— — —
Аякс чувствует, как узел в его груди ослабевает, когда он снимает с Его Светлости последний бинт. — Вот так, дружочек. Немного антисептика и… идеально. Как огурчик, — Аякс притягивает тельце Его Светлости ближе и целует в голову между рожек. Это место быстро становится его самым любимым для поцелуев. — Ваша Светлость сейчас так хорошо выглядит! Ты такой красивый! Просто посмотри на себя! Кто красавчик? Ты красавчик! Ты! Парень немного меняет хватку, и теперь держит Его Светлость одной рукой; живот ящеропса прижат к левой груди Аякса, а голова покоится на плече. Свободной рукой Аякс складывает содержимое аптечки на место, а после отправляется выполнять скопившиеся за последние несколько дней дела по дому. Непонятно, от того ли, что Его Светлость пережил (вероятно, травмирующий) визит к ветеринару, или же дело в том, что он насытился лучшими блюдами «Народного выбора», но сейчас ящеропёс на удивление покладист, он тихо мурлычет, мягко покачивая хвостом в руках Аякса. Он такой хороший мальчик, его маленькое тельце умещает в себе такую уникальную личность, а ещё он очень, очень умный. Какого чёрта кто-то вот так просто от него избавился? Кажется, некоторые люди просто придурки. Ну, это не важно. Прошло всего пять дней, но Аякс уверен, что оставит Его Светлость. У него никогда раньше не было питомца, но он всегда хотел его завести, и это желание только усилилось с его приездом в новый город. Присутствие Его Светлости всё изменило, и впервые с тех пор, как Аякс переехал, в этой крошечной квартирке парень стал чувствовать себя как дома. — Что думаешь, Ваша Светлость? — бормочет он, проводя свободной рукой по шёлковому меху на спине существа. — Ты бы хотел остаться со мной? Я бы хотел, чтобы ты остался. Взамен обещаю кормить тебя самыми вкусными блюдами и одаривать мягкими вещичками. Как тебе идея? Его Светлость не отвечает, лишь спокойно покачивает хвостом, и Аякс смеётся: — Тебе нужно подумать, да? — дразнит он. — Хорошо, хорошо. Дам тебе столько времени, сколько потребуется. Никуда я не денусь, и может быть, смогу завоевать твоё расположение.— — —
Далее дни, кажется, пролетают незаметно. Аякс привыкает к лёгкому ритму жизни с Его Светлостью, ведь теперь, когда он лучше узнал его характер, ухаживать за существом стало проще. Конечно, Аяксу приходится тратить больше денег на органическую еду премиум класса и еду навынос («Народный выбор» теперь на быстром наборе). Также теперь, занимаясь готовкой, ему приходится подходить к делу более творчески, и следить за тем, чтобы всё, приготовленное им, было идеальным. Не дай Бог он накормит своего привередливого ящеропса пережаренным яйцом. Не думал Аякс, что ящеры могут выглядеть так осуждающе и разочарованно. Однако именно такой взгляд он и получил, а всё потому, что случайно слегка пережарил болтунью. Кроме того, ухаживать за Его Светлостью особых трудов не требовало. Очевидно, ни в какое сравнение с заботой о младших братьях и сёстрах не шло. Его Светлость проводит большую часть времени, греясь на своём камне, отдыхая на мягких одеялах и подушках, любезно предоставленных Аяксом, либо прижимаясь к Аяксу, пока они вместе смотрят телевизор. Ящеропёс, кажется, очень заинтересован в телевизоре, особенно когда идут новости, поэтому Аякс стал постоянно включать новостной канал, чтобы Его Светлость был доволен. Пусть и истории, которые эти каналы освещают, совсем не радостные. —… из-за непрекращающихся проливных дождей наводнения достигают невиданных масштабов… вода захлестнула восточную и южную пристани, достигнув 13 Авеню. Полным ходом идёт установка многочисленных противопаводковых дамб, Цисин отдают приказ о дальнейшей эвакуации… —… объявление о чрезвычайном положении… страны по всему миру отправляют гуманитарную помощь, включая давние страны-партнёры, такие как Мондштадт… —… Адепты продолжают отмалчиваться о том, окажут ли они свою помощь… — Чёрт, я ведь всего лишь шутил, когда говорил, что город будет затоплен к моменту, как Адепты решат действовать. Я не хочу, чтобы это на самом деле произошло, — говорит Аякс, нервно глядя на кадры потоков воды, несущихся по улицам. Его Светлость сидит на его коленях, его глаза прикованы к экрану. — Заставляет задуматься, что же случилось с Рексом Ляписом? Он известен как очень заботливый