ID работы: 12600672

Этот роман перевёл господин Ван

Xiao Zhan, Wang Yibo (кроссовер)
Слэш
G
Завершён
212
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 8 Отзывы 36 В сборник Скачать

ㄱㄴㄷㄹㅁ

Настройки текста
Преподаватель: Ван Ибо. Предмет: корейский язык. Неположительный отзыв. «Преподавателю, на мой взгляд, не хватает тактичности и доброжелательности. Что касается учебного материала – в целом, всё организовано грамотно и доступно». Ибо смотрел на новый отзыв, только что полученный на портале по подбору репетиторов, и кривил губы. Он так и знал, что от этой ученицы стоило ждать подставы! Она всё время капризничала, что домашнего задания слишком много, а ей ничего не понятно и вообще. «Это стандартная программа, и такое количество дз получают все ученики», – говорил ей Ибо. «Значит они все у вас гении, ну простите, что я не такая!» – язвила в ответ ученица. Стоило сразу после этих заявлений официально отказаться от неё через портал, но Ибо потерял бдительность. Не то, чтобы его особо волновал этот отзыв – досадным был скорее факт того, что он прервал череду исключительно положительных мнений о его работе. Ибо вздохнул и закрыл браузер. У него не было времени думать обо всём этом дальше. Поиском нового ученика на замену он тоже займётся позже, а сейчас… Сейчас он был намерен как всегда с головой погрузиться в своё по-настоящему любимое дело – им он горел гораздо больше, чем преподаванием языка, хоть за него и не платили. Этим делом был перевод на китайский корейских бл новелл. Началось всё с того, что он прочёл несколько штук в оригинале, практикуя язык, и ему просто невозможно захотелось обсудить любимые сюжеты и персонажей хоть с кем-нибудь. Он зарегистрировался на корейском форуме и даже нашёл там друзей, Сынёна и Сонджу, и именно они подали идёю – переводить самому и нести прекрасное в китайский интернет. С тех пор прошло уже два года, и у его альтер-эго – переводчика под псевдонимом GreenBoY – было своё сообщество и кружок верных почитателей, которые с нетерпением ждали выхода каждой новой главы и неизменно радовали своими комментариями. Ибо заварил себе чай, поправил очки на носу и открыл файл с переводом. *** С ростом популярности корейской культуры росло и количество желающих изучать язык, и преподавателей, предлагающих свои услуги (а среди них – и откровенных шарлатанов). В связи с этим некоторые ученики капризничали, устраивали между кандидатами на место репетитора настоящие конкурсы и в целом частенько вели себя довольно некрасиво. Но даже если в итоге всё складывалось, многие бросали: кто-то – едва доучив алфавит, кто-то – не дойдя даже до середины первой книги. Ибо неизменно расстраивался и мечтал о том, чтобы у него было больше серьёзных учеников, готовых идти до конца, по-настоящему любящих корейский язык и Корею, как он сам. Сегодня у него как раз был урок с одним из таких учеников. Парнем по имени Сяо Чжань, на которого он словил большой и толстый краш. Ибо работал без камеры – считал, что она отвлекает, да и нечего людям смотреть на него, а ему на них, каждый должен смотреть в свои материалы. Тетрадь, распечатки, учебник, открытый на мониторе – глаза и так разбегались, какое там видео. Но из-за того, что у многих звонок с видео был настроен по умолчанию, чего Ибо только не повидал: от самих учеников в неподобающем виде до их родственников и провокационных вещей на фоне. Поэтому, с некоторых пор, он не только заклеивал свою камеру, но и сразу же сворачивал окошко программы или вовсе захлопывал флип-чехол телефона от греха подальше. Но с Сяо Чжанем что-то пошло не так с самого начала. Ибо забыл про все меры предосторожности, а у его ученика (по его