ID работы: 12625329

Когда мы встретимся снова

Джен
R
Завершён
5
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Меня зовут Алистер Макгроу, — сказал человек. Худой рыжеватый мужчина неопределенного возраста появился словно из ниоткуда. Бадди отошел к стойке буквально на минуту, и, вернувшись, обнаружил за своим столиком незваного гостя. Если не считать бармена, кроме них в баре при гостинице в городке на северном побережье Шотландии никого не было. Поскольку батареи в его номере еще толком не прогрелись, Бадди спустился вниз, прихватив с собой путеводитель по окрестностям, который дала ему анемичная девушка-портье и который лежал сейчас перед Алистером Макгроу. — Прошу прощения, что нарушил ваше уединение, — Алистер Макгроу посмотрел на Бадди снизу вверх, неловко вывернув шею. — У нас здесь редко появляются новые лица, и мне стало интересно, — он улыбнулся, показав мелкие желтые зубы. От этой улыбки у Бадди сразу запершило в горле. За свое недолгое пребывание в этих краях Бадди лишь едва-едва научился понимать местный выговор: сплошь гортанная картавость с вкраплениями раскатистого «р» да еще странные слова, но с Макгроу проблем не возникло: он проговаривал все звуки четко, словно ведущий новостей на центральном телевидении. — Вы работаете здесь? — Бадди пододвинул себе стул. Даже сидя, он был на полголовы выше своего собеседника, и это странным образом прибавляло спокойствия. — Нет, нет, — Макгроу махнул рукой. — Здесь работает моя дочь, а я просто захожу иногда узнать, как у нее дела. За время своих странствий Бадди успел насмотреться на таких людей — запросто подсаживающихся к незнакомцам в барах и заводящих разговоры без какой-то определенной цели. В большинстве случаев им даже не требовалась ответная реакция. Но Алистер Макгроу, похоже, оказался не из таких. — Могу я узнать ваше имя? — А… — Бадди вовремя прикусил язык. — Бадди. Зовите меня так. Макгроу снова улыбнулся. — Судя по акценту, вы не из этих краев… Бадди. Вы серб, я полагаю? — Можно и так сказать, — на этот раз он почти не соврал. Макгроу кивнул и протянул ему руку. Рука у него была странно холодной и мягкой, но рукопожатие оказалось твердым. — Что вы пьете? Темное? — Макгроу махнул бармену. — Шон, повтори. Мне то же самое. — Не стоит…, — начал было Бадди, но Макгроу жестом оборвал его: — Хочу угостить вас в честь знакомства. Бадди не собирался заводить никаких знакомств. Когда он вечером спустился сюда, в баре не было ни души, кроме скучающего бармена, уткнувшегося в газету. Так что Бадди вообще не рассчитывал на компанию. Он как раз собирался объяснить это Макгроу, а потом извиниться и вернуться к себе, но в этот момент бармен принес им кружки с пивом. Бадди убрал со стола путеводитель, освобождая место. — Что ж, добро пожаловать, — Макгроу поднял свою кружку. — Надеюсь, вам у нас понравится, Бадди. Местное пиво было густым и немного горчило. — Вы к нам надолго? — поинтересовался Макгроу, поглядывая на Бадди поверх кружки. Бадди неопределенно покачал головой. — Может, на неделю. Может, на месяц, — осторожно ответил он. Макгроу кивнул: — У нас здесь хорошо. Тихое, спокойное место, в самый раз для отдыха. К нам обычно приезжают семьями, но вы…? — он покосился на гладкое кольцо, которое Бадди по-прежнему носил на безымянном пальце. — Вдовец, — Бадди убрал руку со стола. — Мои соболезнования, — Макгроу прижал ладонь к сердцу. В баре воцарилась тишина. Слышно было только, как потрескивают дрова в камине. Бадди надеялся, что разговор на этом закончится. Он отодвинул кружку, намереваясь подняться из-за стола и вернуться к себе в номер, но в этот момент Макгроу заговорил снова: — Я надеюсь, что мы здесь сможем излечить вашу рану, — достав из кармана трубку и перочинный нож, он принялся счищать со стенок чашечки окалину. Бадди удивленно вскинул бровь. — Прошу прощения? — Ох, я, должно быть, не совсем точно выразился, — Макгроу вытряхнул в пепельницу черные крошки. — Пребывание здесь, конечно, — осмотрев трубку, он удовлетворенно кивнул и принялся набивать ее табаком. — Вы не против? — спохватился он. Бадди покачал головой: — Не против. — Это хорошо. В смысле, хорошо, что вы не против табачного дыма, а то ведь знаете, бывает такое… проблемы со здоровьем, а мне бы не хотелось причинять вам неудобство, ведь вы в каком-то смысле гость, и… — Никаких проблем, — заверил его Бадди. В лисьих глазах Макгроу вспыхнул какой-то странный огонек. — Это хорошо. Очень хорошо. К ним подошел бармен. — Я отлучусь ненадолго, — предупредил он. — Если до моего возвращения вам что-нибудь понадобится... — Мы тут разберемся, Шон, — заверил его Макгроу. Шон, помедлив, кивнул. Подложив в камин полено, он вышел в холл. Бадди проводил его взглядом и тоже поднялся на ноги. — Простите, что прерываю наш разговор, но… — Я понимаю, — покладисто отозвался Макгроу. Он посмотрел на Бадди снизу вверх и улыбнулся. — Приятно было познакомиться, Бадди. Надеюсь, мы с вами еще увидимся. В холле Шон о чем-то тихо разговаривал с анемичной девушкой-портье. Оба замолчали и практически синхронно повернулись к нему, когда Бадди проходил мимо. Девушка, если присмотреться, чем-то напоминала Макгроу: те же рыжеватые волосы и мелкие зубы. Значит, тот тоже не врал. Бадди поднялся по лестнице, отпер дверь своего номера ключом на короткой палочке-бирке и вошел в комнату. Там было немного теплее, чем в коридоре. Сняв ботинки, он, не зажигая света, плюхнулся на кровать.