Бог. Надеюсь, ничего плохого не произошло. Он притягивает Его Светлость ближе к себе, прижимаясь щекой к пушистой гриве. Его Светлость благосклонно принимает ласку, слегка пыхтя, но в остальном обмякает в его объятиях. За последние дни Аякс провёл много времени в обнимку с ящеропсом, так что существо уже явно привыкло к его тактильности. Иногда Его Светлость даже отвечает на его привязанность, тычась носом и издавая лёгкое цоканье языком. Что он делает и сейчас, тихо чирикая и бодая головой подбородок Аякса. Осознание того, что он нравится Его Светлости и что ему доверяют, несмотря на неприятные обстоятельства их первой встречи, согревает сердце парня. — Учитывая скорость распространения наводнений, мы с тобой тоже можем пострадать, — бормочет Аякс в мех Его Светлости. — Мне, наверное, следует сделать некоторые запасы и на крайний случай упаковать сумку. Не хотелось бы, чтобы нам пришлось эвакуироваться ни с чем. Хочу быть уверен, что ты будешь в тепле и сытости. В конце концов, я пообещал! Его Светлость отвечает еще одним тихим чириканьем. Подготовка к наводнению превращается в довольно мрачное праздничное мероприятие. Конечно, не так он представлял себе свои первые праздники в Ли Юэ, но присутствие Его Светлости рядом делает ситуацию терпимей. Также обнадёживает то, что Аякс живет не на первом этаже, поэтому вероятность повреждения его вещей невелика. На всякий случай Аякс складывает все свои ценные вещи и электронику в водонепроницаемые контейнеры и прячет их на полках как можно выше. — Вот. Так-то лучше, — говорит он, отряхиваясь одной рукой, и баюкая Его Светлость в другой. Запасы еды и большого количества пресной воды хранятся в кухне, аптечка пополнена, все его удостоверения личности и важные документы помещены в водонепроницаемые пакеты и теперь лежат в его «сумке на случай бегства». Аякс думает, что сделал всё, что в его силах. — Если что-нибудь случится и мы окажемся запертыми здесь, то, по крайне мере, не умрём с голоду. На случай эвакуации тоже всё готово. Можно будет пойти в колледж, как во временное убежище, так что бездомными мы не останемся. Надеюсь, до подобного не дойдёт, но кто знает, в наше-то время. В любом случае, всё будет в порядке. Ящеропёс цокает языком и тычет головой ему в щёку, и Аякс предпочитает интерпретировать это как согласие.———
— Вы усердно работали, — говорит господин Чжун Ли тем вечером во время почти-еженощного визита Аякса в белую комнату (хотя, можно ли вообще её так называть? С его второго визита белой комната уже не была). — Помню, вы говорили, что у вас каникулы. Вам следует тратить своё время на менее трудоёмкие занятия. — А, я в порядке, господин Чжун Ли. Не думаю, что мне когда-то удавалось быть усидчивым, — отвечает Аякс. Сегодня они сидят за столом в кухне, перед ними — множество разной еды. Когда Аякс сюда прибыл, господин Чжун Ли неторопливо попивал свой (чересчур изысканный) чай, которым был более чем рад поделиться с Аяксом, даже несмотря на то, что вся многогранность его нежного вкуса особого впечатления на вкусовые рецепторы студента не произвела. — К тому же, дела в Ли Юэ идут неважно, поэтому нужно готовиться к худшему. Не хочу, чтобы нам с Его Светлостью пришлось голодать! Я обещал заботиться о нём! Губы господина Чжун Ли изгибаются в нежной улыбке, что случается всякий раз, когда Аякс упоминает о своих приключениях с Его Светлостью. Если так подумать, единственный раз, когда он выглядел недовольным, был, когда Аякс упомянул, что его питомец немного поправился, и, вероятно, надо бы посадить Его Светлость на диету. Мужчина настаивал, что если животное здорово, то и Аяксу следует продолжать ухаживать за ним, как обычно. Аякс подозревает, что мягкосердечному Чжун Ли просто нравится слушать, как он балует ящеропса. — Похвально, что вы так серьёзно относитесь к своим обязанностям опекуна. Уверен, что… э-эм… Его Светлость ценит всё, что вы для него сделали, — господин Чжун Ли замолкает, чтобы долить чай в чашку Аякса. — Как бы то ни было, если вы закончили со всеми подготовками, пожалуйста, выделите день, чтобы выспаться и отдохнуть. Что-то подсказывает мне, что вы из тех, кто рано встаёт и поздно ложится, а молодой человек вашего возраста должен хорошо высыпаться. — Пф, да много я отдыхаю, — отвечает Аякс, взмахнув рукой, но