Шиноби из хвоста феи

R
Завершён
336
1
автор
ДраниЛ гамма
Muxa_1063 гамма
Фэндом:
Naruto, Fairy Tail (кроссовер)
Размер:
343 страницы, 154 947 слов, 79 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
336 Нравится 672 Отзывы 148 В сборник

Часть 34 Спектакль? Спектакль!

Настройки
Примечания:
День в гильдии котился под хвост для команды Нацу. Люсе не нравились задания где есть драки и разрушения, ведь за все разрушенное приходится платить им. После очередной миссии она устала плюхнулась в барную стойку. Мираджана: Что то случилось Люська? Люси: Как же я устала! И опять очередной провал. Мираджана: А что случилось? Люси: Нацу опять все поджарил, а Грей все замарозил. И Эльза вместо того чтобы мне помочь остановить этих двоих решила сама тоже что нибудь сломать. И нам снова пришлось отдать почти всю награду на компенсацию за ущерб. Мираджана: Понятно, а где Наруто? Люси: Эльза отдала его в качестве залога и сказала что он поможет им все починить. Мираджана: Что? И вы его там оставили? Люси: Нам пришлось уходить пока эти двое ещё что нибудь не сломали. Мираджана: Трудно же вам приходится. Люси: Как же я устала. Мираджана: Хмм. я тут подумала может стоит вам дать безопасное задание, где не нужно крушить все вокруг. Люси: Что? А такое задание есть? Мираджана: Ага вот посмотри. Мираджана достала из-под стола барной стойки заказ на магов. Люси: Спасибо тебе Мира. Мираджана: Не за что. И тут в гильдию вошёл Наруто и устало сел на стул барной стойки. Нацу: О Наруто а где ты был? Грей: Я думал ты за нами шел. Наруто: Ах вы уроды вы меня там бросили! Эльза: Вообще то отдали в залог. Наруто: Да вы этого и не отрицаете! Не хочу больше с ними идти на задание. Я больше отдаю чем получаю! Мираджана: Может выпивку? Наруто: Не думаю что это поможет, да и у меня слабость к алкоголю. Мираджана: Зато помогает расслабиться. Мираджана налила в стакан выпивку и поднесла его ближе к Наруто. Он долго разглядывал стакан и закрыв глаза выпил одним залпом. Мираджана: Полегчало? Наруто: Шо? Полечило? Мираджана: Кажется слишком переборщила с крепким выпивкой. Наруто пять минут буянил на барной стойки и уснул на ней. Пока команда Нацу думали над заказом. Грей: Так значит мы должны со своей магией создать спецэффекты? Люси: Агась! Нацу: Тут ещё говорится что нужно играть в роль дикарации. Люси: Ну там дерево, кусты и так далее. Эльза: А сколько предлагают? Люси: Как раз хватит на всех, ещё обещают гонорар за хорошие дикарации. Эльза: Понятно нам нужен человек хорошо играющий за дерево и кусты. Команда Нацу посмотрели на пьяного и спящего Наруто. Нацу: Вы думаете о том-же о чем и я! Грей: Думаю он отлично сыграет эти роли! Нацу: Вообще то я про то что ему больше не наливать, но и эта идея неплохая. Эльза: Хорошо тогда отправляемся. Люси: А как же Наруто? Эльза: А что с ним? Люси: Ну он пьян и спит как убитый. Эльза: Понятно оставьте его на меня а вы пока собирайтесь. Эльза подняла Наруто и закинула его за плечо и отправилась ждать остальных. Команда Нацу собралась вместе и отправились в город Акалив. По дороге в город Наруто проснулся с жутким головным болью, он начал осматриваться и видел не знакомые ему дома. Наруто: Чего?! Где это я?! Нацу: Проснулся? Это хорошо потому что мы прибыли. Увидев что он едет на крыше повозки решил посмотреть кто ее водит. Повозку тащил Нацу, а остальные шли рядом. Наруто лег обратно и смотрел на небо. Наруто: Куда мы прибыли? Эльза: Пока ты спал Люси нашла нам новую работу. Наруто: Почему я опять с вами. Грей: Что за глупые вопросы? Потому что мы команда! Наруто: Какая же команда бросает своих же на залог?! Эльза: Это уже прошлом! Наруто: Я вас всех ненавижу, и куда же мы на этот пришли? Люси: Не бойся Наруто в этот раз все обойдется. Мираджана нам дала самое лёгкое задание! Наруто: С этими тремя у нас любое задание превращается в сложное! Люси: От нас требуется только спецэффекты и дикарации. Наруто: Спецэффекты по типу волшебства? А дикарации откуда возьмём? Люси: Главное не откуда возьмём, а кто будет этими дикарациями. Вся команда Нацу посмотрели на Наруто. Наруто: Что?...... Чтооо?! Подожди ты предлагаешь мне сыграть в дикарации? Нацу: Ты же умеешь превращаться в камни. Значит кусты и деревья тебе расплюнуть. Наруто: Это ни так работает! Эльза: Ну кажется мы уже всё решили и прибыли! Наруто: Вы хоть раз научитесь слушать чужое мнение. Наруто тяжёло выдохнул от безысходности и снова лег на повозку. Наруто: А где мы? Грей: В городе Акалив. Наруто: Акалив? Слышал где то про этот город или от кого то. Люси: Вот мы и прибыли! Их встретил заказчик и рассказал грустную весть о том, что все участники отказались выступать. И по этому их услуги не потребуется, Эльза с огнем в глазах решила что команда Нацу должна сыграть в этом спектакле. Наруто был категорически против этого, но все остальные поддержали Эльзу. И все согласились выступать, началось приготовление к выступлению команды Нацу. Наруто и Хеппи попросили раздавать по всему Фиору листовки для Наруто это было практически невозможно, но не для Хеппи он полетел. А Наруто решил раздать листовки хотя бы в этом городе. Раздав все листовки и возвращаясь обратно он встретил своего первого друга Яко. Присев с ним в одном из местных кафе Наруто рассказал ему о том что случилось после того как их пути разошлись в городе Монголии. И про то что он делает в городе Акалив, Яко выслушав своего друга рассказал ему свою историю и про то где он побывал. Поболтав до середины дня они разошлись, Яко сказал что придет посмотреть на их выступление. А Наруто про себя умолял того не делать этого. Наруто вернулся обратно к своей команде и увидел что все были заняты тем что выбирали себе роли. Эльза хотела играть отважного рыцаря, а Нацу хотел сыграть дракона. Грей выбрал роль злодея, а для Люси осталась роль принцессы. Наруто: Подождите а я какую роль должен играть. Эльза: Ты Наруто играешь ответственную роль и завтра будет наша первая репетиция. Вот так закончился первый день подготовки спектакля, а их у них только 7. Завтра утром все собрались для репетиции и все оделись по костюмам, все кроме Наруто. Наруто: А где мой костюм? Люси: Все костюмы мы должны сделать сами? Наруто: Что? А почему заказчик не дал их нам? Люси: Боится что мы их порвём или испортим. Наруто: Вот же жмот. Эльза: Ничего сами сделаем себе костюмы! Наруто: Мне так и не сказали мою роль Эльза: Ах да Наруто я совсем об этом забыла! Ты будешь играть в этом спектакле самую важную роль! У Наруто загорелись глаза от предстоящего спектакля. И какую же он роль будет играть? Короля? Наемника? Или помощника рыцаря? Эльза: Ты будешь играть в роль дикарации! (Автор:........) Наруто:........ Эльза: И не забудь приготовить свой костюм! Через неделю после всех приготовлений все были готовы выступать. И вот начало спектакля и зал был заполнен людми что хотели посмотреть на это выступление. И вот занавес подымается и по центре сцены стоит Наруто держа на обеих руках ветки с листьями. Эльза (шепотом): Наруто где твой костюм? И где остальные дикарации? Наруто (шепотом): Я не буду использовать свою магию ради такой ерунды! Эльза: Придется самой вытаскивать этот спектакль. Эльза вышла на сцену в наряде молодого принца рыцаря и тут она достала свой меч и должна была сказать свою речь, но ее харизма и выразительность куда то исчезла. Наруто едва сдерживал свой смех, ведь ему уже не забыть это лицо Эльзы которая едва выговаривала слова. В дело вступилась Люси и прекрасно отыграла роль схваченной принцессы, но слова и имена перепутала. Позже пришел и Грей он забыл кто он и решил назвать чужое имя как свое. Он связал Люси и повесил ее на верху и призвал ужасного дракона. Для Наруто ужасный дракон был ужасно ржачным драконом. Ведь туловища и голова были нормального размера, но жаль нельзя назвать и про остальные части тела. У него были маленькие крылья и лапы. Наруто стоял твердым лицом, но внутри он смеялся от всей этой ситуации. Спектакль подходил к концу герои должны были одолеть дракона, но веревка на котором держался Нацу оборвалась и он упал вниз попутно выпуская огонь. Они победили и ушли со сцены но огонь что оставил Нацу горел и Наруто пришлось подойти и самому потушить его со своими ветками. И пойже вернулся на свое место и зрители были в шоке, ведь за весь спектакль он не сдвинулся хотя бы на сантиметр и они думали что часть дикарации. Но оказалось он живой и может двигаться. Занавес закрыла сцену и команда Нацу пришли в гримёрную. Люси: Как же я устала. Грей: Это было утомительно. Нацу: И больно кстати. Эльза: Мы хорошо отграли! Вы видели это! Эльза была переполнена адреналином от выступления. Наруто сел на стул, у него болело практически все. Тело от переутомления, нервы от раздражения, но его радовало то как сыграли остальные. Пришел заказчик с счастливым лицом. Заказчик: Благодарю всех вас за хороший спектакль. Особенно одного его участника что сыграл просто замечательно что даже зрители были удивлены. Эльза: Это пустяки для меня было честью играть в таком замечательном спектакле. Эльза вышла вперёд, но заказчик прошел мимо нее и встал рядом с Наруто. Заказчик: Вы отлично сыграли свою роль дерево. Так отлично что даже зрители поверили что вы дерево и поправде говоря я тоже посчитал вас неживым. Не хотели сыграть с нами ещё раз, я обещаю что хорошо вам заплачу. Наруто: Чего? Что? Я?! Заказчик: Да вы! Наруто: Не, не, не мне одного раза хватило! Заказчик: Жаль, но заказ есть заказ вот ваши деньги и ваш гонорар. Эльза стояла в ступоре от того что дерево лучше нее сыграло свою роль. Она ни на что не реагировала и пришлось Наруто посадить ее на спину и вести до гильдии. На половине дороги ее положили в повозку и повезли ее так. КОНЕЦ 34 ЧАСТИ!
Примечания:
336 Нравится 672 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (8)