***

После событий в Эдонии Бадди странствовал почти полтора года. С рюкзаком за плечами он пересек Европу и добрался до северной Африки. Он собирал виноград и ходил на лов сардин, водил грузовик и продавал вино у обочины шоссе. Он старался держаться подальше от Восточно-Славянской Республики, так что о возвращении домой речи не шло. Иногда он говорил себе, что возвращаться ему незачем, и, случалось, почти готов был в это поверить. В конце концов, он оказался здесь, на севере Шотландии. Лето подходило к концу, и Бадди казалось, что все вокруг холодное, маленькое и сырое. У него по-прежнему болела спина по утрам, но в целом чувствовал он себя намного лучше. В небе кричала чайка. Ночью ветер распахнул окно, и теперь в комнате было еще холоднее, чем вчера вечером. Сквозь раскрытое окно в комнату проникал неяркий утренний свет. Пахло сыростью и чем-то металлическим, неприятно-знакомым. Бадди, чертыхаясь, сел, спустив ноги с кровати. Плага в груди беспокойно завозилась, вызвав короткий приступ сухого кашля. — Тихо, зараза, — Бадди стукнул себя кулаком по груди. Не то чтобы это помогло. Бадди прижал ладонь ко рту, пережидая приступ. «Если начнешь кашлять кровью — плохо твое дело», — вспомнил он, но в этот раз, как и во множество предыдущих, все обошлось. Бадди рассеянно вытер ладонь о штаны и поднялся на ноги. На подоконнике лежало что-то темное и бесформенное, размером с мяч для регби. Бадди подошел ближе и поморщился. По подоконнику уже растеклась темно-красная лужа. — Ну, спасибо, — пробормотал Бадди. Он искренне надеялся, что при жизни это было овцой или оленем. За стойкой портье дежурила все та же анемичная девушка. На бейдже, приколотом к её пиджаку, значилось «Мора Макгроу». Отдавая Бадди пакет с сэндвичами, она спросила, когда его ждать назад, объяснив, что если он опоздает больше чем на пару часов, они вызовут спасателей, а еще попросила у Бадди номер его мобильного — на всякий случай. Мобильного у Бадди не было. Выйдя из гостиницы, он осмотрелся и зашагал вниз по единственной городской улице. Вчера он наметил маршрут, ведущий к одной из местных достопримечательностей — огромному озеру, располагавшемуся километрах в десяти к юго-востоку от городка. Алистер Макгроу мог говорить все, что угодно насчет семейного отдыха в этих краях, но у Бадди сложилось впечатление, что он был здесь первым туристом за очень долгое время. Практически все местные жители, с которыми он встретился, смотрели на него как-то странно, как будто впервые видели другого человека. И было что-то еще, что беспокоило его, но Бадди не мог точно сказать, что именно. Маршрут оказался долгим и утомительным — через поросшие кустарником луга, вверх-вниз по каменистым холмам. До приезда сюда Бадди представлял себе Шотландию мягким краем. Здесь, на северном побережье, все, даже серые облака, бегущие по бледно-голубому небу, казалось угловатым и острым, но так ему даже больше нравилось. Непривычно было вот так просто гулять по холмам, не имея при себе ничего, кроме ножа и бинокля, и не ждать, что в любой момент из кустов выскочит какой-нибудь диковинный уродец. К полудню Бадди добрался до холма, с вершины которого открывался впечатляющий вид на то самое озеро. За выступающим валуном можно было укрыться от ветра. Бадди расположился прямо на земле, прислонился спиной к камню и вытянул ноги. На валуне прямо над ним что-то зашуршало. — Пришел, наконец. Спускайся, — не глядя вверх, Бадди потянулся за рюкзаком. Там, на самом дне, под пакетом с сэндвичами, лежала утренняя находка, завернутая в несколько слоев газеты и полиэтиленовой пленки. Ликер соскользнул с валуна вниз и устроился в паре метров от Бадди, по-кошачьи подобрав под себя лапы. Один из его питомцев погиб в Эдонии, но второй, более крупный и живучий, до сих пор следовал за Бадди — этакий освежеванный ангел-хранитель с впечатляющим набором зубов и когтей вместо крылышек и нимба. Бадди не мог не признать, что конкретный экземпляр биоорганического оружия оказался на редкость смышленым и легко поддающимся дрессировке. — Надо бы все-таки придумать тебе кличку, а? — проговорил он. В ответ ликер издал негромкий стрекочущий звук. Бадди вытащил из рюкзака газетный сверток и стал его разворачивать. — Как насчет… не знаю… — он вытащил из обертки кусок баранины или, возможно, оленины и бросил его ликеру. Тот по-змеиному качнул головой и поймал подачку. Бадди скомкал газетные листы, завернул их в пленку и засунул обратно в рюкзак. — С другой стороны, — продолжил он, глядя на работающего челюстями ликера, — тебе вроде бы и без клички неплохо. Может, тебе её вообще не положено. Ты ведь оружие, ты в курсе? Он знал людей, которые давали имена ножам и ружьям. Некоторые его знакомые в прежней, довоенной жизни придумывали ласковые прозвища своим автомобилям. Но лично у него язык бы не повернулся назвать ошкуренного монстра, например, ласточкой. «Ласточка», не подозревавшая — или все-таки не подозревавший? — о терзаниях хозяина, проглотила остатки мяса и подползла ближе. Бадди вздохнул: — Больше ничего нет, извини. Ликер снова издал этот стрекочущий звук и, подобравшись еще ближе, положил голову ему на колени. Бадди почесал ему загривок, и ликер довольно вздохнул, словно огромный пес. Бадди еще раз потрепал его по загривку и перевел взгляд на озеро. Поверхность озера стремительно пересекало темное пятно, двигавшееся к дальнему берегу, где темнели какие-то серые камни. Для животного оно двигалось слишком быстро. Заинтересовавшись, Бадди поднес к глазам бинокль. Темное пятно оказалось маленькой моторной лодкой. Камни, которые Бадди поначалу принял за выступ скалы, оказались полуразрушенным строением — замком, должно быть, или особняком, огромным и очень старым. Наверно, раньше там жил какой-нибудь местный властитель… как же их здесь называют? Лодка тем временем причалила к берегу прямо перед особняком. Насколько Бадди смог разглядеть, там было что-то вроде пристани. Люди, казавшиеся с такого расстояния совсем крошечными, начали выгружать из лодки какие-то ящики. Дремавший у него на коленях ликер приподнял голову и тихо зашипел. — Понятия не имею, что ты хочешь этим сказать, — пробормотал Бадди, не отводя глаз от пристани. — Сходи туда и разведай. Эй! — прежде, чем он успел отменить приказ, ликер поднялся на лапы и мгновенно скрылся из виду.

