откидывает все мысли в сторону. Не стоит о таком больше задумываться, потому что мысли имеют свойство сбываться. — Я слышала новости по поводу смены дат. Je suis même désolé pour toi, — графиня, как всегда, проявляет чудеса поддержки, Джисону даже стало на какой-то момент полегче. Но все хорошее настроение перечеркивает подбежавшая служанка, которая вновь начинает задавать вопросы про чертовы занавески, и Хан уже страдальчески стонет, отсылая бедную девушку к Черён. — Вижу, тебе очень нелегко, — усмехается Лия и осматривает убранство зала. Красиво, не поспоришь. По-королевски прекрасно. Мрачное лицо Джисона сюда совсем как-то не вписывается. — Я даже не знаю, чем так сильно досадил Господу, что он надо мной теперь издевается таким изощерённым способом. Неужели мои мучения выглядят забавно? — отчаянно спрашивает Хан и слышит смешок со стороны Лии. Кажется, ответ на свой вопрос он только что получил. — Достаточно смешно. Особенно, когда ты так смешно раздуваешь щёки, чем становишься похож на тех милых зверей с большими хвостами, — улыбается, поправляя кружевные перчатки на своих руках, но лишь от одного взгляда на своего друга она снова смеётся и стремится закрыть рот ладонью, подавляя новые смешки. — Ох, да полно тебе! Мне вот не до смеха, я Черён совершенно не знаю! Как мне с этим человеком в одну постель ложиться? Надо было давно искоренить моду выдавать замуж насильно… — Хан активно жестикулирует руками и продолжает возмущаться, но монолог прерывает подошедший слуга, который передал, что король просит подойти Джисона. — Видимо, мой дорогой отец решился ответить на все мои вопросы, брошенные в пустоту! — яд прямо сочится из губ принца и Лия лишь тихо смеется, после отпускает своего друга, уходя в сторону комнаты Черён. У неё там одно незавершенное дело осталось, нужно доделать до прибытия принцессы. — Да, отец. Что Вы хотели мне сказать? — Джисон изо всех сохраняет каменное выражение лица, хотя сказать хочется многое. Прямо в лицо улыбающегося короля, который явно считает забавным, как его сын барахтается, пытаясь как-то сопротивляться режиму. — Джисон, я бы хотел, чтобы ты вместе с Черён задумались над зачатием наследника. Я уже стар и, скорее всего, через год ты унаследуешь престол. А так как ваша свадьба будет совсем скоро — вам с принцессой необходимо подумать о потомстве, — отвечает мужчина, кивая слуге, который поднёс поднос с бокалом вкуснейшего вина и долгой выдержки. А внутри Джисона всё сразу обрывается и летит вниз. Конечно, наследник точно будет входить в планы их будущей семейной жизни, но Хан надеялся, что это произойдет гораздо позднее. Ведь несмотря на все условия их суровой жизни, они с Черён даже месяц не знакомы! — Отец, при всем моем уважении, однако я хочу Вам возразить. Зачем планировать наследника сейчас, если моё правление ещё не началось? Лучше будет если мы начнём думать о том, как помочь королевству и нашим гражданам, не думаете? — Хан поджимает губы и наблюдает, как отец раздумывает над словами сына. — В твоих словах есть логика, возможно, я действительно поторопился. Хорошо. Поговорим о продолжении рода уже после того, как я отдам вам престол, а теперь ты свободен, можешь идти. По-моему Вы должны репетировать свадебный танец, не так ли? — Джисон кивает и быстро покидает комнату, благо настроение очень быстро поднялось. Хоть раз, но отец позволил ему что-то поменять в своей жизни, хоть и будущей. Свадьбу отменить он не в силах, но наследника они уж точно не планировали.***
Танцевать Джисону не очень нравится. Конечно, приемлемо, но Джисону больше нравится сидеть ровно и не напрягаться от оттоптанных ног. Так что ему быстро наскучивает разучивать танец с учителем и просит дать ему немного времени на отдых. Преподаватель начинает сразу возмущаться, что-то ворчать себе под нос, но Джисон уже идёт в сторону большого балкона. На улице давно темно и Хан опирается на мраморные перила, задирая голову, чтобы посмотреть на красивые звёзды и луну. — Красиво, верно? Здесь лучшее место для того, чтобы смотреть на небо, — Джисон вздрагивает и поворачиватеся, смотря на Минхо, который по-кошачьи тихо подошел к нему, спрятав руки за спиной. — Согласен, очень красиво. Можно помечтать и подумать о разном, — тихо отвечает Хан и чуть ёжится от холодного ветра, а старший принц подходит к Джисону, вставая рядом, также опираясь на перила, а сам Хан немного забывается, смотря на идеальные черты лица юноши. Минхо красив, Хан это давно понял. И теперь он вблизи рассматривает лицо принца, улыбаясь, сам того не замечая. — Я слышал про Вашу грустную новость. Не представляю, как Вам сейчас, — вдруг произносит и усмехается, поворачивая голову и сталкиваясь с Джисоном практически нос к носу, но Хан быстро отстраняется и кашляет в кулак, пытаясь скрыть смущение, чем вызывает смех у принца. С их последней прогулки Минхо начал относиться к жениху своей сестры гораздо лояльнее, кажется, наконец смирившись, что будущей свадьбы не избежать. — Я Вас, кстати, специально искал. Хотел поддержать и… подарить Вам кое-что. Надеюсь, Вам понравится, повернитесь, — Джисон выполняет просьбу старшего и Минхо аккуратно прикалывает на рубаху Джисона бутоньерку из красивого белого цветка, пока Джисон молча наблюдал за действиями старшего. — Это гардения. Прекрасный цветок, один из самых любимых мной. По смыслу Вам тоже прекрасно подходит, я думаю. Так что носите с удовольствием и теплыми мыслями обо мне, — Минхо улыбается и, словно невзначай, накрывает ладонь Джисона, лежащую на холодном мраморе. Хан вздрагивает, поднимает голову и смотрит в карие глаза напротив. Почему-то дыхание перехватывает, уши начинают гореть и Хана остужает только редкие порывы ветра. — Знаете… у Вас очень милые черты лица. Обычно я не оцениваю красоту мужчин, но Вы слишком уж притягиваете мой взгляд. Думаю, Вы покорили бы не одну даму, если бы родители насильно Вас не заставили жениться, — рассуждает юноша, незаметно начиная переплетать их пальцы, как вдруг двери распахиваются и на пороге появляется Черён, которая была чем-то явно взволнована. Джисон с Минхо быстро отскакивают друг от друга, красивый цветок гардении падает под ботинки принцев, пока девушка, пытаясь отдышаться от быстрого бега. — Вы тут что устроили? — девушка закрывает двери и поджимает губы, подходя к брату и смотря на него с… осуждением? Хан, пока что, ничего не понимает. Брат с сестрой о чем-то тихо спорят и в итоге Минхо, поклонившись Джисону и извинившись, толкает Черён плечом и покидает балкон. Принцесса выдыхает, поправляет платье и поворачивается к Хану, улыбнувшись ему. — Нас желают видеть наши матери, Джисон. Понятия не имею зачем, но лучше пойти, — юноша вздыхает и послушно направляется за девушкой, случайно затаптывая красивый цветок, закрывая за собой двери балкона, где останется небольшая тайна между Джисоном и Минхо. И Хан честно надеется, что сможет вернуть старшему несколько комплиментов, чтобы не оставаться в долгу. Он тоже хочет заставить принца смущаться.