переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

22. Черный кофе

Настройки текста
      — Привеет! — закричал я, ступив на порог отцовского дворца.       — Не заходи в тронный зал! — вот так тепло встретил меня мой родитель. Сегодня я решил прислушаться к его мудрым словам. И повернул в гостиную. И, о чудо, там я его и встретил.       — Привет, папа.       — Потому что первый «привет» был чистой формальностью, непредназначенной для кого-либо еще в этом дворце, где я сейчас один.       Я закатил глаза.       — Папа, здесь еще есть духи и скелеты. Танатос, наверное, тоже где-то поблизости тусуется.       — Хм.       Он сидел на диване с какой-то бумагой. Мне было интересно, для чего она ему. Он мог делать что-то безобидное, например, решать судоку или, напротив, писать Персефоне любовное письмо (или, по крайней мере, пытаться) или подсчитывать, сколько душ должно отправиться на Поля Асфоделей, чтобы в этом году число поселенцев достигло десяти миллиардов. Ладно, может быть, я кое-где преувеличиваю, но он и правда иногда вытворял странные, невиданные вещи.       — С какой нужной ты здесь? — он скинул бумаги на противоположную сторону дивана.       — Просто хотел узнать, как дела у моего отца. Так обычно делают простые подростки.       Он изогнул бровь.       — Простые подростки не идут внезапно посмотреть, что делают их родители.       Да, папа, молодец, что догадался, что мы не обычная семья.       — Ну, а я иду.       — Хм.       — Так чем ты занимался?       — Ничем, — он потянулся к бумагам и засунул их под подушки. — Чем ты занимался до того, как пришел сюда?       Хм.       — Я тренировался, пока не появилось свободное время. Уилл работал в лазарете, и я решил навестить тебя.       — Оу, — бог посмотрел на свои руки. — Что ж. Эм, на этот раз у меня действительно есть для тебя задание.       Я поднял брови.       — Серьезно?       — Да. Нам… нужны новые особенные стулья. — Не хотел я знать, что он имел в виду под словом «особенные». — И кто-то должен доставить их из мастерской Гефеста. Персефона все еще остается на поверхности следующие два месяца, и мне нужно, чтобы их поста…       — Мы можем сходить и забрать их вместе, — быстро вставил я. Один я туда тащиться не собирался.       Аид уставился на меня.       — …Да, — ответил он. Не знаю, было ли это «да, я все время это и имел в виду» или же «ну, можно и так».       — Ну, ладно, — несколько секунд стояла тишина. — Когда мы отправляемся?       — Прямо сейчас.       Менее чем через секунду, прежде чем я заметил, отец телепортировал нас, и мы оказались перед мастерской Гефеста. Что-то в этом месте заставило меня занервничать. Двери были огромными, гораздо больше, чем любые другие ворота, которые я когда-либо видел. По сравнению с ними Врата Смерти принадлежали кукольному домику. Я услышал, как отец глубоко вздохнул.       — Ты ведь не нервничаешь, правда? — спросил я, не подумав, но папа настолько загрузился мыслями, что даже не услышал.       Ворота со скрипом отворились. Изнутри место оказалось еще громаднее. Здесь было жарко и холодно, нереально ярко и темно, прекрасно и ужасно. Медленно, совсем чуть-чуть нервничая, мы вошли.       Десять метров спустя голос отца внезапно разнесся по мастерской:       — Гефест! Где ты? — Звук отразился от стен, что прибавило ему громкости. Я зажал уши. Отец посмотрел на меня. — О, прости.       — Все в порядке.       Справа мы услышали щелкающий звук. Через несколько секунд появился Гефест. Увидев его, я затаил дыхание. Ты быстро к нему привыкнешь, уверял я себя. Но он был отвратителен.       — Аид, — бог обратил на нас внимание. Я уставился в землю. — Кто этот юнец?       — Мой сын, — приятно слышать такое от папы. В его словах не было большой любви, скорее голая констатация, но было приятно.       Гефест раздраженно кивнул.       — Твои стулья в дальней комнате. Поди взгляни на них.       — Нико…       — Он останется здесь.       — Что? Нет.       — Аид, это моя мастерская. Я не хочу, чтобы твой сын здесь шатался.       Отец выругался на древнем языке, который я не понял. Он направился вперед, не удостоив нас взглядом.       Гефест повернулся ко мне.       — Вскоре я за ним последую, — внезапно его голос значительно потеплел. Я поднял на него взгляд и заставил себя не отворачиваться. — Но прежде спрошу, все ли у тебя в порядке. Ты ведь Нико ди Анджело, верно?       — Да.       Он достал термосканер и стопку металлических чашек, которые, казалось, просто валялись поблизости, и налил в них черный кофе. Я взял одну из них (как раз нужной температуры, будто созданная кузнецом-волшебником), но сделать глоток не решился.       — Я слышал от своих детей, что Дионис помогает тебе в решении некоторых проблем.       — Да, он… ваших детей?       Гефест тихонько хмыкнул.       — После… после Войны титанов и того, как мой сын Лео завершил свой первый поиск, я… я решил, что недостаточно помогать своим детям на расстоянии. Я… — Бог пожал плечами и жестом указал на одну из стен, сверху донизу покрытую дрянными и не очень дрянными проектами. — Я все жизнь собирал поделки сыновей и дочерей, но осознал, что должен быть рядом с ними и во плоти, как бы трудно оно ни было. В последний мой визит в лагерь, чтобы навестить их всех, я желал поболтать с Дионисом, раз уж он мой лучший друг, которого я уже некоторое время не видел. Тогда мои дети рассказали, что он занят, помогая тебе.       Гефест почесал затылок.       — Оу.       Ничего себе. Некоторые без шуток старались исправиться.       — Эм, но я, если честно, хотел сказать… ты можешь доверять Дионису. Он тебе поможет. И никому другому не выдаст твои тайны. Он помог и мне, когда я был охвачен чувством вины и жаждой мести.       Он похлопал меня по плечу. Меня словно придавили гигантским валуном.       — Эгмф. Да, знаю. Спасибо, Повелитель. Благодаря ему мне уже лучше.       — Это… это хорошо, — кузнец принялся изучать свою чашку, а потом осушил ее одним разом. — Ты знаешь…       — Гефест! — позвал отец с другого конца мастерской. — Кажется, они хороши, но как мне их деактивировать?       Гефест замолчал и некоторое время пялился в неизвестную точку. А затем покачал головой.       — Пойдем посмотрим, как там твой отец.       По пути к дальней комнате, я рассеянно отпил кофе. Пришлось приложить все силы, чтобы удержать его внутри. На вкус как моторное масло. Напитки Диониса были намного лучше.                     — Итак. Задача выполнена. — Сказал Аид, когда мы вернулись во дворец. Я кивнул.       — Ага.       Он обернулся ко мне, но не посмотрел в глаза.       — Эм… Я не планировал брать тебя в мастерскую Гефеста. Мне лишь нужно было быть там, и… — Он пожал плечами.       Я повторил его жест.       — И тебе не хотелось идти одному.       — Если бы пришлось — я бы пошел один. Разумеется. — Бог обернулся к стульям. — Эм… — он опять пожал плечами, а я повторил. — Я… ты в последнее время стал приходить чаще. Это… потому что тебе здесь нравится? Со мной?       Я уставился перед собой. Внезапно до меня дошло, что я так и не выпустил из рук металлическую чашку с кофе. Я немного отпил, но вкус оставался таким же ужасным.       — Ну, ты вроде как тоже хочешь тратить время и усилия, чтобы видеться со мной. Мне нравится иногда общаться.       Аид уставился на странную мебель. Для чего ему вообще понадобились эти отвратные на вид стулья? Они явно предназначались не для гостей и не для него самого, но он все же поставил их в гостиной.       — Значит… не все время.       — Не всегда все шло как по маслу. Но… этого следовало ожидать. Чем больше времени мы проводим вместе, тем все лучше. Сегодня было хорошо. Как ни странно, мне… мне понравилось в мастерской Гефеста. — Опять же, не совсем из-за тебя, но иначе я бы вообще туда не попал.       — Что ж… мне тоже. То есть, мне тоже понравилось проводить с тобой время, — переминался бог. — Я надеюсь… надеюсь, что по возвращении Персефоны у нас будут отношения, которые можно назвать здоровыми. Тогда у нас получится… приспособиться к этому вместе.       Я не совсем понял, что он имел в виду.       — Ты поработаешь над этим вместе со мной? — как будто не я здесь вкладывался больше всех. Но настрой отличный.       — Да. Конечно. — На моем лице появилась ухмылка. — В следующий раз на встрече отца и сына сходим в Хоум-Депот.       — Куда?       — Назовем это мастерской Гефеста, но не настолько крутой и для смертных отцов.       — Да, ну, хорошо, обдумаем.       В общем «нет». Дно. Ну ладно, все равно это была больше шутка.       — Круто, — почти инстинктивно я сделал еще один глоток кофе. И на этот раз выплюнул его. — О боги, какая гадость.       — Ты взял это в стенах Гефеста?       — Да, но я не планировал забирать его сюда или пить хоть каплю, если уж на то пошло.       — Надеюсь, что так, — Аид поежился. — Дионис, говорят, помогал и Гефесту. Мм… ему, видимо, следовало научить своего друга тому, как правильно готовить напитки.       Я хмыкнул.       — Точняк. Но тогда Дионис бы остался не у дел. Гефест явно справляется получше.       — Хм, — Аида, похоже, мысль позабавила.       — …Но сейчас я должен вернуться к тренировкам.       — Хорошо. Ты ведь придешь снова?       Я посмотрел на него. Он хотел, чтобы я вернулся, действительно хотел.       — Да, конечно, папа, — я вложил слишком много сил, чтобы исправить эти отношения, чтобы теперь остановиться.       Он улыбнулся и похлопал меня по руке.       — Прощай.       — Пока, — ответил я, медленно поворачиваясь.       По возвращении в лагерь я улыбался. Мне казалось, что все идет на лад. Но постепенно меня начали одолевать сомнения. О них в следующий раз надо будет поговорить с Дионисом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.