***

В тот день он так и не добрался до озера. Незадолго до сумерек пошел дождь, и Бадди пришлось повернуть назад. В гостиницу он вернулся в восемь вечера, усталый и вымокший до нитки. Тропинку, по которой он шел, развезло, так что оставалось только порадоваться, что он надел крепкие ботинки. Шагнув в вестибюль, Бадди стянул с головы промокший капюшон куртки. Мора Макгроу разговаривала с каким-то мужчиной — новым постояльцем, судя по объемистому рюкзаку у него на плече. — …нет, я не американец. Но все равно спасибо. Голос и в частности акцент говорившего показались Бадди смутно знакомыми. На несколько секунд этот парень повернулся к нему профилем. На щеке у него был косой шрам, тянущийся от скулы к подбородку. Бадди определенно встречал его раньше, но никак не мог вспомнить имя. Когда он уже поднимался по лестнице наверх, сзади его окликнули: — Эй, приятель? Мы не встречались раньше? Бадди развернулся к нему. Светлые глаза, коротко остриженные рыжие волосы. Какое-то простое имя. Джефф? Нет. Джейк. Теперь он вспомнил. — Встречались. Ты выменял у меня яблоко на сироп от кашля. Там, в Эдонии, они с Джейком были не то чтобы друзьями — их взаимоотношения трудно было назвать даже приятельскими. Точнее всего было бы сказать, что они просто разговаривали друг с другом. Здесь же встреча с бывшим сослуживцем оказалась приятной неожиданностью. — Извини, но я в упор не помню, как тебя зовут, — Джейк отхлебнул из своего стакана. Бармен Шон в тот день отсутствовал, но Мора согласилась открыть для них бар и даже налила им по стакану виски. — Что-то на К, верно? В Эдонии Бадди пользовался очередным прозвищем, но не видел смысла к нему возвращаться. — Не верно, — на мгновение ему захотелось назваться настоящим именем. — Бадди. Меня зовут Бадди. — Поэтому ты так дернулся, когда я тебя окликнул1? Бадди покачал головой. — Я не думал, что встречу здесь кого-то знакомого. — Мир тесен, — философски заключил Джейк. — Я думал, из наших никто, кроме меня, не выжил. Ты, кстати, оказался прав насчет той дамочки со стимуляторами. Та женщина предлагала бойцам Армии Освобождения С-вирус под видом стимуляторов, но Бадди встречал её еще раньше, когда она пыталась выкрасть образец плаги в Восточно-Славянской Республике. Именно из-за нее Бадди и решил в одностороннем порядке разорвать контракт с Армией Освобождения и отправиться дальше. Он поболтал остатки виски в стакане. Радость от внезапной встречи, как это часто бывает, сменилась ощущением неловкости. Бадди уже мысленно пожалел, что поддался порыву и присоединился к Джейку. — Раньше ты был общительнее, — заметил Джейк. Бадди пожал плечами в ответ: — Я давно ни с кем не разговаривал. — Ты, наверно, жил в монастыре и замаливал грехи? Суровое испытание, Бадди. — Просто не было подходящих собеседников, — Бадди невольно улыбнулся. — Тогда радуйся, я пробуду здесь еще пару дней. У меня тут назначена встреча кое с кем, — Джейк критически осмотрел содержимое своего стакана. — Как думаешь, нам еще нальют? Полчаса спустя заглянувшая к ним Мора объявила, что бар закрывается до утра. Бадди кивнул Джейку на прощание и поднялся на второй этаж.

