ID работы: 12627608

Маленькая жизнь

Джен
G
Завершён
45
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Маленькая жизнь

Настройки текста
Мистер Темплтон проснулся от того, что рядом кто-то копошился. Толкал пяткой в бок, давил на грудь, а под конец маленькие пальчики подняли ему веки. — Снейп, я проснулась и пришла. Морриган смотрела на него блестящими глазами, придерживая веки пальцами. — Мвфф… — пробормотал мистер Темплтон, пытаясь спрятаться под одеяло и подушку. — Снейп, — продолжала Морриган, забирая подушку. — Мне скучно. Давай поиграем. — Оладушки на кухне… — пробормотал мистер Темплтон, закрывая глаза локтем. — Они холодные. Поиграем, ну Сне-е-ейп! — Хорошо, — отозвался мистер Темплтон, не открывая глаз. — Будем играть в гробницу Дамблдора. Я буду… ммм… Дамблдором, а ты аврором на страже. — Хорошо. Через три минуты его пребольно потянули за волосы, отрывая голову от постели. — Так нечестно, — заявила дочь и попыталась поднять его руку. — Ты ничего не делаешь! Это все равно как в Короля Дивана играть. Давай по-другому. — Я хочу спать. — Надо было раньше ложиться, — злорадно ответила Морриган. — Меня ты погнал спать сразу после Наруто, а сам что делал? — Хорошо. Поиграем. Я буду бревном, а ты… — А я муравьем! — радостно закончила Морриган. — Я буду по тебе ползать! И поползла, упираясь острыми коленками в живот. — О великий Мерлин и рыцари Круглого стола! — тут мистер Темплтон проснулся окончательно. — Морриган Темплтон, ты меня убьешь! Сто баллов с Гррр… с кого бы там ни было. — Нет, не убью, — возразила девчонка, сваливаясь рядом на кровать. — Мама расстроится. — Она расстроится, если ты не будешь выполнять ее инструкцию. Мама оставила инструкцию? — Оставила. Но я не умею читать по-письменному, потому инс.. интлукция для тебя. Морриган сползла на пол и залезла под кровать. — Вот она, — сказала девочка, выныривая, и сунула отцу в руку помятый листок в клеточку. Некоторое время мистер Темплтон изучал неразборчивые каракули жены. Почему эта самая инструкция оказалась под кроватью? Он подозрительно покосился на дочь. — Ты убрала игрушки в коридоре? На прошлой неделе Морриган аккуратно расставила игрушки на подходе к детской. Подразумевалось, что это ловушка для боггарта, но попался в нее только сам мистер Темплтон, понеся серьезный урон от маленького Годрика Гриффиндора, вонзившего ему в голую пятку свой маленький меч. — Да. — Зубы почистила? — Я вечером два раза почищу! — Нет, так дело не пойдет. Вставай и иди в ванную. Я сейчас приду. Потом они стояли вдвоем в ванной и чистили зубы. Морриган ужасно смешило название зубной пасты — «Зубы на века», и она забрызгала этими «Зубами» всё зеркало. Чертовски забавным ей казалось затыкать ладошкой слив, чтобы вода щекотала пальцы. Еще больше ее рассмешило бритвенное зелье отца. Потом полная энергии мисс Темплтон и сонный как муха мистер Темплтон сидели на кухне над блюдом с разогретыми оладьями. Почерневшие с одного боку оладьи дымились. — А мама делает мне рожицу из варенья на каждой оладушке, — заявила Морриган. — Никаких рожиц. Мама их делает, а мама в командировке. Без нее никак. Морриган насупилась, но спорить не стала. Пять минут они завтракали в тишине, и у мистера Темплтона появилась возможность обдумать замену дорогущих ингредиентов в новом насморочном зелье. — Сне-ейп, а когда мама приедет? — Скоро. — А скоро это когда? Через минуту? — Мммм… — Ну Сне-ейп! Мистер Темплтон вынырнул из своих мыслей и строго посмотрел на дочь. — Мама вернется вечером. А до этого нам надо как-то провести время и не разгромить всю Пасадену. Морриган, это касается тебя в первую очередь. Морриган задумалась. Варенье капало с ложки на стол. — Я ничего не делаю, — сказала она наконец. — Снейп, а когда будет вечер? — Через двенадцать часов, дорогая. — О. Наступила блаженная тишина, и мистер Темплтон вздохнул свободно. — А двенадцать часов уже прошли? — Нет. Только пять минут, милая. — А можно включить теорию относительности? Как будто прошло пять минут, а на самом деле двенадцать часов. — Для этого тебе понадобится… — мистер Темплтон замолчал. Он прекрасно понимал, что будет, если он скажет дочери, что ей нужно разогнаться до световой скорости. — Посидеть спокойно. Мори подозрительно уставилась на отца. — Правда? — произнесла она прокурорским тоном. — Правда. После завтрака началась настоящая жизнь. Мистер Темплтон всегда подозревал, что трехлетние дети еще хуже школьников, но до сих пор он НИКОГДА не оставался с дочерью один на один. У него были жена и няня. Мистер Темплтон успел: 1. Сжечь суп при разогреве. 