ID работы: 12614360

Из тебя получилась бы отличная мать, Молли Хупер

Джен
G
Завершён
23
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Болеть не любит никто. Но именно на Бейкер-стрит 221Б это «мероприятие» неизменно превращалось в стихийное бедствие. Именно поэтому Молли пришла в ужас, когда получила звонок от Джона, который просил, — нет, — умолял её присмотреть за Шерлоком, пока Доктор с дочерью был в отъезде. Джону и самому приходилось нелегко с другом, и просить Молли о помощи было неловко, но оставлять бедную миссис Хадсон наедине с Шерлоком, который последние два дня провёл в осточертелых шмыганьях носом и бесконечных жалобах, было ещё хуже: старушка и так натерпелась за все годы, что «мальчики» арендовали квартиру у неё. Конечно же, Молли не питала никаких надежд увидеть классического больного в одеялах и подушках: Шерлок болел так же, как и жил, — неординарно; Но всё же испугалась, услышав нечеловеческий вой, как только решительно пересекла порог квартиры на Бейкер-стрит. С тревогой, постепенно нарастающей в душе, девушка поднялась по лестнице и, пересеча порог комнаты, выдохнула с облегчением — по крайней мере, детектив никого не убил и, слава богу, не пытал. Но вид его, конечно, был немного… экстраординарным. По крайней мере, непривычным. Всё тело мужчины было скрыто одеялом, которое он придерживал на груди. Из-под одеяла торчала взъерошенная голова с неестественно красным носом. Молли вздохнула: день обещал быть непростым. –О, Молли! — воскликнул Шерлок, но, похоже, безо всякого удивления, — принесла мне те лёгкие? А, конечно, — он закатил глаза, — Джон попросил тебя присмотреть за мной. Так вот, я в порядке, — он подлетел к напуганной девушке и мягко развернул её к выходу, — спасибо за заботу, можешь идти. Молли обиженно сглотнула. Впрочем, такое поведение было ей хорошо знакомо, привычно. И, собрав волю в маленький кулачок, она развернулась к детективу, который уже остервенело копался в бумагах на другом конце комнаты. –Нет, я никуда не уйду. –Почему? Я явно не входил в твои планы, — Холмс хотел сказать ещё что-то, но Молли прервала его раздражённым вздохом. –Потому что ты болен, а о себе позаботиться не можешь, — девушка запнулась, — по крайней мере, не собираешься. –Молли, это всего лишь простуда, — раздраженно отмахнулся детектив, — от простуды не умирают. –Вот это мы и проверим, — железным тоном произнесла Молли и, пока соблазн ударить Шерлока не стал слишком великим, удалилась на кухню на первом этаже. Конечно, она могла воспользоваться и тем, что когда-то было кухней Шерлока, но задачей новоизбранной «няньки» всё же было детективу помочь, а не навредить. Разобраться на кухне Миссис Хадсон оказалось задачей несложной, так что, открыв пару настенных шкафчиков, Молли обнаружила ромашковый чай. Поставила чайник, достала кружки, — две, успокоительный чай не помешал бы и ей самой; да и как отказать себе в «удовольствии» выпить чай с Шерлоком Холмсом, пусть и неадекватным чуть больше, чем обычно. Отыскала в холодильнике молоко. –Молли, дорогая, как я рада тебя здесь видеть! — раздался звонкий голос Миссис Хадсон за спиной патологоанатома. Молли вздрогнула от неожиданности, но обернулось уже с тёплой, хоть и несколько нервной улыбкой. –Как хорошо, что ты приехала. Шерлок, конечно, всегда ведёт себя несколько… эксцентрично, — начала жаловаться в своей обычной манере старушка, — но сейчас он превосходит себя. Сегодня рано утром, — она понизила голос для пущего драматического эффекта, — он палил в стену. Боже, как я испугалась! А какой у него беспорядок в комнате! –Да, Миссис Хадсон, я видела, — Молли поставила две чашки с чаем на поднос и принялась спасаться бегством, — я присмотрю за ним. Поднимаясь наверх по лестнице, она остановилась и прислушалась. В комнате было подозрительно тихо. Но как только девушка зашла