***

…За трещины в кладке было удобно цепляться когтями, и он карабкался вверх, распластавшись по отвесной стене. Запах сырого камня. Из-за стены доносился какой-то монотонный гул. За стенами укрывались сородичи, двуногие и слабые. Он чувствовал их даже отсюда. Он добрался до узкого проема на самом верху и проскользнул внутрь. Незамеченный, он пробирался по темным коридорам, то и дело останавливаясь и прислушиваясь. Внизу, под ним, проходили двуногие — он слышал их дыхание и приглушенные голоса. Легкая добыча. Он проследил за одним и, дождавшись подходящего момента, спрыгнул вниз. Двуногий коротко всхлипнул, когда он разорвал ему горло одним движением. Слабый. Вкусный. Сородич. Бадди проснулся на полу и какое-то время пытался сообразить, где находится. Оказалось, он уткнулся лбом в стену возле батареи и, похоже, проспал так до самого утра. Желудок сводило коликами. Во рту ощущался отчетливый вкус сырого мяса. — Вот черт, — пробормотал Бадди. Он кое-как поднялся с пола, цепляясь за стену, и поковылял к ванной. Такое с ним бывало и раньше: бывали дни, когда он просыпался со странным ощущением, будто заснул вниз головой, и долго не мог понять, в какой стороне верх, а в какой — низ, и где он вообще находится. Когда Бадди добрался до ванной, его снова скрутила колика. Голова кружилась. Он рухнул на пол и на четвереньках дополз до унитаза. Его вырвало желчью. Колика немного отпустила, тошнота унялась. Бадди стоял на четвереньках, уткнувшись лбом в кафель, изо рта и из носа у него сочилась слюна, а на щеках высыхали слезы. Плага беспокойно возилась внутри. Почувствовав себя немного лучше, Бадди поднялся на ноги и доковылял до раковины. В зеркало он старался не смотреть, прекрасно зная, что он там увидит. Открыв кран, Бадди прополоскал рот холодной водой и умылся. Потянувшись за полотенцем, он мельком взглянул на свое отражение. Никаких изменений.

