***
Хюррем вошла в лес и остановилась на небольшой поляне, залитой солнечным светом. Девушка запрокинула голову, подставляя лицо ярким лучам. Неожиданно сзади раздался треск ломающихся под чьими-то ногами веток. Девушка обернулась и с ужасом заметила незнакомца, который быстро приближался к ней, держа в руках мешок. Хюррем бросилась бежать, однако спастись ей не удалось. Незнакомец догнал её и дёрнул за волосы. Девушка попыталась вырваться, но хватка незнакомца была крепкой. — Не трогайте меня! Я наложница Султана Сулеймана! Вас казнят, как только найдут. — Я служу лишь Шаху Тахмаспу. Только он может принять решение о моём наказании. Ну всё, хватит с тебя, — незнакомец надел на её голову мешок, после чего ударил по голове чем-то тяжёлым. От удара она потеряла сознание. Селим подхватил бессознательное тело девушки и понёс в сторону неприметной кареты, которая уже несколько дней стояла в глубине леса. — Трогай, — приказал Селим кучеру, когда положил Хюррем на сиденье кареты. — Повелитель уже давно ждёт нас в Персии. Она должна ему понравиться. Одни огненные волосы чего стоят! — Селим не удержался и провёл рукой по длинным кудрям, наслаждаясь их мягкостью. Карета тронулась и вскоре скрылась среди деревьев.***
Хюррем очнулась оттого, что кто-то легонько похлопывал по её щекам. Девушка резко села и тут же схватилась за виски. Голова раскалывалась после удара, отчего Хюррем застонала. — Очнулась наконец, — раздался мужской голос откуда-то слева. Только сейчас Хюррем смогла осмотреться. Она с незнакомцами находилась на берегу реки. Селим протянул пленнице воду, и Хюррем жадно приложила губы к фляжке. Напившись вдоволь, она осторожно спросила: — Кто вы? Зачем меня похитили? Куда меня везут? — Моё имя Селим ага. Я слуга Шаха Тахмаспа. Похитили тебя по приказу Шаха. Ты едешь в Персию. — Но зачем? Для каких целей? — Это уже тебе сам Шах объяснит, если сочтёт нужным. Пора ехать дальше, и так уже сильно задержались. Селим взял Хюррем за руку и помог подняться. — Верните меня в Топкапы. Прошу вас. — Сожалею, красавица, но я выполняю приказы только своего господина. Селим крепче сжал запястье пленницы и потащил её к карете. Девушка пыталась вырваться, но мужчина не отпускал её. Хюррем решила сдаться. Пожалуй, она перестанет сопротивляться на время пути. Потом же непременно устроит Шаху такую «райскую жизнь», что он пожалеет о похищении. Сев вместе с Хюррем в карету, Селим приказал ехать дальше.***
Султан провёл ночь с очередной наложницей. Наутро, отослав её из покоев, он велел позвать Хюррем. — Повелитель, случилась беда, — в покои зашёл Ибрагим, не забыв поклониться. — Хюррем хатун вчера днём пропала! — Что значит пропала? И почему я узнаю об этом только сейчас, если моя Хюррем пропала вчера? — Повелитель, простите. Вы были с наложницей, и мы не хотели вас беспокоить. Я отправил стражников на поиски, они искали всю ночь, но без результатно. Хатун нигде нет, — Ибрагим виновато опустил голову. Сулейман был взбешён. Он опрокинул стол, все документы посыпались на пол и перемешались. — Мне всё равно, что будет с тобой! Сделай так, чтобы Хюррем нашлась живой и здоровой! Если в течение месяца Хюррем не найдётся, полетят головы, и среди них будет твоя, Ибрагим! — Слушаюсь, Повелитель. — Ибрагим в очередной раз откланялся и поспешил прочь из покоев.***
Спустя две недели утомительного пути карета подъехала к роскошному дворцу правителя Персии. Хюррем не желала выходить из кареты, и Селим силой вытащил её на улицу. Девушка украдкой осмотрелась. Здесь было очень красиво, величие дворца поразило её. В Топкапы всё казалось более блёклым и скучным. Селим подтолкнул её в спину. — Пойдём. Созерцать будешь позже. Шах уже давно ждёт тебя. — Подождёт ещё немного, ничего с ним не случится, — буркнула Хюррем себе под нос. Селим хмыкнул и повёл девушку за собой. Хюррем неохотно пошла за мужчиной. Тот привёл её к покоям Шаха и трижды постучал в дверь. Стражники открыли, и мужчина завёл непокорную Хюррем в покои Шаха. Селим сразу поклонился, а Хюррем так и осталась стоять с гордо поднятой головой. — Склони голову! Тебе жить надоело? — прошипел Селим, косясь на Хюррем. Шах вскинул руку, и Селим отошёл от Хюррем. — Селим, подожди снаружи. Я посмотрю на эту наложницу Сулеймана. А пока пусть приготовят для неё отдельные покои. Всё-таки она моя гостья, — прозвучал бархатный голос Тахмаспа. Селим поклонился и оставил шаха наедине с Хюррем. Девушка по-прежнему стояла с гордо поднятой головой. — Как твоё имя, дерзкая? — спросил Тахмасп, оценивающе оглядывая девушку. — Хюррем, — ответила она, без тени страха глядя в глаза шаху. Тахмасп встал с трона и приблизился к девушке. — В тебе столько же красоты, сколько и дерзости. Посмотрим, будешь ли ты мне полезна. — Вы отдали приказ о похищении, чтобы просто полюбоваться моей красотой? — Когда-нибудь я обязательно отвечу на все твои вопросы. Но это при условии, что ты будешь милой и покорной. А сейчас можешь идти. Твои покои ждут тебя. Девушка гордо развернулась, и, не поклонившись напоследок, скрылась за хлопнувшей дверью. Правитель усмехнулся упрямству девушки. — Ну что же, дерзкая. Будем тебя перевоспитывать, — произнёс Тахмасп, глядя в окно.