Мне нравится общаться с кем-то, кто понимает мои шутки

PG-13
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 891 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
      Сидя на самодельной лавочке (у Урфина в доме было вообще всё самодельное), столяр вырезал куклу. Надобно признаться, это был первый раз, когда у него заказали куклу, если не считать тех двух страшненьких, которых себе забрали две странные девочки, да и то они купили уже готовые. Сейчас же мужчина вырезал кукле отверстия для глаз специально под заказ странного мужчины, которого в деревне он видел впервые. Даже после «исправления» Джюс любил жить в уединении, отдельно от всех остальных — не любил он звона колокольчиков на шляпах жевунов, как бы ни старался. И сами шляпы не любил.       — Господин Джюс, вы не заняты?       — Здравствуйте, госпожа Морри, — мужчина кивнул, не поднимая взгляда от куклы, — Если вы за кабачками, то они ещё не поспели. Посмотрите на грядке, там наверняка уже огурцы во всю зреют.       — Нет, дорогой Урфин, я к вам сегодня пришла не за овощами, — милая тёмно-русая женщина улыбнулась и присела на лавочку рядом с мужчиной. По сравнению с другими жевунами, столяр казался великаном, но на деле он был ростом совсем немного выше Элли, которая во Внешнем мире считалась далеко не самой высокой девушкой.       — И что же вас тогда ко мне привело? — мужчина уже несколько заинтересованно взглянул на женщину.       — Мне нужно избавиться от соседки…       — Верёвка, пакет, лопата, лес, — мужчина в подтверждение своих слов указал ладонью на ближайший перелесок, — Пакеты и лопату могу дать. Верёвка, думаю, у вас у самой есть.       — Джюс, что вы такое говорите! — ахнула женщина, глянув на столяра. Хоть тот и «перешёл на сторону света», а его чёрный юмор от него никуда не перешёл.       — Вы правы, след от верёвки останется на шее, — согласился Урфин, — Лучше подушкой задушить.       — Урфин, да хватит этого юмора вашего, — Мори покачала головой и вздохнула, — Я не в этом же плане хочу избавиться от неё.       — А что случилось? — мужчина слегка усмехнулся, укладывая ногу на ногу для удобства, — Я думал, жевуны такие все добрые и милые, один я немного другой: есть жевуны «классик», а есть я — «с клубничным вкусом»…       — Ох, она просто слишком общительная, — женщина вздохнула, — Даже для меня. Она каждое утро приходит и желает мне доброго утра, каждую ночь — спокойной ночи, и постоянно, постоянно, ПОСТОЯННО хочет со мной о чём-нибудь побеседовать. Вначале это было очень мило, но сейчас я из дома выходить уже боюсь!       — За вами она до сюда часом не проследила? — с опаской уже поинтересовался Урфин, оглядываясь вокруг, — Вы же знаете, я ещё менее общительный, чем вы…       — Нет, я ей сказала, что пошла навоз за коровами убирать. Урфин прыснул и расхохотался на такой ноте.       — Соглашусь, занятие не располагающее к светским беседам, — он хрюкнул от смеха, сгибаясь пополам, — У вас же даже коров нет!       — Вот и она сказала, а я ответила, что за чужими иду убирать, — женщина посмеялась и сама, от чего бубенчики на её шляпке весело зазвенели.       — Ох… — Урфин утирал проступившие от смеха слёзы, — А вы ей скажите, что собираете его!       — Для чего? — женщина вновь тихо посмеялась.       — А для коллекции! — ответил вдруг Урфин, — Расскажите ей, чем отличается разный коровий кал, какая у него фактура, запах… Вам на самом деле даже собирать не придётся, просто скажите ей, что у вас в подвале его целая коллекция и предложите посмотреть! Уверяю — моментально как рукой сгонит!       — А если она кому-то расскажет? — женщина хлопнула глазами.       — Тогда да, тогда придётся всерьёз начать собирать, — Джюс снова рассмеялся, — Ну а что вы так на меня смотрите? Может быть, у вас и бизнес начнётся: к вам за удобрениями знаете, какая очередь выстроится?       — Ещё чего! — прыснула уже женщина, — Все соседи будут меня считать вором коровьих какашек!       — Зато разговаривать так часто перестанут, — усмехнулся Урфин, — Как по мне, ситуация только выигрышная, как ни глянь. Жаль, я в своё время не додумался до такого… Был бы известен в деревне не в качестве Урфина-Злобного-Одинокого-Столяра, а в качестве Урфина-Говнокрада… Звучит.       Морри усмехнулась. Женщина покачала головой, довольно вздыхая от чего-то своего, и облокотилась головой о плечо Джюса, пока тот продолжал мастерить куклу.       — Урфин, а ведь вам нравится, всё-таки, общение? — она подняла взгляд кверху, снимая свою роскошную голубенькую шляпку, чтобы та не мешала обзору, — Признайтесь…       — Я нелюдимый, но это не значит, что я совсем уж презираю общество, — столяр пожал свободным плечом, будто не желая тревожить женщину, — Общество даже мне нужно, просто в меру. К тому же, мне нравится общаться с кем-то, кто понимает мои шутки.       — А вашим шуткам про коровий навоз нашлось мало ценителей? — посмеялась звонко Мори.       — Не припомню ни одного жевуна, который бы смеялся над шутками про какахи, — признался с усмешкой Джюс, — Ну что, мой план вам подходит?       — Я, пожалуй, подумаю над другим решением, спасибо…       — Тогда вот вам план «Б», — Урфин, так уж и быть, отложил куклу в сторону, — Атакуйте первая. Проснитесь раньше неё, скажите ей это несчастное: «Доброе утро», — а когда она ещё толком проснуться не успеет, начните разговаривать о чём-то своём.       — Не о коровьих испражнениях, надеюсь?       — Можно и о них, но только если душа сильно просит, — посмеялся Джюс, — О чём угодно. Проделайте так несколько дней подряд — и она сама испарится. Морри улыбнулась, всё ещё негромко посмеиваясь то ли над их прошлыми шутками, то ли ещё над чем-то. Она кивнула, укладывая шляпку на колени.       — Попробую, — согласилась она, — А пока… Можно я с вами побуду? Молча…       — Разумеется, — Джюс хмыкнул, — Я буду на стрёме. Если вдруг замечу неопознанный раздражающий объект, я закукарекаю — это будет наш сигнал.       — После того, как она увидит меня сидящей рядом с кукарекающим Урфином Джюсом, она точно не захочет дальнейшего общения… — Вот мы и нашли с вами план «В»…       Тихий смех двух постепенно стихал. На место нему пришли мерные пощёлкивания и шуршание инструментов о дерево куклы.
11 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (4)