останавливаясь, чтобы поблагодарить мужчину за чай и сделать изящный глоток. — Да я и сейчас отдыхаю, не так ли? В конце концов, это комната для отдыха души, если я правильно помню ваши слова. — Действительно, — кивает господин Чжун Ли, хотя по нему видно, что ответом Аякса он остался не удовлетворён. — Однако отдых души и тела — это две очень разные вещи. Аякс закатывает глаза: — Хорошо, хорошо, обещаю, завтра я высплюсь. Ну вот, довольны? — Очень. — К слову об отдыхе, господин Чжун Ли, я хотел бы спросить вас- а, да, спасибо за пирожные, мне бы хотелось ещё. Они очень вкусные. В любом случае, вы находитесь в этой комнате всякий раз, когда я прихожу сюда, и это значит, что вы отдыхаете всё это время, верно? Мужчина отвечает не сразу, накладывая себе кусок пирожного, а затем кивает: — Верно. — Если вы не возражаете, могу ли я поинтересоваться, от чего вы отдыхаете? Чем бы то ни было, оно, должно быть, очень вас утомило. — Хм-м, действительно, — господин Чжун Ли укладывает сцепленные руки на стол и наклоняется вперёд. — Полагаю, нет ничего страшного в том, чтобы рассказать вам. Вы правы, произошло нечто такое, из-за чего мне и потребовалось столько времени на отдых. Видите ли, я восстанавливаюсь от ранений, полученных в бою. Аякс моргает. — В бою? Против кого? Глаза Чжун Ли темнеют. — Старый враг по имени Осиал. Это последнее имя из всех, что Аякс ожидал услышать. — Осиал? — спрашивает он. — Разве это не имя Бога из той легенды? Кто назвал бы своего ребёнка в честь мифологического злобного божества? … с другой стороны, господин Чжун Ли только что сказал, что он участвовал в битве? — Подождите, подождите, притормозите, кажется, я упускаю много контекста, — говорит Аякс, ущипнув себя за переносицу. — Прошу прощения, вы сказали, что бились против кого-то с именем Осиал? Подразумевая случайного человека с неудачным именем, или?.. Для человека, утверждающего, что он восстанавливает силы после битвы с древним злым божеством, господин Чжун Ли выглядит чересчур расслаблено. — Действительно, вы всё правильно поняли. Я сражался против Осиала. И нет, это не случайный человек, а сам Великий Архонт Вихрей. — Хорошо, но как? — с чувством спрашивает Аякс. — Э-это очень смелое заявление, господин Чжун Ли. Если не брать в счёт то, что Архонт Вихрей был запечатан Рексом Ляписом и его Адептами — я знаю это, потому что вы сами мне рассказали, — ни один человек не смог бы сразиться со злым божеством, одержимым идеей уничтожить Гавань Ли Юэ! Я имею в виду, только если вы не… э-эм… не… Аякс замолкает, не зная, как закончить предложение. Тем временем Чжун Ли остается совершенно невозмутимым, поднимая свою чашку, чтобы сделать небольшой глоток, прежде чем поставить её обратно на блюдце с мягким, деликатным звоном. — Продолжайте, — мягко подталкивает он. — Закончите свой вопрос. — Вы не человек? — даже произносить это вслух ощущается очень глупо. — Но… вы выглядите и ведёте себя соответствующе, — что, на самом деле, является таким же глупым заявлением. Он видел, как госсекретарь Гань Юй выступала с заявлением по телевизору, и она выглядела и вела себя совершенно по-человечески. Единственное, что её выдавало — пара изогнутых красно-чёрных рогов на её голове. Это навело парня на следующий вопрос. — Погодите, значит ли это, что вы Адепт? Типа, супер-могущественный Адепт, раз уж сразились с Осиалом? Конечно, господин Чжун Ли мог пострадать в схватке, но то, что он осмелился встретиться лицом к лицу с Осиалом, говорит о многом. Тем более что он не выглядит как чрезмерно самонадеянный человек. Уверенный в своих силах? Да. Глупо самонадеянный? Нет. Блять. Что же за Адепт такой этот господин Чжун Ли? У Аякса есть множество вопросов, которые он просто не может не задать: — Если вы можете биться с Осиалом, значит ли это, что вы один из сильнейших Адептов Ли Юэ? Погодите-погодите-погодите, а вы раньше сражались против Сяо? «Укротитель демонов» звучит круто! Значит ли это, что вы можете надрать ему задницу? Каким оружием вы владеете? Какие у вас способности? — Вы довольно быстро оправились от того, что я Адепт, — замечает Чжун Ли с весёлым смешком. — Действительно, полагаю, я — один из сильнейших Адептов Ли Юэ. Никогда раньше не сражался против Сяо и не желаю этого делать. Что насчёт оружия — я