***

— У вас есть подробная карта этих мест, Мора? Мора Макгроу странно посмотрела на него, потом моргнула и улыбнулась: — Военно-геодезического управления подойдет? Бадди расположился с картой в баре. Специалисты военно-геодезического управления постарались на славу: на ней как будто была отмечена каждая овечья тропа и каждый камешек на этой тропе. Бадди внимательно рассмотрел карту, прослеживая свой вчерашний путь. Нашел холм, на котором отдыхал вчера, провел пальцем дальше, к озеру. Никаких построек на берегах озера отмечено не было. — Чудеса, — пробормотал Бадди по-русски. На всякий случай он еще раз проследил вчерашний маршрут от гостиницы до озера. Ничего. Бадди откинулся на спинку стула и потер виски. Он был уверен, что именно в том особняке он… ликер сожрал кого-то прошлой ночью. И те люди на моторной лодке, что они там делали? «Ты просто параноик, Саша. Какая тебе разница, что они там делали?». Бармен Шон со своего места поинтересовался, не нужно ли ему что-нибудь. — Чай, если не трудно. Забрав со стойки чашку, он вернулся к своему столику и расстеленной на нем карте. Чай здесь заваривали на молоке и добавляли мед — то, что нужно для постоянно раздраженного горла. Проще всего было бы добраться до нужного места на машине. Пешком пришлось бы идти в обход озера — слишком долго, дорога туда заняла бы чуть ли не весь день. А разумнее всего было бы собрать вещи и уехать отсюда первым же автобусом. На карту прямо перед ним приземлился потертый буклет с изображением каких-то местных холмов на обложке, очень похожий на тот, который Бадди в первый же день получил от Моры Макгроу. — Мне эту хрень дала та девочка-администратор, неудобно было отказываться, — сообщил Джейк. — Если выбираешь маршрут для прогулок, посмотри здесь. — Просто ищу кое-что, — Бадди, помедлив, убрал брошюрку с карты. Джейк пододвинул себе стул и уселся на него верхом. — Это что, карта сокровищ? — он усмехнулся собственной шутке. Бадди покачал головой. — Это… — он замолчал, раздумывая. Стоило ли впутывать в это полузнакомого человека, не имея, в общем, никаких на это оснований, кроме собственной паранойи? Конечно, ликер кого-то там сожрал, но… — Эй? — Джейк щелкнул пальцами у него перед носом. Бадди моргнул. — Так что с этой картой? Бадди покосился в сторону барной стойки. Шон читал газету — кажется, ту же самую, что и в прошлый раз. Он выглядел полностью поглощенным чтением, и Бадди решился. — Я видел какие-то развалины на берегу озера, — тихо проговорил он. — Не знаю, что там, но на карте этих развалин нет. И там были какие-то люди, разгружавшие лодку. — И тебе это так интересно? Эй, друг, — Джейк повернулся к бармену. — В ваших краях никаких замков нет? Или там крупных поместий, как это у вас называют? Шон отложил газету. — Боюсь, что нет. У нас тут вообще никаких развалин нет. — А возле озера? Большой старый особняк с привидениями? Шон ненадолго задумался, потом отрицательно покачал головой и снова уткнулся в газету. — Значит, это была галлюцинация, — резюмировал Джейк. — Никакого замка, никакой лодки. — Я все равно хочу посмотреть, что это за место, — Бадди аккуратно сложил карту и поднялся из-за стола. Объяснения Шона его не успокоили, а карта… Может быть, он просто смотрел не туда. Такое с ним уже случалось. Джейк с задумчивым видом потер подбородок. — Могу составить тебе компанию. Двадцатью минутами позже Бадди уже сидел на штурманском сидении старого «лендровера». — Дай угадаю, — заговорил Джейк, когда указатель с названием города остался позади. — После Эдонии тебя завербовало какое-нибудь правительственное агентство, и ты здесь с секретным заданием? Бадди удивленно посмотрел на него. — Я похож на секретного правительственного агента? — по собственному опыту он мог сказать, что отличительными чертами правительственных агентов — по крайней мере, американских агентов, — были ухоженные волосы и страсть к тупым шуткам. Бадди не мог похвастаться ни тем, ни другим. — Не похож, — ответил Джейк. — Но в этом вся суть, да? — он подмигнул Бадди в зеркале заднего вида, и Бадди не смог не улыбнуться в ответ: — Я просто скучающий турист. Джейк свернул с асфальтированной дороги, и некоторое время они ехали по проселку, который быстро превращался в овечью тропу. Несколько раз Бадди приходилось вылезать и открывать ворота. Подождав, когда «лендровер» проедет, он закрывал их и снова садился в машину. Потом овечья тропа снова сменилась асфальтированной дорогой, и здесь их ожидал неприятный сюрприз: дорога была перегорожена металлической решеткой, на которой красовался знак «Проезда нет». Джейк остановился у обочины и заглушил мотор. — Дальше пешком, если ты не передумал. — Не передумал, — Бадди выбрался из машины. Его немного пошатывало после долгой поездки по неровной дороге; в груди заворочалась плага, вызвав короткий приступ кашля, который Бадди удалось замаскировать под рвотный позыв. Джейк странно посмотрел на него, но ничего не сказал. Краем глаза Бадди заметил мелькнувший на склоне холма темный силуэт. Присутствие ликера немного его успокоило. — Ну, идем? Ему вспомнилась Испания, заброшенная деревня на берегу озера, раскинувшаяся у подножия огромного разрушенного замка. Бадди оказался там по ошибке, перепутав поворот. Деревня казалась необитаемой, но он чувствовал, что за ним наблюдают. Словно ощущение присутствия, преследовавшее его пару лет назад, когда в его теле регенерировала плага-доминант. Нечто похожее Бадди испытывал и сейчас. Они с Джейком долго шли по широкой тропинке по склону холма, перебрались через русло пересохшего ручья и в итоге оказались перед очередным заграждением — осыпавшейся каменной стеной в полтора человеческих роста. На одном участке стены Бадди разглядел полустершийся символ, отдаленно напоминающий то ли стрекозу, то ли паука. Совсем как в той деревне. — Перелезем или поищем ворота? — Джейк остановился рядом с ним и окинул стену оценивающим взглядом. — Перелезем. Со стены было уже хорошо видно сам особняк. Он действительно был очень старым, это оказалось ясно с первого взгляда. Одни части казались старше других. В правом крыле здания одна стена была сложена из серых валунов, тяжелых и замшелых. Эта стена переходила в другую, сложенную из бурых кирпичей. Всю постройку покрывала крыша с темно-серой черепицей. Бадди казалось, будто он вернулся домой, но ощущение почему-то было не из приятных. Он быстро спустился вниз и зашагал к особняку, не дожидаясь Джейка.