2. Разбить три тарелки, две чашки и потерять кастрюльку. 3. Обвинить Морриган в незнании элементарных правил зельеварения. Дочь разревелась. 4. Пообещать дочери домик на дереве. Она успокоилась. 5. Доварить Летейский эликсир. 6. Разбить пять флаконов с Летейским эликсиром. Виновата была Морриган, ведь именно в этот момент ей приспичило устроить детский выброс с левитацией предметов. Пришлось ловить: а) Летейский эликсир, б) зайца, в) еще одну кастрюльку (она пропала), г) сандалики, расческу и д) волшебную палочку папы. 7. Послать патронуса няне, миссис Циммерман, которая, тем не менее, отказалась прийти к ним домой. У нее, видите ли, глазной подпрыг. Мистер Темплтон в свое время с глазным подпрыгом ходил на педсоветы к Дамблдору, и ничего, никто не помер. 8. Сварить яйцо. 9. Уложить дочь спать после обеда (бутерброд с яйцом). 10. Переговорить по сквозеркалу с женой. Жена ответила, что не может сорваться с конференции из-за того, что он, педагог со стажем, противостоявший Волдеморту, не может справиться с дочерью. Дочь не Волдеморт, возразил мистер Темплтон, а гораздо хуже. Жена отключилась. 11. Погулять с дочерью в Центральном парке и купить ей три мороженых и компрессор в аквариум в виде космонавта (на самом деле, водолаза, но кто папа такой, чтобы спорить?) 12. Напоить Морриган бодроперцовым. Отобрать у нее другой флакон с этим зельем. 13. Запороть основу под элементарнейший костерост, потому что дочь с воплем "Душильный газ!!!" выскочила из-под стола. 14. Заказать на ужин пиццу из "Ведьминой службы доставки". 15. Посмотреть Наруто (Волдеморт удавился бы добровольно после первой же серии). 16. Уложить дочь спать. С последним пунктом возникли проблемы. Для начала, его заставили подоткнуть одеяло и проверить, нет ли боггарта под кроватью. Услыхав, что там никого нет, дочь расстроилась и потребовала сказку. "Зайчиха-шутиха" была объявлена малышковой сказкой, история о Василиске — страшной, приключения мистера Квиррела в Албании — скучными. — Снейп, расскажи, как ты спас маму от злого волшебника. Черноморда. — Ну… Тогда шла война. Мама попала в беду, а я ее спас. — Ну Сн-е-е-ейп! Не так. Было ранее утро, пели птички, и ты… — Я понял, что мама… — А как ты понял? Мистер Темплтон вздохнул. — Ранним июльским утром я получил газету «Ежедневный пророк», в котором была напечатана статья твоей мамы. Статья была про магглов, и… — А почему мама сейчас не пишет статьи в газету? — Пишет. Но в другую. Злой волшебник Черноморд тоже читал «Пророк», и мамина статья его ужасно рассердила. Не надо было быть Грейнджер, чтобы понять, что он рассердился, и твоя мама в опасности. — Мама смелая. — Твоя мама совершенно не думает о последствиях. — И?.. — Морриган свернулась клубочком под одеялом с надеждой посмотрела на отца. — Для начала я отправился к Черноморду, чтобы понять что происходит. — Ты прокрался к нему как Саскэ! — Ну… Почти. Ну да, прокрался. Да еще как какой-то персонаж нежно любимого Морриган мультика. Летом 1997-го он жил в Малфой-мэноре и самолично присутствовал за завтраком, когда Волдеморт читал тот самый выпуск «Пророка». Мистер Темплтон фыркнул. Та еще картина: Темный лорд с чашкой кофе в одной руке и с газетой в другой, а красные глаза светятся яростью, как у жениного дядюшки Поджера, застукавшего соседей за несанкцонированным поливом газона. Тогда, правда, всю живописность момента мистер Темплтон оценить не смог. Отшвырнув газету, Волдеморт испепелил ее заклинанием и прошипел: — Отвратительная газетенка, печатающая всяческую ересь! А эту грязнокровку нужно как следует проучить! Распространять эту грязную ложь о магглах… брататься с этими животными! Я не позволю этой женщине развращать умы волшебников! — Да, мой лорд… — пробормотал неосмотрительно Пиритс Волдеморт устремил на него бешеный взгляд своих красных глаз. — Пиритс-с-с, — прошипел он. — Вот ты ею и займешься! Возьми себе в помощники… С-с-нейпа. — Мой