словам потом) кошка прошлась по ноутбуку, в результате чего перед Ибо на весь экран предстал парень в халате с ещё влажными после душа волосами. Очень, просто невозможно красивый парень. – Бог мой, простите, – заверещал он, поспешно тыча пальцем в экран, и, видимо, промазывая, потому что Ибо продолжал пялиться на его лицо, открытую в вороте халата грудь, те самые пальцы, которые тот тянул к экрану, и пытался собрать себя в кучу. Он не мог сказать ни слова и, казалось, забыл весь хангыль, которому должен был начать учить этого красавца в самое ближайшее время. – Н-ничего страшного, – выдавил Ибо, когда видео, наконец, пропало. Он на пару секунд отключил микрофон и прокашлялся. – Давайте приступим. Это была любовь с первого взгляда. Но потом он много думал и понял, что мог бы влюбиться в Сяо Чжаня и без картинки – тот был просто идеальным учеником. Всегда выполнял дз и присылал его заранее, ошибок делал минимум, на уроках также схватывал буквально на лету, в результате чего за час проходил гораздо больше стандартной программы учебника. Поэтому Ибо давал ему дополнительные задания, а ещё с нетерпением ждал его вопросов, на которые было действительно интересно отвечать. Час урока пролетал моментально, и Ибо каждый раз грустил, что работа не позволяла Сяо Чжаню заниматься чаще. И ещё больше грустил, когда Сяо Чжань отменял или переносил их урок из-за своей занятости. Всегда вежливо и заранее, но Ибо уже знал, что обязательно будет по нему скучать. По его красивому голосу, который мог ещё долго звучать у Ибо в голове уже после того, как занятие закончилось. А уж когда Сяо Чжань говорил на корейском… Что делать со всем этим Ибо не представлял. Профессионал с многолетним опытом в нём был сильнее влюблённого парня, поэтому чувства не мешали ему вести уроки, но после них было так одиноко. И немного жаль себя, такого неудачника. Он даже и помыслить не мог, чтобы как-то подкатить к Сяо Чжаню и, не дай боже, потерять его навсегда даже как ученика. *** Несколько месяцев назад в его сообществе появился один новенький пользователь с ником SmileZ. Он писал, что залпом прочитал первый и самый популярный из переводов Ибо (по совместительству – его любимую историю) «Всё ради твоей улыбки», и с тех пор стал фанатом. И новеллы, и её героев, и самого переводчика. Этот пользователь писал развёрнутые комментарии: свои рассуждения на тему поступков персонажей, их характеров, отношений и судьбы, но и не только. Он уделял много внимания тому, каков был текст в переводе Ибо, и это удивляло – кто-то действительно настолько вчитывался и разбирал иногда кажущиеся абсолютно незначительными фразы. Ибо хотелось ответить на многие его комментарии, он старался по возможности участвовать в дискуссиях, и его накрывало ностальгией по тем временам, когда он сам только прочитал новеллу. SmileZ никогда не писал ему в личку, кроме одного-единственного раза. В тот день Ибо проснулся раньше обычного (спасибо Сяо Чжаню, который теперь не только говорил в его голове, но и начал приходить к нему во снах) и решил проверить своё сообщество перед работой. В непрочитанных его ждало сообщение: «Здравствуйте, лаоши! Благодаря вам и вашей работе я недавно начал изучать корейский язык! Надеюсь, у меня всё получится, и однажды я смогу прочитать любимую новеллу в оригинале. Но перевод GreenBoY-лаоши всё равно останется для меня самым близким сердцу текстом. Спасибо за ваш труд и хорошего дня!» «Я очень тронут! Удачи тебе!» – кратко ответил Ибо, но лишь потому, что действительно был слишком растроган и не нашёл подходящих слов. Хотел бы он, чтобы такой человек пришёл учиться у него, но, к сожалению, он не мог раскрыть свою личность как