в комнату, на неё ураганом кинулся Шерлок, выхватив чашку с подноса. Сделал быстрый глоток, — Молли испуганно ахнула, — поморщился. –Ромашка? –Ромашка, — несколько апатично ответила Молли, располагая поднос на столике, где чудом оказалось немного свободного места. –Я не пью ромашку, — абсолютно по-детски буркнул Холмс. –Придётся, если хочешь выздороветь скорее. –Я в порядке, — в «подтверждение» своих слов детектив воинственно шмыгнул носом. –Ага, конечно, — вдохнула Хупер, — нужно измерять тебе температуру. Где у вас градусник? Шерлок упрямо молчал. –Ах так… Шерлок Холмс, Вы вынуждаете меня позвонить Вашей матери! Угроза подействовала мгновенно: что-то, а терпеть утомительные хлопоты матери всю следующую неделю Шерлоку решительно не хотелось. –В комнате Джона должна быть аптечка. В шкаф не лезь, можешь наткнуться на неприятный сюрприз. Молли даже представлять не хотела, что за «сюрприз» подстерегал её в шкафу, так что пошла по пути наименьшего сопротивления — позвонила Ватсону. В аптечке обнаружился не только градусник, а ещё несколько спреев для горла и капли в нос, что было донельзя кстати. Конечно, идея заставить Шерлока капать себе что-то от насморка предвещала сомнительный успех, так что расчёт шёл исключительно на спреи в горло. Когда девушка вернулась в комнату, рядом с её полной чашкой уже остывшего чая стояла пустая чашка Шерлока. Молли удивлённо вздёрнула брови: неужели выпил? –Шерлок, нужно измерить твою температуру, — как можно мягче начала Хуппер. –Зачем? Молли раздраженно вздохнула, уже который раз за этот день. –Шерлок, пожалуйста, просто сядь на диван и дай мне поставить тебе градусник, — Молли осеклась, решив, что позволила себе слишком много, — И поставь себе градусник, — практически скороговоркой исправилась она. –Зачем? Патологоанатом начала терять терпение: — Шерлок Холмс, мне придётся лишить Вас лёгких, о которых я слышу уже неделю, — она приблизилась к нему угрожающе, настолько, что Шерлок на секунду даже удивился, сколько в этой маленькой женщине решительности и строгости. –Опасная вы женщина, Молли Хупер, — недовольно буркнул детектив, усаживаясь на диван, однако Молли показалась, что она уловила в глазах мужчины игривый огонёк. Может, привиделось? На удивление, Шерлок всё же сделал усилие над собой, просидев пять минут практически спокойно. Практически, потому что для Шерлока сидеть спокойно и с закрытым ртом задачей было из разряда невыполнимых. Особенно когда Молли, пару раз споткнувшись, принялась разбирать беспорядок в комнате. –Не трогай Гевина! — недовольно воскликнул детектив, когда женщина взяла с каминной полки череп, чтобы протереть его и под ним. Молли слабо усмехнулась: –Ты назвал его Гевином? –Ну да, он чем-то похож на Лестрейда, — Шерлок с удивительно серьёзной миной почесал подбородок, — молчит, правда, но это скорее даже плюс. –А ты вообще знаешь, что Лестрейда зовут не… — Молли осеклась, — ладно, впрочем, не важно. Давай сюда градусник, — она властно протянула руку. –37,5*, — заключила женщина беспристрастно, — к вечеру поднимется до 38, но жить будешь. Шерлок только раздраженно вздохнул, вскакивая на ноги, — Чёрт возьми, мне срочно нужно дело! Мой мозг не выносит такого долгого отсутствия интеллектуальной нагрузки! –У меня есть для тебя дело. Но получишь только после выздоровления, — абсолютно спокойно сказала Молли, собирая с пола раскиданные бумаги. –Молли, что за игры? — раздраженно, практически зло, повернулся на неё детектив. –Напоминаю тебе про лёгкие, Шерлок, — Молли гордо вздёрнула носик, радуясь, что хоть на пару часов создала иллюзию инициативы в своих руках, — ещё немного и ты их не получишь. И вообще, перестану тебя в морг пускать. Шерлок усмехнулся: –Не перестанешь. Молли больно укололо где-то в районе сердца: она прекрасно знала, что не перестанет. Не сможет, никогда не