специализируюсь на древковом, моя стихия — гео. Он бросает на Аякса выжидающий взгляд. — Хм, — парень потирает подбородок, — Прикольно. Вроде как Рекс Ляпис. Вы когда-нибудь встречались с ним? Отчего-то Чжун Ли выглядит в равной степени огорчённым и удивлённым его вопросом. Аякс предположил, что, вероятно, вопрос действительно глупый. Если Адепт и правда так силён, то, разумеется, ему доводилось встречаться с Рексом Ляписом. — Да, я… очень хорошо знаком с Рексом Ляписом. — отвечает Чжун Ли. — На самом деле, некоторые сказали бы, что мы с ним очень, очень похожи. — Правда? — хмурится Аякс, — Так вы… кто-то вроде его ученика? А, подождите, Рекс Ляпис живёт с незапамятных времён, так что у него, должно быть, э-эм? Миллион жён и миллионы снующих здесь пра-пра-пра-правнуков? Вы его потомок? Чжун Ли, воспользовавшись возможность хлебнуть своего чая, тут же поперхнулся. — Рекс Ляпис не женат, — произносит он, прокашлявшись. — Никогда не был женат. И детей у него нет. — Вау. Хм. Почему? Он очень силён, так что на него, наверное, так и вешаются. Если только, — Аякс постукивает по подбородку, — у Рекса Ляписа отвратительный характер? Типа как у старых затворников? О-оу, господин Чжун Ли, не смотрите на меня так! Это всего лишь шутка! — Какая наглость, — говорит Чжун Ли, фыркая. По какой-то причине это так сильно напоминает Аяксу недовольство Его Светлости, что он не может сдержать ухмылки. — Никогда раньше смертные не проявляли такого неуважения. — Теперь я определённо верю в то, что вы Адепт. С такими-то комментариями! — смеётся парень. — Хм-м, — Чжун Ли снова наливает себе чаю и делает глоток. — К вашему сведению, Рекс Ляпис никогда не был женат, потому что сам этого не хотел. Возможно, он просто находится в поисках идеальной пары. Они меняют тему, обсуждая разные вещи: еду, развлечения, даже анекдоты о Ли Юэ (от Чжун Ли) и Снежной (от Аякса). Неизбежно они возвращаются к обсуждению нынешнего состояния Гавани, и Аяксу остаётся только спросить: — Господин Чжун Ли? Поскольку вы адепт, вы случайно не знаете, в порядке ли Рекс Ляпис? Все ждут его возвращения из Каменного Леса Гуюнь, и, ну, не знаю, наверное, я просто беспокоюсь, не случилось ли с ним чего плохого. — Знаю, — отвечает Чжун Ли, и его взгляд смягчается. — Не сомневайтесь, он в порядке и он следит за ситуацией. Пожалуйста, не переживайте, Аякс. Независимо от того, насколько тяжела ситуация в Гавани Ли Юэ, вы будете в безопасности. Это я вам обещаю. — Хорошо, господин Чжун Ли, — бормочет Аякс, немного расслабив плечи. — Я вам доверяю.— — —
В течение следующих нескольких недель льёт непрекращающийся дождь, и довольно скоро каникулы заканчиваются. Накануне первого учебного дня нового семестра Аякс обнаруживает себя, суетящегося в гостиной, чтобы подготовить всё к следующему, первому дню, когда Его Светлость останется в квартире один. — Окей, я установил питьевой фонтан и приготовил тебе кое-какие закуски на время, пока я не вернусь с занятий, — Аякс немного перемещает Его Светлость в своих руках, устраивая поудобнее и уложив его голову на плечо. — Твои любимые подушки и одеяла на месте, но, эм, камень… Боюсь, мне придётся отключить тепловую лампу. Извини, Ваша Светлость, твой камень будет не таким тёплым, как тебе хотелось бы, но я не хочу, чтобы ты случайно обжёгся, пока я не могу за тобой следить. Аякс поворачивается и целует Его Светлость в лоб, за что в ответ получает ласковое бодание головой ящеропса. — Хм-м, может, это плохая идея, — бормочет Аякс в золотистый мех Его Светлости. — Может, мне стоит остаться. Сообщу преподавателям, что меня не будет… первый день занятий не так уж и важен, так ведь? Или, может, стоит взять тебя с собой, но, хм-м, не буду же я весь день держать тебя в переноске, это жестоко. Словно почувствовав его беспокойство, Его Светлость издает пыхтящий звук и трётся своей шелковистой головой о подбородок Аякса, медленно покачивая хвостом. — Я веду себя нелепо, не так ли? — спрашивает парень, посмеиваясь. — Знаю, знаю, возможно, я парюсь по пустякам, но мне не хочется оставлять тебя одного. Вдруг у тебя закончится вода? Или ты проголодаешься? Плохая идея… Его беспокойство явно проникло глубоко в подсознание, потому что той ночью, будучи в не-белой комнате, он ловит себя на обсуждении тех же проблем с