ID работы: 12621674

Субъективно

Слэш
Перевод
G
Завершён
297
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
297 Нравится 7 Отзывы 94 В сборник Скачать

----

Настройки текста
Гарри этого не заслужил. Он занимался своими делами. С тех пор, как он оказался в прошлом, он занимался только своими делами, не вмешиваясь в историю, чтобы не вызвать коллапс самого времени. (Это казалось маловероятным, как и со случайным путешествием на пятьдесят лет назад.) Нет, он будет заниматься только своими делами. Он готовился к урокам в библиотеке. Где должна быть тишина. Он все сделал правильно, он был хорошим человеком, так почему же он участвовал этом разговоре? «Абраксас Малфой, безусловно, самый красивый мальчик в школе», — сказала Юфимия Трэверс, будущая бабушка Гарри. У нее были мышиные волосы и довольно невзрачная внешность, но то, как она дико жестикулировала во время разговора, и искра в ее глазах делали ее совсем не скучной. «У него прекрасные волосы, он уверен в себе». — Ты имеешь в виду эго.– Дорея Блэк закатила глаза. В отличие от Юфимии, у нее были темные густые локоны и лицо с острыми краями. — Мы не будем рассматривать личность, — возразила Ирма Пинс, которая в пятнадцать лет сильно отличалась от той библиотекарши, которую Гарри знал в будущем. Не только тем, что она выглядела менее сморщенной, но и тем, что не засиживалась в библиотеке надолго. — Это только ваше мнение, но по-моему должен победить Парвати — Мы можем вернуться к учебе? — Гарри попытался прекратить спор — Юфимия, ты говорила, что у тебя проблемы с щитовыми чарами? — Очевидно, что победителем станет Чарлюс, — объяснила Дорея, как будто разочарованная в них за то, что они этого не поняли. — Ты говоришь так потому, что помовлена с ним, — возразила Ирма. — Мы помолвлены, потому что он лучший, а не наоборот. — Ты говорила об этом целый час. — Гарри вздохнул.— Мы можем уже двигаться дальше? — Нет. — Ирма покачала головой, ее лицо было абсолютно пустым. — Нет, пока Дорея не признает, что Уолтер Вуд — самый красивый мальчик в школе. — Ты спорила что это Парвати пять минут назад! — А теперь я говорю — Нотт, что из этого? — Это явно Малфой, — сказала Юфимия, указывая на свою голову. — Волосы. Гарри начал понимать, почему его дедушка в конце концов изобрел волшебный шампунь. Он медленно выдохнул через нос, чувствуя себя быком, перед которым кто-то размахивал красным флагом. — Чарлус. — Малфой. — Розье. — Я больше не могу. — Гарри отложил свой толстый учебник, так что он громко ударился о стол. — Вы все так явно ошибаетесь, и я не знаю, почему вы этого не видите? Троица замолчала, полностью повернувшись к Гарри. — Да? — Дорея ухмыльнулась. — Отлично. Скажи нам, о великий знаток. Гарри мог только смотреть на нее, не в силах понять, как она еще не знала ответ. — Это Том Риддл. Самый красивый парень в Хогвартсе — Том Риддл. — Риддл? — Юфимия поморщилась. — У тебя нет права голоса, у тебя явно очень специфический фетиш. — Отмахнулся от нее Гарри. — Нет, я согласна с Юфи. — Дорея сморщила лоб — Риддл скорее… эээ. — Довольно посредственный, — подсказала Ирма. — Не плохо, но и не отлично». — Какой? — Гарри отпрянул назад, как от пощечины. — Я говорю о Риддле. Знаешь, Риддл. Может быть ты говоришь о ком-то другом? Вы не можете смотреть на Риддла, не замечая, какой он красивый. — Неожиданно— проговорила Дорея. — Я думала ты его ненавидишь? — Ты сказала, что дело не в личности. — Гарри обвиняюще указал на нее. — Да, характер у него дерьмовый. — Спорно, — вмешалась Дорея. — Но продолжай. — Но его лицо — это определение классически красивого. – Слова Гарри звучали все быстрее и быстрее, спотыкаясь друг о друга и врезаясь одно в другое. — Он похож на греческую статую, или на картину эпохи Возрождения, или что-то в этом роде. Не знаю, я не силен в искусстве. Дело в том, что каждый раз, когда вижу его, я вспоминаю, какой он красивый. Это не проходит при взаимодействии и, откровенно говоря, раздражает. Потому что, как я уже сказал, его личность — дерьмо. Юфимия и Ирма обменялись непостижимыми взглядами. — Я думаю, это только ты, так думаешь. — Дорея протянула руку и похлопала Гарри по плечу. Это было как-то снисходительно. — Красота в глазах смотрящего и все такое. — Нет, это не так! — Какая часть Риддла… — неопределенно махнула рукой Ирма. То, что она говорила скорее с любопытством, чем с осуждением, побудило Гарри ответить: «Ну, его лицо. Очевидно. И тело у него тоже неплохое, он высокий и стройный. Мне нравятся его плечи». — Что-нибудь еще? Гарри задумался, как выразить словами то, что делало Риддла привлекательным. Было