сможет отказать этой бесчувственной, но чертовски привлекательной машине со светло-зелёными допытливыми глазами и россыпью тёмных кудряшек, которые на солнце отсвечивали лисьими рыжими нотками. Лис, вот кто он. Настоящий лис. Молли сердито взмахнула небрежным конским хвостом, фурией метнулась к столику и с грохотом поставила на него бутылочку спрея. –Что это? — Шерлок с опаской покосился на белую баночку с длинным носиком, проклиная Джона за то, что тот уговорил Молли залечить детектива до смерти. –Спрей для горла. Три раза, через четыре часа повторишь, — Молли собралась уходить. Уж слишком много мороки в единственный выходной. –Печенье. –Что? –Я хочу печенья, — Шерлок с отвращением посмотрел на бутылочку, — у Миссис Хадсон где-то должно быть. Оно всегда есть. Но учитывая то, что к Миссис Хадсон вчера заходила Миссис Тёрнер, соседка, придётся сходить в магазин. Он за углом, открыт до восьми. Ты успеешь. Молли обернулась на него практически в ярости: — Я… что? Ты хочешь, чтобы я ещё и в магазин для тебя ходила? –Мне казалось, ты всегда так делаешь, — безразличное пожатие плечами. Молли аж подавилась собственным возмущением. Да как он мог? Конечно, она признавала, что была для его безотказной ассистенткой, но чтобы он сам сводил её роль к человеку, который приносит кофе и печенье? –Ты нелогична, Молли, — продолжил Шерлок, — ты хочешь моего выздоровления, но отправляешь меня за печеньем. Больного. В холодный лондонский дождь, — он с притворным видом побитой собаки и глубоким скорбным вздохом потянулся за пальто. –Чёрт с тобой, Шерлок, я принесу тебе печенье! — взорвалась Молли, — но с условием, что ты примешь лекарство. –После печенья. –Какой же ты ребёнок! Холодный лондонский дождь остудил горячий пыл Молли Хуппер, так что на Бейкер-стрит 221Б она возвращалась просто уставшей, чертовски уставшей. Снова остановилась на лестнице, снова прислушалась — Шерлок мучил скрипку. Именно мучал, музыкой это назвать можно было только с сильной натяжкой. Нет, пожалуй, вовсе нельзя было. –Печенье, — на измученном выдохе произнесла девушка, входя в комнату. Шерлок отложил скрипку с резким разворотом и радостно хлопнул в ладоши. «Совсем как маленький ребёнок» — подумала Хупер. –Миссис Хадсон как раз принесла чай. –Отлично, — апатично сказала Молли, — пожалуйста, воспользуйся после этого спреем для горла. Девушка опустилась в кресло Джона и, уронив голову на руки, мгновенно провалилась в дрёму. Проснулась она, когда на улице было уже темно. В комнате также была полутьма: горел камин. Молли протёрла глаза, удивлённо обнаружив, что оказалась укрыта пледом. Посидела пару секунд, осмысляя происходящее, пока не заметила, что в комнате было настораживающе тихо. И пусто…. Молли подскочила, запутавшись в одеяле. В гостиной Шерлока действительно не было. В комнате тоже, учитывая то, что дверь была приоткрыта. Молли с зарождающейся тревогой в сердце спустилось вниз и с облегчением выдохнула. Шерлок пил чай. Слава Богу. –О, ты уже проснулась, Молли, — практически равнодушно констатировал Шерлок, не отрываясь от своего занятия. –Да, — Молли поёжилась, чувствуя себя до чёртиков неловко, — а ты… –Спрей принял, да, — перехватил её мысль Шерлок, — на удивление, не так плохо. Молли удовлетворённо хмыкнула: хоть что-то. Она приблизилась к Шерлоку. Осторожно положила подрагивающую руку ему на лоб — горячий. Как и ожидалось, температура поднялась к вечеру. Посмотрела на часы — девять. Да, логично. –Шерлок… –Прошу меня простить, — Шерлок унёсся из-за стола, даже не допив чай. Молли тяжело вздохнула. Боже, он был невыносимым! Хуппер поднялась наверх через час: звонил Джон, разговор оказался долгим, но успокаивающим. Доктор обещал приехать завтра. Шерлок работал. Да, работал: копошился в бумагах, сверялся с ноутбуком, бормотал себе что-то под нос. Когда девушка вошла, поднял