Номедо! Сумрачная элегия в трёх сезонах

Горячая работа
R
В процессе
14
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 62 659 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Отступление Номедо, отсылающее к творческой деятельности «Призрака Изольды»

Настройки
Эй, незнакомый мне знакомец! Будучи неосторожным, Ты произнёс моё имя, А я всегда считаю это за знак, что ты Пожелал меня воплотить. И вот я являюсь тебе! Ты всё тот же, что и тысячи лет назад, Линии жизни и морщинки на коже твоей - стежки из распущенных Мойрами нитей судьбы, Принадлежавших всем твоим предкам, Начиная от самых корней вашего рода. Так вспомни о том, что капилляры и шрамы твои - расположенные в иной последовательности волокна и жилы, из которых однажды был сшит Ансельм! Эй, знакомый мне незнакомец! Я предлагаю тебе выпить сладкий, медовый, опьяняющий нектар вечной лжи. Разве же не в том ли негласный, Ниспосланный уроборосом планет закон, Чтобы в мире, обречённом на терзания, боль и потери, Искать способы опьянеть и обмануть себя? Я не пью вина, Но я могу предложить тебе то, Что утолит любую твою жажду и воплотит твои грёзы. Посмотри, как под прозрачным стеклом искрится пьянящий нектар, Припадает в бреду вакханалии к отделяющей тебя от него глади, Заставляя стенки сосуда мутиться и напоминать серпентинит из кольца, В который когда-то вглядывался Ансельм. Так не смей же разрывать древний ритуальный круг, Доверь себя року и повтори судьбу своего предка! Как Ансельм, сидевший под колдовским бузинным деревом, С коего к нему спустилась змея, - Позволь опьянить себя обманам! Как Ансельм, пожавший длань покрытого пламенем ящера, - Доверься тому, кто первым тебя нашёл! Как Ансельм, всматривавшийся в воды реки, в бутылочное стекло и в отравленный змеевик, Чтобы узреть под блестящей поверхностью погружённые на дно, затонувшие просторы легендарной Атлантиды, - Обманись мнимым великолепием и заметь, как меркнут краски твоего мира, С жаром и нетерпением, рассыпаясь в благодарностях, прими яд, Который тебе преподносят как заслуженную награду! Подобно своему предку, Ансельму, Ощути, как случайная встреча заставила тебя пробудиться, Почувствуй отвращение ко всему, что тебя окружает, И отправляйся искать свой Давно покинутый Рай, забытые сон и покой, затерянный мир, Свою Атлантиду, погружённую под толщу воды и помещённую под стекло. Погляди на процветающее раздолье, отражённое обратной стороной глади поднесённого тебе нектара, и скажи: Кто же ещё может провести тебя в дивный сад, если не зелёный змий? Так сравняй верхнюю плоскость чаши яда Серпентины с нижней, осуши её, выпей всё до последней капли! Пей до дна, потому что таков твой единственный путь в Атлантиду! Лишь залпом испив дурманящей отравы, Сумеешь достичь ты мира, Где жизнь протекает на самом дне, На самом дне, На зыбком, Мрачном, Беспросветном дне человеческого существования.
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник