СОБОР. КНИГА III. ☨ СОТВОРИ ГОСПОДА НА КОСТЯХ ☨

NC-21
Завершён
110
автор
Серия:
Фэндом:
Размер:
533 страницы, 130 231 слово, 135 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
110 Нравится 272 Отзывы 17 В сборник

120| Рой

Настройки
Что думает человек перед лицом страха? Как избавиться от страха? Победить его? Я бы убежал как можно дальше. Ни один сектант не подался в лес. Самопожертвование? Ради кого? Я знал, что у Дамиэна Ланнуа двое сыновей, но сейчас передо мной взрослый мужчина. — Где твои дети? — Их нет дома. — Они маленькие, отец не отпустит их одних. Страх в глазах у Дамиэна не перед смертью: — Ты же Рой, да? Рой, пожалуйста, не трогай моих сыновей. Я прошу тебя! Оставь их в живых. Пускай будут сиротами, но главное живыми! Я поправил трубку распылителя: — Зачем им быть сиротами, когда они могут воссоединиться с мамой? Все Ланнуа будут вместе на том свете. — Не быть тебе ни мужем, ни отцом после содеянного. Когда на пол упал Дамиэн, сквозь щель в половице я увидел две пары глаз. Они забились в дальний угол подпола. — Привет, ребятишки, — я надвигался к ним и тащил за собой бочку. — Вы испугались? Не надо бояться. Дядя Рой добрый, — их лица мокрые от слёз. — Мальчишки, как вас зовут? — Джаспер, — моргнул младший. — Джулиан, — ответил старший. Они похожи на отца: брюнеты с карими глазами. — Сейчас вы увидите маму с папой. Вылезая из подпола, я забрал с собой банку солёных огурцов. Уж больно они притягательно выглядели. Из дома напротив вышел Курт, вытирая белые капли с чёрного комбинезона. — С Теей и Фиби покончено, — констатировал он. Ты изнасиловал их? Перед тем, как убить девушек, ты изнасиловал их? Война отравил внутренности, а затем и кожу. Больной ублюдок. — Ты все дома проверил? — спросил я Курта. — Зашёл в пять домов. — Я тоже обошёл пять домов в той стороне, — указал на лес. Подошёл Джек: — Я не нашёл больше живых. В центре общины, у церкви, собрались четыре всадника. — Нужно вынести все трупы и сложить сюда, — Гарет указал на песочную поляну. — Так мы поймём, сколько всего убитых. Они не бились в конвульсиях. Кожа на здоровых лицах посерела, пена потихоньку высыхала на губах. На застывших от ужаса глазах нарисовались чёрные вены и кровеносные сосуды. Курт вынес трёх детей Дефуров. Ко мне пришёл помогать Джек. — Это Клифф, — он взял мальчика за ноги, а я — за руки. — Они понимают. Курт и Гарет понимают, что трупов слишком мало, а пустых домов много. — Рой, таблетка действует. Если вы оставите меня здесь, я подохну. Мы вынесли Дефура и положили к остальным у церкви. — Курт, в подвале Ланнуа ещё два ребёнка. — Понял, — Джефферсон пошёл в дальний дом. — Ты убил их? — Джек посмотрел на меня. — Всех Ланнуа? Гарет пошёл за Теей и Фиби. Мэр ничего не скажет шерифу. Насилие окажется безнаказанным. Я засунул руку в левый карман комбинезона Джека, а из застёгнутого нагрудного своей куртки достал таблетку: — Жри быстрее, пока никто не видит. Сейчас будут считать трупы, и они поймут, кого нет, — Джек опустил респиратор и запихнул антитоксин. — Иди принеси Эрла Дефура, а я останусь здесь. Через пять минут к церкви вернулись Гарет с двумя девушками на плечах и Курт с двумя мальчиками. Джек нёс на руках мёртвого Эрла. — Так, сначала считаем, — предложил Курт. — Я убил Гесса, Вико, Леонарда, Филлис, Аллин и Беатрис, Тею с Фиби и Дефуров. Четырнадцать человек от Войны. — Я убил Николаса с Медеей, Тотти и братьев Каренси. Пять человек от Чумы. — Хьюитты, Маннерсы. Пять человек от Смерти. — Ланнуа, Джорджину, Рональда. Пять человек от Голода. — Двадцать девять человек, — подвёл итог Гарет. — Из пятидесяти семи, — Курт снял экипировку и кинул на песок. — Пятьдесят восьмой — ты, — показал на Джека, — ты — тридцатый погибший. Они знали! — взгляд на Гарета. — Неужели не ясно?! Где, блять, остальные двадцать восемь?! — Курт силой снял экипировку с Джека. — Где Баллеры?! Где Салливаны?! Где, твою мать, парализованный старик?! Где потаскуха Санторе?! — В этом-то и вопрос! — воскликнул через респиратор Гарет. — Понятия не имею! Курт, я не знаю! Когда я уходил из общины, все сектанты были на месте! — Эй-эй! Наденьте