ID работы: 12622170

Дом там, где

Гет
G
Завершён
56
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ло закрыл за собой дверь, привалился к ней спиной и бесшумно выдохнул. Самым неприятным в нахождении на Панк Хазард оставался тот факт, что нигде и никогда он не мог расслабиться по-настоящему. Ему постоянно приходилось быть начеку, следить за тем, чтобы не попасться самому, но подловить других. Только в этой комнате, которую он занял по прибытии, он мог немного перевести дух… Монэ сидела в его комнате на его кровати, разложив вокруг себя веером ворох бумажек, и что-то вдумчиво исправляла в одной из них. — Прости?.. — Ло постарался, чтобы вопрос прозвучал максимально выразительно. — О, ничего, — откликнулась Монэ. — Ты мне совсем не мешаешь. На какое-то мгновение Ло засомневался в себе. Интерьеры лабораторий Панк Хазард не отличались разнообразием — он мог заблудиться, свернуть не туда, вломиться в чужую спальню. С одной стороны, он не был беспечным, контролировал каждый свой шаг, но с другой, может быть, как раз из-за перенапряжения он и ошибся? Всё случается, ничего страшного, это легко исправить… Ло вышел в коридор. Огляделся по сторонам. Внимательно осмотрел дверь, убеждаясь, что оказался именно там, где планировал. Снова открыл дверь и зашёл в свою комнату. Монэ никуда не делась. — Я бы сказала «добро пожаловать домой», но вряд ли ты зовёшь это место своим домом, — Монэ не отводила взгляда от листа бумаги, который держала пред собой. Судя по тому, как она задумчиво покусывала кончик карандаша, какая-то мысль захватила всё её внимание. — Я зову домом любое место, где мне предстоит сегодня ночевать, — парировал Ло, — потому что возвращаться мне некуда. Спустя мгновение он задался вопросом, зачем вообще начал оправдываться. Наверное, потому что это было проще, чем понять, что происходит. Посчитав, что самый простой способ выяснить истину — это спросить прямо, Ло поинтересовался: — Но гораздо интереснее, что делаешь в моём доме ты? — Подумала, что мне теперь лучше находиться здесь, — пропела Монэ, откладывая в сторону карандаш, и наконец обернулась к Ло. Огромные толстые очки отлично скрывали взгляд, да и в целом прятали выражение лица, но Ло отчего-то был уверен, что вид у Монэ самого что ни на есть честного и искреннего непонимания, что это за глупые вопросы. Всё говорило о том, что так просто она на провокации не поведётся. — И почему же? — терпеливо уточнил Ло. — Говорят, дом там, где твоё сердце, — Монэ очаровательно улыбнулась. Воображение услужливо подсунуло Ло картину того, как он перебирается в личную спальню Цезаря, попутно распугав распутных девиц и развесёлую вечеринку. То-то славное выйдет соседство. — Очень остроумная шутка, — оценил Ло. — Я рада, что тебе понравилось, — Монэ оставалась непоколебима. — Производишь впечатление человека, который знает толк в юморе. Ло попытался испепелить её взглядом, но Монэ даже не подтаяла. — А если серьёзно… — начала она. Ло весь обратился во внимание. — …то это был не слишком обдуманный шаг с моей стороны, — призналась Монэ. — Я как-то надеялась, что после шутки про сердце разговор пойдёт сам собой. — Какой разговор? — окончательно запутался в происходящем Ло. — Светский. Монэ заправила за ухо прядь волос, и Ло вдруг заметил, что это самое ухо примечательно розовое. Изо всех сил держащаяся невозмутимо, Монэ пыталась скрыть нешуточное смущение. С этой точки зрения ситуация становилась чуть более понятной. Неожиданной, но понятной. — Весьма неожиданная попытка сближения. Ло прислонился к стене, разглядывая Монэ, словно видел её в первый раз. В некотором смысле всё так и было, он не обратил на неё особого внимания при знакомстве, оставил за границей своего сознания: исполнительная секретарша Цезаря, до того спокойная и корректная, что даже с крыльями, птичьими лапами и хвостом оставалась непримечательной. Но возможно, она стоит его внимания? Монэ сдёрнула с носа свои нелепые очки, и Ло заметил, что она весьма симпатична. Было в её лице что-то неуловимо хищное, и даже покрывший щёки румянец не мог этого скрыть. — Я не очень хороша в этом, — откровенно признала Монэ, вертя очки в крыльях. — Это точно, — безжалостно подтвердил Ло. Хотя краткосрочный роман с помощницей Цезаря не входил в его планы, в целом он им и не противоречил. Ло решил, что, когда тебя так уверенно и в то же время неловко пытаются обаять, это даже как-то подкупает. Жёлтые птичьи глаза Монэ его так и притягивали. — Ладно. Может, хочешь выпить? — Ло отклеился от стены, наконец-то прошёл внутрь своей комнаты. — Попробуем начать светскую беседу заново, со второго раза должно получиться. — Значит, ты всё-таки не против? — Монэ улыбнулась, на этот раз более искренне, с каким-то даже смущением. — Прости, что вломилась в твой дом. — Говорят, дом там, где тебя ждут, — откликнулся Ло. И запоздало подумал, что кое-что общее у них уже есть. Оба, оказывается, как-то на редкость неловко шутят, оставшись друг с другом наедине.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.