Принц вместо меня

PG-13
Завершён
506
автор
Фэндом:
Размер:
124 страницы, 30 024 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
506 Нравится 144 Отзывы 172 В сборник

Часть 26. Барабанная дробь

Настройки
Примечания:
Джисон припал спиной к стене в коридоре школы. «Их чувства взаимны, — подумал он, — так может сказать Феликсу? Сказать, что он может признаться ему, и всё будет чудесно? Но Хёнджин доверил мне свой секрет, я не могу его разболтать, какими бы хорошими ни были последствия». Вдруг кто-то прижал его к стене. Это случилось так неожиданно, что Хан даже вскрикнул. Он выдохнул лишь тогда, когда увидел перед собой Минхо. — Ты чего так дёрнулся? Будто я убить тебя хочу. — Я просто не ожидал такого. — Бельчатам вреда не приношу. И котятам, — улыбнувшись, Ли погладил Хана по голове и заправил прядь его волос за ухо. — Пойдём сегодня ко мне? — Даже не знаю. Настроения чего-то нет. — Не понял. Как так «нет настроения»? Кто его испортил моему Бельчонку? — Просто я не знаю, что мне делать, вот и всё. — В каком смысле? — Не важно. — Мне важно, — Хо приобнял друга. — Я не хочу видеть тебя таким грустным. Ну же, веселее! — Меня поражает тот факт, что в нашу первую встречу ты мне чуть ли не смерти желал, а сейчас так заботишься. — Забудь о том, что было раньше, смотри на настоящее, — и парень засмеялся. — Чёрт, с тобой так тепло. То есть... и физически, и морально. — Тепло и комфортно? Стой, тебе было холодно? — Когда шёл в школу, то было такое. Сегодня на улице ветренно, — тихо проговорил Джисон. — Глупенький, я дам тебе своё худи, когда пойдёшь домой! — Не стоит, правда, со мной ничего не случится. — А вдруг заболеешь? Мне такое не нужно! Минхо, хоть и был младше, стал словно очень хороший родитель, который безумно любит своё чадо и готов сделать всё ради него одного. Это грело душу Хана; он улыбнулся и крепко-крепко обнял Кота. — Так что, сегодня пойдём ко мне? — спросил тот, широко улыбаясь. — Ладно, уговорил. * * * После уроков Белка стоял у выхода из школы в ожидании Минхо. Поглядывая на время, он уже хотел было звонить ему, но в ту же секунду заметил сиреневую макушку среди голов других учеников. — Вот, теперь я всех растолкал, — сказал Ли, подойдя к Хану. — Замечал, что мы перенимаем привычки у тех, кем восхищаемся? — Так, ты мне уже надоел! Хватит меня так смущать! — Брось, я всего лишь правду говорю, — усмехнулся он и протянул Джисону чёрное худи. — Надевай. Пока не наденешь, на улицу не выйдешь. — Я понял, ма-ам, — сказав это, Хан натянул на себя одежду друга, а поверх накинул куртку. — Где твой шарфик? — Дома забыл... — Ты гениален! Почему ты надеваешь его тогда, когда более-менее тепло, но забываешь в холод? Я злюсь. — Агрессивный котик, — прыснул Бельчонок. — Да, вот такой я, — сказал Хо и, застегнув куртку Джисона, надел на него вязаную шапочку. — Всё, теперь точно готов. Идём, Бельчонок. Взяв Хана за руку, Минхо вышел из школы и направился к своему дому. Выше упомянутый Джисон в это время не мог оторвать глаз от их сцепленных кистей; что-то внутри заставляло колотиться сердце всё быстрее и быстрее, особенно в те моменты, когда Ли переплетал пальцы, дабы своя рука не выскользнула из чужой. «Нет, Хёнджин не мог быть прав, когда говорил ещё в самом начале марта о влюблённости, — думал Белка. — Это же бред, так ведь? — он снова посмотрел на «замочек», скованный пальцами двух парней и переспросил самого себя: — Так ведь?...» — Ты чего молчишь, Бельчонок? — Я? Да так, просто задумался. — О чём думаешь? — О всяком. О чизкейках, к примеру. — Вот как знал, — обрадовался Хо. — Специально для тебя у меня дома стоят целых два чизкейка! — Чувак, ты хочешь однажды умереть в объятиях? — Беличьи объятия всегда хороши, даже если они могут довести до смерти. — Враньё. Проверено на Хёнджине. — Я спрошу у него. * * * — Серьёзно?! С карамелью? Чёрт, Минхо, подойди ко мне, я тебя так заобнимаю, что дышать не сможешь! — С радостью, Бельчонок, — Ли подошёл к другу и сам заключил его в крепкие объятия, такие крепкие, что легко было сломать рёбра, чего Хо старался избежать. — Так тепло, — пробормотал Хан и вдруг сказал: — Я хочу твоих кошек покормить и затискать... Можно же? «Обычно я никому это не разрешаю, — задумался Ли Кот, — но ему я доверяю полностью, так почему бы и нет? В конце концов... он не просто друг» — Да, разумеется! Идём наверх! * * * — Дори такой маленький. — Конечно, он же младше всех! А вот Суни – самый старший. — По нему видно, — Хан улыбнулся и погладил всех трёх котов. — Тебе зато не одиноко дома сидеть, всегда есть компания из трёх замечательных существ. — Четырёх, — поправил его Хо и посмотрел в глаза. — Себя забыл. От этих слов щёки Джисона покрылись густым румянцем. С каждым комплиментом, которые говорил ему Ли Минхо, в груди будто начиналась барабанная дробь – быстрая и безумно громкая, такая, что если прислушаться, то можно было отчётливо услышать бит какой-нибудь весёлой, но тем не менее очень красивой песни про... влюблённость! Да, да, опять эта идиотская влюблённость, которая делает человека кем-то другим, открывает в нём новую личность, новые эмоции, ощущения, чувства. Только сейчас Хану стало понятно, каково сейчас живётся Феликсу и Хёнджину. «Вот же угораздило нас троих...»
506 Нравится 144 Отзывы 172 В сборник
Отзывы (2)