***

Попались они по-глупому: не заметили растяжку между деревьев, и Джейк зацепился за нее ногой. Силой взрыва его швырнуло на камни и основательно приложило головой. Бадди повезло чуть больше: его отбросило к деревьям, спиной вперед. В голове у него гудело, и все перед глазами плыло и кружилось. Из-за деревьев показались какие-то темные фигуры, но когда Бадди попытался получше рассмотреть их, мир вокруг заволокло темное облако, поглотившее и деревья, и фигуры, и его самого. В спине пульсировала боль. Ощущение было привычным и правильным, значит, он все еще был жив и оставался собой. Он лежал на холодном и жестком — неровный каменный пол, как в убежище повстанцев в катакомбах под Холиградом. Бадди пошарил рядом с собой, пытаясь отыскать свой автомат, но пальцы нашли лишь пустоту. Кто-то забрал его оружие. Он вздрогнул, открыл глаза, подсознательно ожидая увидеть над собой правительственных солдат. Никого. Просто круглая комната, стены завешены драпировками с уже знакомым изображением то ли паука, то ли стрекозы. Пахло здесь воском и ладаном, как в церкви. Он неуклюже перевернулся на бок, а потом сел. Голова у него все еще кружилась. Плага извивалась внутри, скреблась о ребра, будто кто-то воткнул ему в грудь моток колючей проволоки и теперь пытался устроить его там поудобнее. Бадди вспомнил: они с Джейком за каким-то чертом полезли в заброшенный особняк на берегу озера. Точнее, полез он, а Джейк увязался следом то ли от скуки, то ли из праздного любопытства. Особняк, к сожалению, оказался не таким уж и заброшенным — теперь он отчетливо ощущал присутствие других живых существ. Ликеры? Если это и в самом деле они, то где-то здесь должны быть и их хозяева, и Бадди был почему-то уверен, что мирного диалога с ними не выйдет. Его собственный ликер пока что не отвечал на зов, но он точно был где-то поблизости. «Надо было все-таки придумать ему кличку», — Бадди вздохнул про себя. Он поднялся на ноги и обошел комнату. За драпировками обнаружилась неприметная деревянная дверь. Бадди повернул ручку, и дверь отворилась с негромким скрипом. — Да неужели? — пробормотал Бадди себе под нос. Это было даже не смешно. За дверью оказался полутемный коридор. Откуда-то издалека доносился монотонный гул, будто от работающего двигателя. Этот же звук Бадди слышал во сне прошлой ночью. Он не мог сказать точно, в какой части здания находится, да и вряд ли бы это знание хоть что-нибудь ему дало. Поэтому Бадди решил идти на звук и ориентироваться по обстоятельствам. Но сначала он должен был разыскать Джейка. Сородичи. Слово так и вертелось на языке, пока Бадди шел по коридорам, осматриваясь и прислушиваясь. Он не видел их, но слышал, как крыс в стенах. Чувствовал их сердцебиение. Он уже давно не испытывал ничего подобного. Сверху донеслось знакомое шуршание, и на мгновение Бадди словно раздвоился: одна его часть шла по скрипучему деревянному полу, вторая карабкалась по каменной стене. На следующей развилке он, почти не раздумывая, повернул направо и почти сразу же налетел на Джейка. Ликер наверху предупреждающе зашипел, и Бадди инстинктивно отскочил назад, закрывая лицо рукавом. Прямо перед носом у него мелькнуло что-то увесистое. — Джейк, спокойно! — от неожиданности Бадди не сразу понял, что произнес это по-русски. — Бадди? — Джейк опустил руку с гаечным ключом. В другой руке он держал фонарик. — Блядь, я же тебе чуть мозги не вышиб! — Я тоже рад тебя видеть… — наверху ликер приготовился к прыжку, и Бадди стоило большого труда убедить его, что опасности нет. — Я… как раз тебя искал. По словам Джейка, тот пришел в себя в какой-то полутемной кладовке — один, со связанными за спиной руками. Он сумел освободиться, а потом обнаружил, что дверь не заперта. Прихватил кое-что из найденных в кладовке вещей — Бадди покосился на гаечный ключ и сглотнул при виде каких-то красных и серых ошметков, прилипших к металлу, — и отправился искать выход. — А ты? — Примерно так же, — Бадди коротко рассказал ему о комнате с драпировками. Джейк недоверчиво присвистнул. — Какие-то сектанты? Я бы предпочел обычных террористов, — он негромко фыркнул и тут же поморщился: — Черт, нефигово я приложился о те камни, — он потер висок. На пальцах остались следы подсохшей крови, при одном взгляде на которую рот Бадди наполнился слюной. Он был голоден. Нет, не он, а карабкавшийся по стене ликер, но запах крови взбудоражил их обоих. Бадди сделал глубокий вдох и медленно сосчитал про себя до десяти. Стало немного легче. Коридор вывел их к гигантской деревянной лестнице. Тот монотонный гул постепенно становился тише. Ликер беспокоился, но вел себя тихо и держался в тени. Бадди мысленно похвалил его. Они до сих пор не увидели никого из обитателей особняка, будто кто-то велел им держаться подальше от незваных гостей. Бадди не знал, хорошо это или плохо. — Ну что, наверх? — Джейк окинул лестницу внимательным взглядом. Бадди посмотрел на верхнюю площадку. Гул доносился оттуда. — Наверх. Лестница привела их в просторную библиотеку, где тянулись ряды застекленных шкафов с дверцами, затянутыми проволокой для защиты от крыс и мышей. Здесь пахло сухой бумагой и плесенью, дверцы некоторых шкафов были разбиты. Алистер Макгроу был последним, кого Бадди ожидал здесь увидеть.