господином Чжун Ли. — Просто это первый раз, как я оставляю его одного, — говорит Аякс, сгорбившись с чашкой чая в руках. — А вдруг он сразу съест всю еду и ему станет плохо? Что, если ему будет одиноко? Или холодно? Может, слишком жарко? — Аякс, Его… Светлость прекрасно справится, — отвечает Чжун Ли спокойным, довольным голосом. — Хотя то, как сильно вы о нём заботитесь, греет мне сердце. — Ага, ну, — пожимает плечами Аякс. — Я нашёл его раненным и брошенным в каком-то переулке, и, господин Чжун Ли, это было ужасно. Я не хочу, чтобы Его Светлость думал, что я его бросил, или что плохо к нему отношусь! Чжун Ли деликатно прокашливается в кулак. — Уверен, вы не относитесь к нему плохо. На самом деле, исходя из ваших рассказов, у меня сложилось чёткое ощущение, что вы его избаловали. — А, наверное, я много о нём говорю, да? — хихикает Аякс, потирая затылок. — Извините, я, должно быть, утомил вас рассказами о своём ящеропсе. Чжун Ли моргает. — Ящеропёс? — Да, я его так мысленно называю, — признаётся парень, смеясь. — Он размером с кошку или небольшую собачку, у него золотой мех на голове, спине и хвосте, и он очень, очень дружелюбный, умный и милый. А ещё у него блестящая медная чешуя. И прелестные маленькие золотые рожки на голове. В общем, понятия не имею, кто он такой, да и ветеринар тоже… Поэтому я зову его ящеропсом. Господин Чжун Ли, что за огорчённый вид? Вам не нравится название «ящеропёс»? — Какое… неэлегантное название, — отвечает господин Чжун Ли. Забавное угрюмое выражение вернулось на его лицо; совсем как в тот раз, когда Аякс пренебрежительно отозвался о Рексе Ляписе. — Судя по вашему описанию, он похож на форму цилинь-дракона Рекса Ляписа. Почему бы не называть его маленьким драконом, вместо… ящеропса? — Не знаю, господин Чжун Ли. Он не похож ни на одного дракона с фото, что я видел. Пусть будет ящеропсом. Думаю, так уместней, — заключает Аякс, кивая. — Если вам так нравится, то, полагаю, и такое название приемлемо, — говорит Чжун Ли, качая головой и вздыхая, явно не разделяя мнения Аякса. — К слову о драконах, вы слышали историю о Рексе Ляписе и Аждахе? Как и на всех встречах с господином Чжун Ли, они обсуждают мифы Ли Юэ и рассказы об эпических сражениях. Если бы кто-то сказал Аяксу, что он посчитал бы подобные темы интересными до того, как он встретил Чжун Ли, он бы рассмеялся, поскольку Аякс никогда не был из тех, кого интересовали подобные истории. Но в Чжун Ли есть что-то такое, делающее интересным вообще всё: успокаивающая манера речи, то, как ярко он описывает детали происходившего, привлекают внимание парня и удерживают его прикованным в течение нескольких часов. Вероятно, дело в том, что Чжун Ли — Адепт, который сам пережил все эти события. Это, безусловно, делает его рассказы гораздо интереснее. Даже истории с таким трагическим концом, как у Аждахи. — Значит, в конце концов, он был запечатан? Это так грустно, — говорит Аякс, хватаясь за свой чуть тёплый чай. Чжун Ли тоже выглядит поникшим. — Да, полагаю, судьба Аждахи — печальная. Неминуемый результат времени и напоминание о том, что вся жизнь — мимолётна, каким бы могучим он не казался. — Конечно, неизбежность времени — жестока, но я больше думаю о Рексе Ляписе, — поправляет Аякс. — Его мне жаль больше всех. Чжун Ли смотрит на него в замешательстве: — Оу? Отчего же? — Ну, основываясь на всех историях, что вы мне рассказали, очевидно, что Рекс Ляпис упорно боролся за безопасность своего народа более шести тысяч лет, и в этом ему помогали как друзья, так и союзники. Но со временем появились истории о том, как эти же самые друзья либо трагически погибают в битве, как Богиня Гуй Чжун, либо попадают под влияния кармического долга, как Яксы, а теперь ещё и Аждаха от эрозии. Это как-то… не знаю, — пожимает плечами Аякс. — Должно быть, ему очень одиноко. — Я-, — Чжун Ли замирает, нахмурив брови и пристально наблюдая за Аяксом с непроницаемым выражением лица. — Вы можете вот так посочувствовать чужому Богу? — Да, почему нет? — в замешательстве спрашивает парень. — Рекс Ляпис кажется великим архонтом, и люди, включая вас, господин Чжун Ли, явно любят его. Конечно, мне грустно, что ему приходится переживать уход друзей, но продолжать выполнять свой долг. Э-это как-то слишком, даже для бессмертного. И я могу