лорд, — произнес внутренне похолодевший Снейп. — Ваше зелье силы… оно вступает в решающую фазу, и я должен самолично проследить за ним. Некоторое время Волдеморт сверлил его взглядом, задумчиво рассматривавшего картины на стенах столовой, а потом произнёс: — Это очень, очень хорошо, С-северус-с-с. Моё зелье важнее всего. В таком случае, отправляйся к нему сейчас же. А с Пиритсом отправится Макнейр. Беллатрикс хихикнула. — Отправляйся, Снейп! — взвизгнула она. — Тебя ждут твои склянки! — Благодарю, милорд, — пробормотал Снейп, поднимаясь. — А ты превращался в летучую мышь? — спросила Морриган сонным голосом. — Нет, я не умею, — мистер Темплтон зевнул и с тоской подумал о своей лаборатории. — Ну же, рассказывай! — Я прокрался туда как Саскэ, под покровом ночи, никем незамеченный... — В повязке как у Наруто? — Хмммм... — А какие дзютсу ты использовал? — Ну... — мистер Темплтон задумался. — Самые сильные. Убийственные. Непостижимые, - драккл знает, что это за дзютсу такие. - Я стоял в зале Малфой-мэнора у всех на виду, но меня никто не замечал, и поэтому Пожиратели выболтали все свои секреты. В том числе и о том, когда они собирались напасть на маму. У меня было совсем мало времени, чтобы предупредить ее, и я бросился прочь из мэнора, но тут дорогу мне преградила Нагайна. — Ой... — Она меня укусила. — Правда? — У меня даже шрам есть, милая. — И ты ее победил? — Мне было некогда, я истекал кровью, и... — Но ты же не умер? Мистер Темплтон хотел сказать, что наоборот, очень даже умер, но ему хватило ума сообразить, что после такого заявления ему покоя не будет. — Как видишь. В этот момент далеко в Хогвартсе у Лонгботтома взорвался котёл, и это создание, по ошибке принятое за человека, отбросило прямо в Малфой-мэнор. Лонгботтом свалился прямо на бедную Нагайну, и своей... хм, своим боттомом придавил ее так, что бедная змейка задохнулась. А я тем временем выпил кроветворное и засунул в глотку безоар и... — А кот мистера Бута вчера выкашлял безоар. — Неужели? — Я его забрала себе. Он похож на хлебную палочку мистера Цао. — Мерлин Великий и ужасный. — А жратели за тобой гнались? — Само собой. Я едва успел к маме, и только мы вышли из дома, чтобы аппарировать в безопасное место, как у дома появились пожиратели и сам Черноморд. Они наслали на нас заклятье, так что мы не могли ни аппарировать, ни воспользоваться порталом. — Ой. — Тогда я подхватил твою маму, мы вскочили на швабру и полетели. Мы с мамой летели так быстро, как только могли, мама даже туфлю потеряла, так мы спешили, но Черноморд все равно нагонял нас. — Ой... — глаза Мори стали огромными, как два блюдца. — И тогда ты оторвал ему нос? — Нет. Нос у него отвалился потому, что вытирал его рукавом, а не платком, как все уважающие себя волшебники. Мори потупила глазки. — Я не отрывал ему нос, — продолжал мистер Темплтон, захваченный внезапным приступом вдохновения. — У меня был с собой баллончик со смертохватом. — Ой... — Я нажал на кнопку, смертохват выскочил и задушил Черноморда. — Насмерть? — Насмерть. Мори помолчала, осмысливая услышанное. — Снейп, а в прошлый раз ты говорил, что Дамблдор превратил Поттера в Лангуста, и он загрыз Черноморда. — Не в лангуста, а в мангуста, звездочка. — А кто такие мангусты? — Ммм... боевые лукотрусы? — Ладно. А еще раньше ты говорил, что когда Черноморд само.. лично явился за мамой, на него свалился Поттер с метлы и зашиб его до смерти. — Я соврал. — Правда? — Нет. — Ну Сне-е-ейп! — Ну, хорошо. Открою тебе страшную тайну. Волшебная палочка Черноморда отказалась его слушаться, и Поттер превратил его в мышонка, которого съел грейнджеров кот Живоглот. Разумеется, не было никаких мышат, мангустов или баллончиков со смертохватами. Все было гораздо прозаичнее и страшнее. — Бербидж!!! — взревел Снейп, ворвавшись в маленький коттедж в Камборне, Уэльс. — Ты что натворила?! Бербидж вздрогнула и оторвалась от статьи о современном маггловском кинематографе. — Что случилось, Снейп?!!! — проорала она в ответ. — Ты меня напугал до чертиков! Снейп возник в дверях, как разъяренное привидение. — Вот эта статья случилась! — потряс он «Пророком». — Ты хоть соображаешь что делаешь, идиотка?! — Не ори на меня! Я не могла сидеть сложа руки, пока эти