преподавателя. Как и не мог рассказать ученикам, что именно переводит с корейского в свободное время. *** Ибо был научен горьким личным опытом – дружить с учениками нельзя, отношения должны быть сугубо деловыми. Некоторые люди, почувствовав ослабление границ, садились ему на шею, выбивая себе поблажки по отменам и переносам занятий, некоторые начинали задавать слишком личные вопросы, которые были связаны со всем корейским лишь косвенно, и чуть ли не напрашивались в гости на чай. Ибо, будучи интровертом, чувствовал себя крайне неуютно, иногда даже – будто ему в душу лезут, и его естественной реакцией было максимально отстраниться. Потребовались годы, чтобы он действительно начал ценить себя как специалиста, перестал стесняться ставить рамки, диктовать свои условия и повышать цены на занятия, когда это требовалось. Он даже стал тем, кто мог сказать ученику «Вам лучше бросить, у вас нет таланта» или «Я вынужден отказаться от занятий с вами из-за *вставить причину*». Редкие конфликты со сложными людьми не принимал близко к сердцу и был строг, когда это требовалось. Но с появлением Сяо Чжаня всё, ради чего он работал над собой последние несколько лет, будто перестало иметь смысл. Ибо сидел и гипнотизировал их диалог в динг токе. Как бы ему хотелось говорить о чём-то кроме переносов занятий или уточнений по дз. Почему-то он не сомневался, что они могли бы стать друзьями (о том, хватило бы ему просто дружбы или уж лучше вообще ничего – он старался не думать). В тот самый момент приложение вэйбо пиликнуло уведомлением. Ибо машинально перешёл по нему и не поверил своим глазам. «Ван-сонсэнним, это же вы? Я ваш ученик Сяо Чжань. Случайно нашёл ваше (или не ваше?) вэйбо. Если вдруг я ошибся, или если вы против такого, можете проигнорировать моё сообщение. Тогда я не буду подписываться». Завершал сообщение смущённый стикер. Ибо откинулся на кресле, зажмуриваясь и потирая пальцами переносицу. Что ж, вселенная услышала его мольбы, сделала своё дело и дала шанс. Вот только что ему теперь с этим шансом делать? *** Ибо не понял, куда делся его здравый смысл и инстинкт самосохранения, когда он ответил на то сообщение, и они подписались друг на друга на вэйбо. Через какое-то время он с ужасом осознал, что если пролистать посты на тему изучения языка и разных преподавательских марафонов и конференций, в которых он периодически принимал участие, то можно найти его фотографии и селфи. Старые фотографии и селфи, где ему едва 20, и он первый раз поехал в Корею. Но было поздно переживать – Сяо Чжань уже явно всё это видел. «Надеюсь, он не подумал, что его преподаватель совсем мелочь», «А сколько ему самому вообще лет?», «Мог бы я ему понравиться?», «Может, стоит выложить свежую фотку?» – мысли роились в голове Ибо, от чего она начала болеть. Но когда Ибо пролистал вэйбо Сяо Чжаня и насмотрелся там на него – стало болеть уже сердце. В основном Сяо Чжань выкладывал отчёты после занятий спортом или отдыха на выходных. Ибо залип на фото, на котором тот сидел у бассейна, свесив в воду свои длиннющие ноги, ниже колен совсем тёмные от волос. На коже блестели капли пота, а в глазах – солнце, и Ибо не выдержал, сохраняя его в телефон раз пять подряд. А потом побежал пить воду со льдом – до такой степени стало жарко. На уроках он старался вести себя как ни в чём не бывало, и Сяо Чжань также не поднимал темы личных страничек и общения, поэтому Ибо немного выдохнул и успокоился. Но ненадолго. «Ван-сонсэнним не будет против добавиться в вичате?» – пришло ему сообщение буквально на следующий вечер. Он как раз недавно выложил перевод новой главы своего текущего онгоинга и отвечал на комментарий того самого