предположить, как это тяжело, так что да, я могу посочувствовать. Да и кто не смог бы? — Можно возразить, что это просто природа архонтов, — протестует Чжун Ли. — Для почти бессмертного существа неизбежно переживать потери тех, кто слабее, и тех, чья жизнь не так велика. — Просто потому, что это «природа архонтов», не значит, что мы должны недооценивать, э-эм, хреновость их положения, — говорит Аякс, слегка съежившись от выбранных им слов. Тем не менее, это именно то, что он хотел сказать. — Это не делает опыт Рекса Ляписа менее трагичным. Аждаха был его другом. Как и Гуй Чжун, и Яксы, и, наверное, бесчисленное множество остальных. Чёрт, я правда надеюсь, что он в порядке. Не знаю, почему он застрял в Каменном Лесу Гуюнь, но я бы отлично понял, если бы ему просто потребовалось время на отдых, всё такое. Типа, день ментального здоровья. Ну, или год. Внезапно слова парня заставляют Чжун Ли рассмеяться. Судя по ошарашенному выражению его лица после, он и сам такого от себя не ожидал. — Впервые за тысячи лет своей жизни слышу подобное предложение, — Чжун Ли ухмыляется, его взгляд теплеет. — И чем бы вы посоветовали заняться Рексу Ляпису в этот, кхм, отпуск, посвящённый ментальному здоровью? — Ну не знаю! Всем, чем захочет! — говорит Аякс, тоже ухмыляясь в ответ. — Посмотреть фильм, сходить в хороший ресторан, отдохнуть дома и почитать действительно стоящий роман. Да даже просто вздремнуть. Что угодно, что позволит расслабиться. Просто не работать. Хоть раз позволить остальным позаботиться обо всём без него. — А что бы вы сказали, если бы Рекс Ляпис захотел взять ещё более длительный перерыв? Что, если он захочет уйти в отставку? Уйти в отставку? Архонты вообще так могут? Мысленно Аякс пожимает плечами, но на провокационный вопрос Чжун Ли отвечает со всей честностью: — Я бы сказал: «ну и пожалуйста»? Типа, он ведь этим уже более шести тысяч лет занимается, так? Кто-кто, а он более чем заслуживает передать свои обязанности кому-то другому и, наконец, отдохнуть. Сходить на пляж, купить спортивный автомобиль, сходить на свидание с горячей, молодой красоткой! О, и найти себе пару, с которой захотел бы проводить своё время. Чжун Ли выглядит всё более потрясённым: — Опять вы о паре, — бормочет он. — Вероятно, вы — единственный человек во всём Тейвате, которого интересует личная жизнь Рекса Ляписа. Но я учёл ваше мнение касательно его отставки и возможности взять перерыв. Спасибо, Аякс. Аякс не совсем уверен, чем заслужил и благодарность, и нежный взгляд, которым одаривает его мужчина, но принимает их, пожимая плечами. — Эм, конечно. Не за что, господин Чжун Ли. Кстати об отдыхе, надеюсь, у вас всё тоже хорошо. Как вы себя чувствуете? Идёте на поправку? Нежности во взгляде Чжун Ли только прибавилось: — Да, Аякс. Со мной всё очень хорошо, — отвечает он. — Ваша компания, безусловно, очень скрасила моё здесь пребывание. Не могу представить никого, кто помог бы мне лучше в это непростое для меня время. Аякс краснеет. — О-оу, господин Чжун Ли, вы меня в краску вгоняете! Но всегда пожалуйста. Рад, что моё присутствие помогает вам. — Очень даже, — говорит Чжун Ли со всей уверенностью и теплотой. — Мне кажется, мы уже прошли стадию формальностей. Пожалуйста, зови меня просто Чжун Ли.———
Несмотря на то, каким приятным был сон, беспокойство о предстоящем дне, когда придётся оставить Его Светлость одного, возвращается утром. То, что Аякс просыпается в обнимку с теплым ящеропсом в своей кровати, лучше ситуацию не делает. — Доброе утро, Ваша Светлость, ты как сюда попал? — говорит он, притягивая сонное существо ближе, чтобы потереться щекой об его мягкую гриву. Его Светлость приоткрывает сонный золотистый глаз и издаёт пару тихих пыхтящих звуков, но, в целом, от объятий не отказывается. — Ты раньше никогда на кровать не просился. Знал бы я, что тебе так хочется, сделал бы небольшой пандус, или что-то типа того. Он остаётся в постели, поглаживая Его Светлость по спине и тёплому животу, особенно осторожно касаясь заживающей кожи на груди, пока не звенит второй будильник на его телефоне — тот самый, предупреждающий, что пора бы поторопить свой зад. С несчастным вздохом он вылезает из-под тёплых одеял, предварительно тщательно укрыв Его Светлость, и направляется в ванную, чтобы собраться. К тому