много вещей, пришедших на ум. С тех пор, как Гарри попал в прошлое, он много общался с молодой красивой версией Волан-де-Морта, хотя и старался этого не делать. Он видел, как сражался Риддл, демонстрируя контроль над своей магией, до которого никто из их возраста даже близко не дотягивал. Он видел, как Риддл манипулирует людьми с легкостью, которая, откровенно говоря, не должна была быть такой привлекательной, какой она была на самом деле. Риддл был притягательным, обаятельным, уверенным в себе. Но не из-за этого на его лицо было приятно смотреть, решил Гарри. — Ты уверен, что он тебе не просто нравится? — спросила Юфимия. — Ты влюблена в Малфоя? Гарри уставился на нее. — Думаешь, я хочу это говорить? — Отрицание, ага. — Дорея кивнула сама себе. — Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри. - Неразрешенное сексуальное напряжение во многом объясняет их взаимодействие, — размышляла Дорея. -Можем ли мы вернуться к тому, что Гарри - думает о том, какой красивый Риддл каждый раз, когда видит его? — спросила Юфимия. — Нет, мы не можем.— Гарри пытался не дуться, но у него это плохо получалось. Что, если они были правы? Что, если Риддл на самом деле не был объективно красив? Что если это был всего лишь Гарри? Он не был уверен, что сможет справиться с чем-то для Риддла. Все время думать о том, какой Риддл красавчик было проще, когда Гарри считал, что все так делают. — Давайте не будем спешить с выводами. Может, это не личное, может, у Гарри просто такой типаж. — Ирма постучала пальцем по подбородку. — Гарри, кого еще ты считаешь привлекательным? Большинство людей, которые пришли на ум, были из будущего. Гарри постарался придумать кого-нибудь за сорок, подходящего по всем параметрам. «Искатель Равенкло. И Искатель Хаффлпаффа... Искатель Слизерина тоже. Ирма ненатурально закашлялась. — Итак, люди, с которыми вы сталкиваетесь в чем-то, что не только весело и сложно, но и физически сближает — сказала Дореа. — Когда куча адреналина нужно обращать внимание на то, что они делают… Может, небольшой телесный контакт, если повезет… — Прямо как ты и Риддл в Дуэльном клубе, — выдохнула Юфимия. Щеки Гарри потеплели. Дорея ухмыльнулась. — Так что, если ты хочешь покончить с собой ради Риддла… — Мне нет дела до Риддла. - Все, что вам нужно – это сделать кого-то еще своим партнером для клубной деятельности. Гарри намеренно не сказал им, что Риддл показался ему красивым задолго до того, как они встретились друг с другом в Дуэльном клубе. Может быть, ему все же стоит какое-то время попробовать сразиться с кем-нибудь еще. Мерлин знает, он не хочет сейчас встречаться с Риддлом. — Хорошо. — Гарри смахнул свои вещи в сумку, не обращая внимания на то, что и куда положил. Он пожалеет об этом в следующий раз, когда будет что-то искать, но сейчас он отказывался оставаться здесь дольше. - Я задолбался. Мы не учимся, так что я ухожу. В следующий раз, когда будет Клуб, я всех вас прокляну, и вы не сможете меня остановить, потому что у вас все еще будут плохие Щитовые чары. Крепко сжав последние остатки достоинства, Гарри ушел. Ему просто нужно было покинуть библиотеку, и тогда он мог бы найти заброшенный класс, чтобы спрятаться. Вдруг из-за книжной полки вышел Риддл Гарри остановился, чуть не врезавшись в него. О, нет... — Риддл!- Слово вырвалось против воли Гарри, гораздо громче, чем нужно. — Поттер, тебе следует молчать в библиотеке. — Я… — Знаешь, кто угодно может что-нибудь подслушать. — Риддл ухмыльнулся глупой красивой ухмылкой, от которой его глупое красивое лицо стало еще лучше. Блядь. Он все слышал. Или достаточно, и надеялся, что поспешные выводы приведут к тому, что Гарри решит, что он все слышал, и, следовательно, расскажет больше. Безопаснее всего было притвориться, что Риддл ничего не знает. — Я буду иметь это в виду, — сказал Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. Риддл тихонько хмыкнул. Гарри посмотрел на Риддла, пытаясь увидеть его таким, каким его видели другие. Были ли его губы слишком тонкими? Его глаза слишком яркими? Его скулы слишком острыми? Какая часть Риддла не была привлекательной? Гарри не мог сказать. Риддл смотрел прямо на Гарри. Быть предметом его безраздельного внимания после того, как он не совсем понял, что слышал Риддл, было уже слишком. Но гораздо хуже всего этого, хуже, чем просто физическое влечение, было то, что теперь, когда Гарри думал об этом... В его желудке порхали бабочки... — Нравится то, что ты видишь? — поддразнил Риддл. Не сегодня, сатана. Гарри убежал с горящим лицом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.