SmileZ, который его уже прочитал. Ладно вэйбо, но вичат – уже гораздо более личная территория. «Что мне делать, Сынён?» – обратился Ибо к другу, который в тот момент висел онлайн. Не то чтобы он особо распространялся о своём краше и душевных метаниях, но Сынён был тем, кто знал больше всех. «Мне кажется, ты загоняешься», – ответил он. – «Я вот вообще не вижу проблемы. Он же не знает, как ты себя ведёшь с другими учениками, для него это никак не будет выглядеть, ну кроме того, что ты очевидно не против пообщаться во внеурочное время. Остальное – лишь твои личные принципы». «Я бы хотел с ним дружить, но что, если не смогу?» «Просто решай проблемы по мере их возникновения». *** Сяо Чжань общался в вичате также сдержанно как на уроках корейского, его вопросы и темы для обсуждений в основном сводились к стране и языку. Ибо бы с грустью подумал, что это всё, что ему от него нужно, если бы периодически среди этих сообщений не оказывались стикеры «доброе утро» или «спокойной ночи», какие-то рандомные фото, сделанные Сяо Чжанем, и осторожные вопросы совсем не о Корее: «Вы любите острое?», «Какой ваш любимый цвет?», «Как вам новая песня X-Nine?» Самому Ибо хотелось знать о Сяо Чжане всё, но было так страшно тоже начать задавать вопросы, как-то показать свою заинтересованность. «Я могу всё испортить», – то и дело пульсировало у него в висках, и он лишь осторожно отвечал, добавляя в конце «А вы? А у вас? А вам?». Даже посты на вэйбо лайкал только потому, что Сяо Чжань лайкал его. «Ван-сонсэнним… Вы случайно не знаете корейскую новеллу «Всё ради твоей улыбки»? У нас она больше известна под акронимом BJYX», – спросил однажды Сяо Чжань, и у Ибо душа ушла в пятки. Он долго думал, что ответить, но решил совсем уж не кривить душой. В конце концов, он не только перевёл новеллу, но и сам же выбрал эту китайскую идиому для названия. «Знаю». «Только слышали о ней или, может… читали?» «Читал», – Ибо молился, чтобы Сяо Чжань не испугался такой его краткости. Его руки тряслись от волнения. Но последовавшая реакция была прямо противоположна его страхам: «Ооо! Я не сомневался, что Ван-сонсэнним самый классный учитель! Это моя любимая новелла! Вы, наверное, читали в оригинале? Я, естественно, в переводе. Но надеюсь, однажды, с вашей помощью выучу язык так, чтобы тоже прочитать оригинал!» «Боже, простите, я слишком разошёлся…» Ибо и не думал, что обычно сдержанный и милый Сяо Чжань может быть таким, немного по-детски воодушевлённым. Он был счастлив открыть для себя эту его новую сторону, но ещё больше – узнать, что они горячо любят одну и ту же историю. Ибо вспоминал, как сам мог говорить о ней, не затыкаясь, даже слал Сынёну и Сонджу голосовые на корейском. Голосовые!! На корейском!! Так он, в общем-то, и сдал Топик 6. «Всё хорошо, я не против обсудить эту новеллу. И да, я читал в оригинале, тогда ещё не было перевода». «Страшно подумать, что мы могли бы не узнать о ней, если бы не GreenBoY-лаоши, который её перевёл. Я его фанат». Ибо взвыл. Что это за совпадение?! *** «Ван Ибо, просто скажи ему, что GreenBoY-лаоши – это ты, и позови на свидание. Зуб даю, он согласится», – жаль на хангыле нельзя было писать капслоком, но Ибо чувствовал этот самый капслок в сообщении Сынёна. «А что если нет? Вдруг он не заинтересован?» «Ты совсем от любви отупел? Он читает бл новеллы, он сказал, что ты лучший сонсэнним, и что фанат GreenBoY-лаоши. Да он сам умрёт от восторга, когда всё это соединится в тебе одном». «Нооо», – выл Ибо и в сообщении, и вслух. Он не мог объяснить, почему, но просто был не в состоянии вот так прямо сказать всё Сяо Чжаню. С одной стороны, со слов Сынёна всё было разумно и логично. Но что если… Сяо