***

— Я прошу прощения за случившееся. Мы вынуждены быть осторожными и поэтому не слишком любим незваных гостей, — Макгроу улыбнулся лисьей улыбкой. — Но мы всегда рады приветствовать своих собратьев. Собратьев? Бадди склонил голову набок, невольно подражая своему собеседнику. Потом до него дошло. — Плага. Вы заражены, — проговорил он. Ему вспомнились те люди на моторной лодке, их размеренные механические движения, когда они выгружали ящики. Ганадо. — Мы — Просветленные2, — поправил его Макгроу. — Мы перешли на следующую ступень, как и вы. По крайней мере, — он закрыл книгу, которую держал в руках и поставил её обратно на полку, — один из вас. Мне следовало догадаться во время нашей первой встречи, Бадди, но должен сказать, кое-что в вас смутило меня, и я не был до конца уверен… ммм… в своих выводах. — Я не из Просветленных, — медленно проговорил Бадди. — И если вы не против, мы уйдем. Макгроу покачал головой. — Бадди, Бадди. Я не могу вам этого позволить, вы же понимаете? Ни вам, ни вашему спутнику… — Это мы еще посмотрим, — мрачно заметил Джейк. — … но как я уже сказал, мы всегда рады приветствовать новых собратьев. Бадди оскалился на него. Макгроу негромко рассмеялся. Глаза у него засветились желтым. — Вы интересный тип, Бадди. А кстати, где же ваш второй спутник? — Что? Ликер бросился на Макгроу сверху. Тот отмахнулся от него, как от назойливой мошки. Рука Макгроу вытянулась и превратилась в пику, острие которой воткнулось в грудь ликера, рядом с выступающим сердцем, и вышло из спины. Ликер жалобно завизжал. Макгроу небрежно отшвырнул его в сторону. — Этим утром я обнаружил, что один из моих собратьев погиб. Его растерзало какое-то животное, — проговорил он. — Я не знал, что и подумать, ведь в наших краях нет настолько крупных хищников, но теперь они, кажется, появились? Ужасно, — Макгроу прижал ладонь к сердцу. — Я решил, может быть, это простое совпадение? Но теперь я так не думаю, нет, нет, это совсем не совпадение. — Мне жаль, что так вышло с вашим… сородичем, — Бадди отступил назад. Он чувствовал во рту отвратительный соленый привкус. Плага отчаянно распирала ребра, пытаясь выбраться наружу. Бадди сплюнул кровь. — Так что же нам делать, Бадди? — Не хочу тебя отвлекать, но у нас, кажется, проблемы, — проговорили у него за спиной по-сербски. Ганадо появились из-за книжных шкафов: одинаково пустые желтые глаза, слегка заторможенные движения. Бадди узнал среди них Мору Макгроу. Она, должно быть, решила предупредить отца об излишне любопытных туристах. Ему хотелось пожалеть её, но почему-то не получалось. — Я таких близко еще не видел, — поделился наблюдением Джейк. В его голосе появились знакомые ленивые нотки. — Они вроде дж'аво, да? — Не совсем, — Бадди выплюнул еще один кровяной сгусток. Каждое движение вызывало боль, словно его позвоночник и ребра оплело колючей проволокой. — Не надо было мне оставлять вещи в гостинице, — Джейк поудобнее перехватил гаечный ключ. Один из ганадо бросился на него. Джейк свободной рукой поймал его кулак и вывернул. Раздался хруст и следом — жалобный вой. Еще один ганадо попытался достать Бадди, но тот каким-то чудом сумел увернуться и оттолкнуть нападавшего. Джейк достал его своим гаечным ключом. Теперь они с Джейком стояли спина к спине. Ганадо окружали их плотным кольцом. — Так что же нам делать, Бадди? — повторил Макгроу. Он стоял за спинами ганадо и спокойно набивал трубку. — Я думаю, ваш спутник присоединится к нашей общине, а что касается вас… Я бы хотел вас изучить. Я биолог, знаете ли, — он снова улыбнулся. Бадди пропустил это мимо ушей. Он отчаянно пытался достучаться до ликера, но тот не отвечал. Зато женщина-ганадо, стоявшая напротив него, склонила голову набок, как будто прислушивалась к чему-то. Рядом с ней Мора Макгроу удивленно заморгала. Глаза у нее из желтых стали красными. — Бадди, что за… — Что вы делаете? — С дороги, — Бадди едва узнал собственный голос. Двое ближайших ганадо медленно разошлись в стороны. — Нет, — Макгроу сложил руки на груди. — Вы, как я уже сказал, останетесь здесь. — С дороги, — Бадди шагнул вперед. Еще один ганадо упал на колени и с криком схватился за голову. Из глазниц и ноздрей у него струилась кровь, на бледном лице проступили фиолетовые вены. Крик перешел в визг, и голова несчастного взорвалась. На её месте крутилась и извивалась масса щупалец, с которых летели во все стороны капельки крови и слизи. Бадди велел ему убраться с дороги, и уродливое создание неуклюже поползло прочь, пока не наткнулось на кого-то из своих собратьев и не сцепилось с ним. — Джейк? — не оборачиваясь, позвал Бадди. Кровь стекала у него по подбородку. — Уходим.