на неё покрасневших от температуры глаза, в характерном больном блеске которых плясали огоньки из камина. Молли была чуть проницательней Джона, поэтому у неё не было абсолютно никаких сомнений в том, что Холмсу плохо. –Шерлок, пожалуйста, давай ты ляжешь спать. Завтра тебе уже будет лучше, — взмолилась девушка. –Я занят, — ответ Шерлока был сухим и на удивление ранящим. –Шерлок… –О Господи-Боже, Молли, почему ты не можешь хоть секунду посидеть молча, без этой твоей сентиментальной заботливой чуши! — вспыхнул сиплым голосом Шерлок, ударив ладонями по столу, что до чёртиков напугало Молли. Девушка почувствовала, как к глазам подступили слёзы, отвратительная солёная вода, индикатор слабости. Она качнула хвостом. –Знаешь что, Ш-Шерлок, — Молли имела раздражающую привычку заикаться, когда испытывала сильные эмоции, — я была с тобой весь чёртов день, в свой единственный выходной. Шерлок только открыл рот, чтобы возвратить, но Молли прервала его: –И нет, не потому, что меня Джон попросил. Я тут, потому что мне не всё равно, Шерлок, не всё равно на тебя! — из глаз девушки брызнули слёзы, — Потому что я знаю, что ты сам о себе не позаботишься! Шерлок застыл в одной позе, несколько сбито с толку смотря вперёд. –Вот поэтому я тут, — тихо всхлипнула Хупер в завершение своей пламенной речи. Девушка шмыгнула носом, решительно развернулась и направилась к двери, проклиная себя за то, что вообще потратила свой день на этого чёрствого и грубого социопата. Молли уже дёрнула ручку, как на её плечо легла широкая горячая ладонь. Женщина развернулась, желая вывалить на Шерлока ещё одну гневную тираду, но так и застыла ошарашено с открытым ртом. Перед ней стоял Шерлок. Поникший, уставший, с покрасневшими глазами и носом. У Молли сжалось сердце. –Молли… — детектив говорил сипло, практически шёпотом, — Прости. Да, я действительно не в состоянии позаботиться о себе. Я просто не умею. Молли быстро заморгала, не в состоянии поверить в то, что только что услышала. Может, у неё тоже поднялась температура и это всё галлюцинации? –И да, я очень благодарен тебе за то, что ты пришла, правда, — Шерлок ненавязчиво взял её за руку, — а теперь, пожалуйста, давай пойдём спать. Молли в шоке ловила ртом воздух, словно рыба, выброшенная на землю. –Я имею ввиду, давай ты уложишь меня спать, — мягко поправился Шерлок с необычной теплотой в голосе. Нет, Молли точно это кажется! Молли с нервной улыбкой кивнула. В следующие полчаса Шерлок героически вытерпел и ромашковый чай, и таблетку от головной боли, и даже спрей от горла. Позволил даже Молли пройти в его комнату, и проследить, чтобы детектив лёг спать. Молли заботливо подоткнула концы одеяла Шерлока, выключила свет, и уже готова была выйти, чтобы вызвать себе такси или, по крайней мере, переночевать на диване, как Шерлок тихо окликнул её: –Молли… –М? –Останься, пожалуйста. Молли растерянно застыла в дверях: –Д-да, Шерлок, я посплю на диване, — нервно улыбнулась она, решив, что поняла всё неправильно. –Нет, Молли, останься, пожалуйста, тут. Думаю, в этой кровати хватит места для двоих. Молли, не веря своим ушам, даже ущипнула себя. Ничего не изменилось. Это было правдой. Отставлять паузу было чертовски неловко, поэтому она тихо подошла и, даже не раздеваясь, примостилась на кровати с самого краю. Через пару секунд её руки коснулась горячая рука Холмса. Девушка испуганно одернула руку, боясь мешать мужчине, но тот снова настойчиво потянулся к её ладони, на этот раз уверенно переплетая их пальцы между собой. Молли практически не дышала, боясь спугнуть эту сладкую фантазию. –Спасибо, — пробормотал Шерлок. Хуппер чуть заметно усмехнулась: «Ну совсем как маленький ребёнок!» –А из тебя получилась бы отличная мать, Молли Хупер, — услышав её шёпот, пробормотал Шерлок сквозь сон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.