Чжань просто читает бл, но не интересуется парнями? У него уже есть отношения? То, что он ценит Ибо как учителя или является фанатом его переводов не значит, что он хотел бы с ним чего-то большего? Но ведь чего-то уже однозначно хотел… он же поэтому к нему везде добавился? Во время следующего занятия Ибо потребовался весь его профессионализм и выдержка, чтобы ничем не выдать свои переживания. Сяо Чжань тоже не заводил разговоров вне темы урока, лишь в конце занятия осторожно спросил, какой уровень языка ему понадобится, чтобы начать читать неадаптированные книги в оригинале. И Ибо, кажется, совсем пропал. *** У Ибо наконец-то был полноценный выходной. Чаще всего один-два переноса таки выпадали на те дни, когда он собирался отдыхать, и в итоге ему приходилось работать. Если бы он отказался перенести урок, скорее всего, потерял бы деньги, поэтому выбор был очевиден. За неимением других вариантов, он пошёл на свидание с собой – выпить в кафе чашку любимого кофе, заесть боль в сердце сладкой пироженкой и приложить подорожник в виде чтения новеллы. Ибо частенько встречал мнения, что такие истории читают только девчонки, а он и читал, и переводил, и вообще мечтал, чтобы что-то подобное однажды произошло с ним самим. Если бы его ученики узнали, какой их строгий сонсэнним на самом деле последний романтик, скорее всего, посмеялись бы. Но только не Сяо Чжань. Он бы не посмеялся. Ибо упал лицом в стол и, не рассчитав силы, приложился лбом с характерным звуком. Резко сел и отвернулся, залез в телефон, делая вид, что там у него что-то важное – а на деле скрывая смущение. Сообщество его переводов мигало уведомлением о новом посте, автором которого был SmileZ: «Привет! Вы наверняка уже знаете меня по простынкам комментариев. Спасибо, что всегда отвечаете мне – благодаря нашим обсуждениям я многое узнал и смог иначе взглянуть на истории, которые переводит лаоши. Сегодня, с вашего позволения, я бы хотел попросить совета по личному вопросу. Кроме вас мне больше не к кому обратиться. Чуть больше двух месяцев назад я прочитал BJYX и почти сразу загорелся желанием учить корейский, нашёл учителя. Мой сонсэнним мне сразу понравился – он не только замечательный учитель, но и прекрасный человек, и чем больше я о нём узнавал, тем больше он мне нравился, но уже не как учитель. Оказалось, он даже знает и читал BJYX! Я так хочу пригласить его на свидание, но, кажется, он держит дистанцию. Боюсь, что он может мне отказать. Что же делать?» Ибо не мог поверить своим глазам. Это что, ещё одно совпадение, каких не бывает? А потом, увидев под постом галочку, стоящую на «видно только администратору», понял, что никакое это не совпадение. Значит, SmileZ – это… Он будто сам оказался персонажем одной из своих любимых новелл. И разве не этого он так сильно хотел? «Сяо Чжань!!» – написал Ибо, надеясь, что тот сразу всё поймёт, и вместо ответа получил голосовой вызов. Нажал «принять» дрожащим пальцем. – Я так и знал, что это ты, – было слышно, что Сяо Чжань улыбался. Ибо так любил его голос. – GreenBoY-лаоши. – Но как ты догадался? – Твой любимый цвет – зелёный, а если «Ибо» записать хангылем и поменять местами слоги, то получится «Boy». Но самое главное – вы похоже пишете, а я к этому внимателен. – Ещё бы. Никто не разбирал мои тексты так как ты, господин SmileZ. – Что ж, теперь, когда мы всё выяснили, – голос Сяо Чжаня приобрёл совсем другие, игривые нотки. – Ван-сонсэнним… Ван Ибо, ты пойдёшь со мной на свидание? – Да, – выдохнул Ибо. Он и не заметил, что успел задержать дыхание. – Хоть прямо сейчас. О том, как давно об этом мечтал, он расскажет Сяо Чжаню позже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.