моменту, как он умылся, переоделся в верхнюю одежду, взял рюкзак и направился к выходу, Его Светлость уже полностью проснулся; он валяется на кровати и смотрит на Аякса широко раскрытыми золотыми глазами. Аякс чувствует, как сжимается его сердце. — Э… это плохая идея, — бормочет он. — Я отправлю электронное письмо преподавателям. Возьму выходной и останусь здесь. Его Светлость громко фыркает и спрыгивает с кровати. Он подбегает к месту, где Аякс небрежно скинул свою куртку на спинку стула, и, зацепив зубами рукав, стаскивает её. — Ваша Светлость? Что ты- эй! А ну верни! Его Светлость не слушает. Волоча куртку за рукав, ящеропёс выбегает из комнаты, останавливаясь только за тем, чтобы взглянуть на Аякса, прежде чем завернуть за угол в коридор. Аякс беспомощно следует за ним, пока не доходит до входной двери, где Его Светлость всё же выпускает куртку, фыркнув и взмахнув хвостом, прежде чем сесть и одарить Аякса долгим, осуждающим взглядом. Парень смеётся: — Ты слишком умён, — говорит он, наклоняясь, чтобы погладить Его Светлость и поднять свою куртку. — Хорошо, хорошо. Я понял, я пойду в колледж. Ну вот, доволен? Его Светлость издаёт недовольный звук и отходит в сторону, пропуская Аякса. Его взгляд будто кричит: «Ну? И чего ты ждёшь? Проваливай!» — Поверить не могу, меня выгоняет из дома мой собственный питомец, — бормочет Аякс, но всё же надевает куртку. — Хорошего тебе дня, Ваша Светлость. Не балуйся, хорошо? С последним вздохом Его Светлости Аякс закрывает за собой дверь, запирая её.———
В тот день занятия, кажется, пролетают незаметно. Конечно, первый день в основном состоит из вступительных речей преподавателей, в которых ничего особо важного нет, но Аякс, всё же, рад оказаться в кампусе. Он получает свои учебники, начинает более-менее ориентироваться на новом месте, и привыкает к новому маршруту его путешествия в кампус. Поскольку наводнений становится всё больше, многие виды общественного транспорта либо не работают, либо поменяли свой маршрут, что привело к множеству неудобных переходов по грязным дорожкам и вынужденному ожиданию под дождём на не самых лучших временных остановках. Вокруг него безостановочно крутят новости о проблемах с оползнями и наводнениями, а также сообщения о новом происшествии в северной части Гавани Ли Юэ, ближе к горе Тяньхен. Вода всё ещё продолжает подниматься с юго-востока, и всё новые новости о разрухах и гибели людей, вкупе с непрекращающимся дождём, лишь нагнетают и без того мрачную атмосферу, портя настроение всем, с кем сталкивается Аякс. — С вас 125 долларов, сэр, — лениво произносит кассирша книжного магазина, пробивая покупку, прежде чем снова обернуться на экран, по которому транслируют последние указания Цисин об эвакуации. — Такими темпами, Гавань будет либо полностью затоплена, либо уничтожена оползнями, — отмечает она. Новость сменяется на заявление Адептов. Секретарь Гань Юй стоит за трибуной и сообщает, что Адепты послали делегата в Каменный Лес Гуюнь за указаниями от Лорда Рекса Ляписа. Пока что Адепты будут оказывать поддержку, доставляя лекарства, еду и одежду в убежища, но для выполнения дальнейших действий они будут ждать разрешения их господина. Выражение лица кассирши становится мрачнее: — Да помогут нам всем небеса. К тому моменту, как Адепты решат действовать, с городом действительно будет покончено. Аякс берёт свои книги и тихо выходит из магазина.— — —
— Люди начинают по-настоящему волноваться, госп- Чжун Ли. Их моральный дух довольно слаб. Последний оползень снёс много домов, наверное, он был самым разрушительным из всех. И от Рекса Ляписа всё ещё ни весточки. Уже несколько дней прошло с тех пор, как Адепты объявили о его поисках в Каменном Лесу Гуюнь. — Хм-м, — Чжун Ли – впервые – спокойно стоит у окна, глядя на симуляцию снаружи и сцепив руки за спиной. Несмотря на безмятежное выражение на лице, его тело выдаёт ранее небывалую напряжённость: спина — прямая, как аршин проглотил, плечи — расправлены, вся его поза напоминает стоящего на страже солдата. Очевидно, что он тоже обеспокоен новостями. Аякс сидит на диване, притянув ноги к груди и уложив голову на колени. — Чжун Ли, если не возражаешь, не скажешь, чем занимался Рекс Ляпис в Каменном лесу Гуюнь? Между ними воцаряется тишина. А затем: — Скажи, Аякс, что ты