***

Он отключился уже потом, когда они выбрались из особняка, и ненадолго пришел в себя в кабине подскакивавшего на ухабах «лендровера». Джейк с сосредоточенным видом вцепился в руль и, кажется, тихо матерился на всех известных ему языках. «Я в порядке», — хотел сказать Бадди, но горло у него пересохло, а язык с трудом ворочался, так что получилось только невнятное сипение. «Лендровер» в очередной раз тряхнуло. Бадди слегка приложился виском об оконное стекло и даже успел удивиться этому, прежде чем снова потерял сознание. Где-то капала вода. Звук был монотонный и раздражающий. Бадди попытался спрятать голову под подушкой, но от попытки пошевелиться снова разболелись ребра. Он открыл глаза и увидел Джейка, сидевшего в низком кресле напротив кровати. Тот выглядел усталым, но вроде бы невредимым, если не считать нашлепки пластыря на правом виске, видимо, там, где он приложился головой об камни. — Какого хрена ты там устроил? Этого следовало ожидать. — Ты слышал Макгроу, — Бадди неуклюже пожал плечами. — Я такой же, как они. Точнее, как сам Макгроу, я… — Плага-доминант, — Джейк кивнул. — Я еще тогда заметил, что с тобой что-то не так. Да и эти твои… — он помахал рукой перед лицом, изображая язык ликера. — Палился ты с ними только так. Бадди отвел взгляд. — И что ты будешь делать? — спросил он, старательно не глядя на Джейка. — Убьешь меня? Джейк скривился: — За кого ты меня принимаешь? Мне же за тебя не заплатят. — А если бы заплатили? — Тогда бы я еще подумал. — Ну спасибо, — Бадди попытался сесть. Спина и ребра отозвались на движение резкой болью. Джейк молча наблюдал, как он неловко сполз с кровати и поковылял в ванную. Бадди умылся холодной водой, пытаясь оттереть засохшую кровь со щек и подбородка. Плага вела себя на удивление спокойно, как будто ее и не было, но он знал, что никуда она не делась. Бадди покачал головой, глядя на свое отражение. Под глазами у него залегали темные круги, будто он не спал как минимум неделю. Радужки по-прежнему светились красным. — Тебе там помощь не нужна? — поинтересовался Джейк из-за двери. — Нет, — на мгновение Бадди отчетливо увидел его: прислонившимся к стене, со сложенными на груди руками. Он зачерпнул еще воды и плеснул себе в лицо. — Уверен? — Нет…

***

Утром Джейку все-таки удалось дозвониться до тех, с кем у него была назначена встреча, и перенести место сбора за пределы города, на пару миль южнее по шоссе. Бадди отправился с ним, поскольку задерживаться здесь он больше не видел смысла. Плага, раскинувшая над городом невидимые щупальца, успокаивала его: опасности нет, Макгроу и его ганадо зализывали раны в своем убежище у озера и не собирались возвращаться в ближайшее время, — но задерживаться здесь не хотелось. Ликер пока что не появился, но, вернувшись в свой номер за рюкзаком, Бадди обнаружил распахнутое настежь окно и кусок свежего сырого мяса на подоконнике. Бадди не стал его трогать. — Так кого мы ждем? — Американское правительство задолжало мне кучу денег, — Джейк смахнул невидимую пылинку с рукава, — но не хочет отдавать их просто так, поэтому приходится иногда выполнять для него кое-какие поручения. Ты как, не хочешь поучаствовать? Бадди покачал головой. — Я все еще в отпуске. — Легкие деньги, — вкрадчиво проговорил Джейк. Бадди отмахнулся: — Предпочитаю работать за идею. — Ну, ты у нас профессиональный революционер, да, — хмыкнул Джейк. — Тогда, может, в следующий раз? — В следующий раз — с удовольствием. Плага шевельнулась, сообщая хозяину о приближении какого-то движущегося объекта, но Бадди уже и сам слышал нарастающий шум двигателя. — Я, пожалуй, пойду, — он подобрал с земли свой рюкзак. — Ну… — Еще увидимся, — Джейк похлопал его по плечу, задержав руку чуть дольше, чем нужно для дружеского жеста. — Кстати… как тебя зовут? На самом деле? Бадди помедлил, прежде чем ответить. — Александр. Саша, — он предостерегающе поднял руку, не давая Джейку заговорить. — Нет, это не женское имя, и нет, в порно я не снимался. — Да? — Джейк ухмыльнулся. — А жаль. Я бы посмотрел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.