респираторы! — предупредил я двух всадников. — От трупов исходит яд. — Пиздишь! — Курт не слушал меня. Схватил Джека за грудки и нанёс первый удар в нижнюю челюсть. — Ты укрыл их! Спас от погибели! — второй удар, изо рта вылетели зубы. — Предупредил?! Ты предупредил их?! — Как я мог их предупредить! Курт, ты спятил?! — Это ты спятил! Предатель! Курт бил Джека головой о дверцу зелёного грузовика. Всего несколько ударов лбом. — Подумай… Курт, подумай! Если бы я их предупредил, то Капелла была бы пуста! Гарет взирал на меня через очки. Я делал вид, что не понимал, о чём вообще шла речь между Куртом и Джеком, поэтому просто наблюдал драку. Однако Шульц знал, что я самый умный. Мэр знал: я осознал, что произошло. Курт и Джек валялись в песке. Чёрные комбинезоны стали блёклыми. Перчатки Джефферсона окрасились красным цветом. Курт избивал Джека, как когда-то Омаль шерифа. — Где они?! — Курт орал в разбитое лицо Джека. — Я убил четырнадцать человек. Мне не составит труда убить оставшихся двадцать восемь. — Не знаю… я не знаю… клянусь… — Я тебе все зубы нахер выбью, — прошипел Курт в кровавые губы. И он начал их выбивать, совершая удар за ударом. Я слышал хруст — хрустели кулаки Курта и челюсти Джека. — Сука тупорылая! Предатель херов! Что ты, сука, сделал! Сжалился! Старуху, блять, он убил! Герой хуев! Спас! Ты спас их, идиот! А чего ты с ними не ушёл, еблан?! Какого хера ты с нами?! Какого хера ты с нами три года топчешься?! Сосунок мелкий! Ничтожный! Слабый! Ты слабый и бесхребетный!… — Курт, хватит! — Гарет оттащил его от Джека. — Ты ему сейчас голову оторвёшь. На Джеке не было лица от слова совсем. Он лежал на песке с маской из внутренностей. Вот как выглядел теперь Чума. В побитом больше нет двадцатилетнего сектанта с ямочкой на подбородке. — Что нам делать? — я повернулся к Гарету. — Джека переодеваем и складываем всех в одну кучу. — А с остальными? Где искать остальных?! — адреналин херачил в крови Курта. — Чёрт его знает… — Шульц, ты больной? — Курт слишком близко подошёл к Гарету. — Почти тридцать человек где-то бродит. — Они сюда не вернутся. Им некуда идти. Подохнут в лесах. — Ха-ха! Как же! Подохнут! Я сам завалю их всех, токсина в бочках хватит. — Калеб, Брутус, Лоуренс, Безу, Оскар, Альфред, Финч и Пьео. Восемь взрослых мужчин. Не боишься? На твоём месте я бы боялся и Присциллу, и Жанин, и Мариус, и Флоранс. — Баб бояться? Ты бредишь?! Что они мне сделают?! По одному выстрелу в каждого! Ещё ляпни, что я должен страшиться парализованного Тита и его дочурку-уродку. — Курт, они не такие. Они не побегут напролом. Они окружат нас, и мы не сможем убежать. — Гарет прав, — я кивнул на Шульца. — Они быстрые и ловкие, манёвренные и осторожные. В борьбе это плюс, но в выживании — не думаю. Дети и женщины — их слабость. Они не выживут. Лес поглотит их. Я буду стоять грудью за выживших, потому что именно этих людей выбрал Джек. — Потом, — Курт пригрозил нам с Гаретом пальцем, — пеняйте на себя. Шульц и Джефферсон сложили трупы в горку. Я вытер лицо Джека от крови его же перчатками. Лучше не стало. Оно не белое, как от яда, оно фиолетовое от побоев. Я вытащил из трактора пакет с деревенской одеждой и переодел Джека, не забыв собрать выбитые зубы и убрать их вместе с комбинезоном и курткой в трактор. Джека ничего не выделяло от остальных. За исключением одного — парень ещё жив. — У него открытые раны на лице, — Гарет указал на торчащие куски мяса. — Как будет действовать токсин? — Замечательно. Заражение пойдёт быстрее через кровь. Господи, хоть бы подействовала таблетка. Джека положили посередине. Под ним Леонард, над — дети Ланнуа. Я постарался закрыть разбитое лицо ногой Джулиана, чтобы как можно меньше отравы попало в организм живого. Ты только потерпи, Джеки. Потерпи пару часов, и я вытащу тебя отсюда. — Всё? — Курт развёл руки. — Мы можем ехать отсюда? — Садитесь в трактор. Я сейчас приду. Гарет пошёл в церковь. Замолить грех? Это правильно. Я коснулся кармана, где лежал листок. Уже завтра, Джек, твоя статья будет напечатана. Обещаю.
110 Нравится 272 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)