знаешь о Каменном лесе Гуюнь? — Это исторически важное место, и, э-эм, там и произошла битва между Рексом Ляписом и Осиалом? Чжун Ли кивает: — Именно так. Зазубренные каменные колонны, что мы видим сегодня, когда-то были огромными копьями, что Рекс Ляпис сбросил с небес во время их с Осиалом сражения. В итоге Рекс Ляпис победил, запечатав Архонта Вихрей на дне океана. Он подходит к дивану и садится рядом с Аяксом, его движения плавны и грациозны. Несмотря на всё время, что Аякс провёл рядом с Чжун Ли, у него всё не перестаёт захватывать дух от красоты этого мужчины. Особенно когда тот находится так близко. Глаза Чжун Ли излучают уже знакомую парню отстранённость, что появляется каждый раз, когда Адепт напрягает свою память, чтобы вспомнить и поведать Аяксу все те яркие и интересные истории. — Каменный Лес Гуюнь — не только поле битвы Рекса Ляписа и Осиала, но и нечто большее. Это также место, в которое множество древних, тёмных Богов были изгнаны и запечатаны на дне океана в наказание за весь ущерб, что они нанесли народу Ли Юэ. Это место изобилует пагубной энергией бесчисленных существ, что погребены под землёй и водой. — Если там так опасно, то зачем Рекс Ляпис пошёл туда? — Хм-м. Примерно раз в сто лет печати необходимо проверять и укреплять. Одна из обязанностей Рекса Ляписа — следить за тем, чтобы зло, запертое в Каменном Лесу Гуюнь, не вырвалось на свободу. Вот, зачем он пошёл туда. Аякс вздрагивает, ещё крепче обнимая ноги: — Знаю, ты сказал, что он в порядке, но… Не нравится мне это, Чжун Ли. Всё никак не могу отделаться от мысли, что случилось что-то плохое. Когда ты в последний раз с ним виделся? Стой, раз ты сказал, что пострадал в битве с Осиалом, значит, ты не виделся с Рексом Ляписом с того сражения тысячи лет назад? — Адепты могут общаться не только встречаясь лицом к лицу, — просто отвечает Чжун Ли. — Один из способов называется «хождение по снам». Это, по сути, именно то, чем мы занимаемся и сейчас. — Оу. Оу, это, это здорово, — с облегчением вздыхает Аякс. — Это здорово. — Давай сменим тему, — предлагает Чжун Ли, выражение его лица смягчается, а напряжённость уходит. — Как тебе начало нового семестра? Стало проще оставлять Его Светлость одного? Аякс давно кое-что заметил: Чжун Ли склонен менять темы их разговоров на что-то более непринуждённое. Он делает это не для того, чтобы что-то утаить — по крайней мере, Аякс этого не чувствует, — ведь, в конце концов, на вопросы он отвечает более чем охотно. Скорее всего, он делает это с намерением отвлечь парня, когда тот начинает особенно сильно нервничать. Как если бы Чжун Ли пытался защитить его и заставить чувствовать себя лучше. Очень напоминает то, что делает Его Светлость всякий раз, когда они смотрят особо тревожные новости. Ящеропёс то кладёт лапу ему на ногу, требуя объятий — которыми Аякс более чем счастлив поделиться, — то проводит часы в его руках, нежно тычась в его голову и цокая языком, при этом тихо мурлыча. Это довольно мило. А Аякс и рад подыграть: — Семестр начался хорошо, хотя мне всё ещё не хочется оставлять Его Светлость одного на весь день. А ещё, вчера… С этих слов настаёт его очередь рассказов о повседневности, и Чжун Ли принимается слушать с расслабленной улыбкой на губах.— — —
Следующие несколько дней проходят мирно, пока не случается это: — Срочные новости, — доносит телевизор, прерывая какой-то дурацкий утренний мультфильм, который Аякс поставил на фон. Парень выключает плиту в кухне и плетётся в гостиную, Его Светлость покоится на его плечах, словно шарф. — Адепты сделали заявление для СМИ, в нём говорится следующее: «Уважаемые граждане Ли Юэ и Гавани Ли Юэ. Согласно заявлению, сделанному неделю назад секретарём Гань Юй, в Каменный Лес Гуюнь был отправлен делегат, чтобы найти Лорда Рекса Ляписа и просить его наставлений в эти, бесспорно, трудные времена. С тяжёлым сердцем сообщаем, что Лорд Рекс Ляпис пропал… без вести…» Ведущий новостей шокировано смотрит на листы в своих руках: — Погодите, это что, какая-то дурацкая шутка? Что значит, наш Лорд Рекс Ляпис пропал без- Сообщение на телевизоре обрывается, и на смену ему приходит красочное изображение со словами: «Технические неполадки, пожалуйста, оставайтесь на-» Аякс смотрит на телевизор и чувствует, как замирает его сердце. О нет.