ваши пожиратели во главе Мордолордом несут всякую мню! Сам знаешь, истина превыше всего! Он подлетел к Бербидж и встряхнул ее, схватив за плечи. — Ты ни хрена не соображаешь, отважная ты курица! Ты подставилась, как малолетняя гриффиндорка. Лорд, разумеется, не пропустил эту твою писанину и велел Пиритсу найти тебя и доставить в Малфой-мэнор. И вовсе не для того, чтобы подарить тебе букет алых роз! Бербидж умолкла и уставилась на него, округлив глаза. — Вот блин, я думала, у меня есть время, — и она расплакалась. — Вот только сырости не нужно, — буркнул Снейп, брезгливо кривясь. — Ты не могла думать, что эта твоя выходка останется незамеченной. Собирайся! — Ку-куда? Зачем мне собираться в Малфой-мэнор? — Не в Малфой-Мэнор! — рявкнул Снейп. — Давай, что там у тебя? Деньги, документы, твоя любимая пудра? У меня портал. Живо! Я опередил их всего на час-полтора! Бербидж, словно очнувшись, забегала по комнате, хватая то книги, то смешные маггловские устройства, то косметичку. — Мерлинов пупок! — прошипел Снейп, — у тебя волшебная палочка! И оставь свои тончики-туши в покое. Он взмахнул своей. — Акцио, документы и деньги! — Акцио, сумка! — произнесла одновременно с ним Бербидж. — Акцио, платье, мантия, туфли… Снейп закатил глаза. — Женщины… Собирайся. Я пока займусь другим, — и он, резко развернувшись, спустился в кухню. Утолкав в свой безразмерный рюкзак одежду, пару книг, повесив на шею кольцо в виде уробороса — весьма полезный артефакт, позволяющий становиться незаметной — Чарити спустилась вниз. То, что она увидела в кухне изумило ее до онемения. Снейп стоял посреди кухни, медленно водя своей волшебной палочкой, а перед ней, в нескольких сантиметрах от земли висела сама Бербидж, в своем домашнем темно-синем платье, с русыми волосами, забранными в пучок. Осторожно поведя палочкой, Снейп опустил вторую Бербидж на стул, и та, придвинув к себе пергаменты, принялась сосредоточенно в них чиркать, иногда поглядывая в книги лежавшие перед ней на специальной подставке. — Что это? — спросила она осторожно. — Это решение наших проблем, — он кинул взгляд в окно. Вдали, над горизонтом, собирались серые тучи. Поморщившись, он сунул руку в карман и вынул обычный маггловский кошелек с оттиснутым на боку слоном. — Держи. — Это портал? А куда? — Почем мне знать? — огрызнулся Северус. — И, поверь, так будет лучше. Портал этот он добыл весьма извилистыми путями у гоблинов — это вышло чертовски дорого, зато совершенно конфиденциально — гоблины НИКОГДА и НИКОМУ не передавали информацию о своих клиентах. — А как ты меня найдешь… Потом, когда все кончится? — Да кто знает, как это кончится. Обещаю. Я тебя найду… Если я буду жив. — Только попробуй не выжить! Я тебя воскрешу и снова убью! А потом еще раз! Кто это? — Это многофункциональный дубль… Каркаров научил. У них там в России их пекут, как эльфы пирожки. Дубль вдруг подняла глаза и прошептала в испуге: — Господа? Что вы здесь делаете? — Все, — резко сказал Снейп. — Идем. Он крепко взял Бербидж за руку и вывел на крыльцо дома. — Так ты не скажешь, куда настроен портал? — спросила Чарити, дрожа. Снейп трансфигурировал найденную в кармане монету в маникюрные ножницы. — Не скажу. Я его перенастроил. Никто не должен знать, где ты, тем более я. Когда все кончится, вернешься. Но на всякий случай… Он аккуратно отрезал у нее прядь волос и спрятал ее в карман. — На всякий случай, — повторил он. — Все, пошла! Не теряй времени! В это же мгновение портал в руке Бербидж сработал, и она исчезла, оставив Северуса одного. Аккуратно закрыв дверь коттеджа, профессор тоже аппарировал из Камборна. В доме сидел многофункциональный дубль, что-то напевал себе под нос и разбирал учебные программы на следующий год. У крыльца раздались хлопки аппарации. А в холле их квартиры в доходном доме для волшебников на Пич-Плейс раздался стук двери и легкие шаги. — Мама приехала!!! — взвизгнула Мори и пулей вылетела из кровати. Мистер Темплтон пошел за ней, пытаясь вспомнить, все ли они с дочерью прибрали в гостиной. Миссис Темплтон была строгой женщиной. Авторитетной. Особенно когда речь заходила о ее кухне. Как выяснилось, в гостиной, как и в холле, все было на своих местах, а вот на кухне... — Снейп! — начала миссис Темплтон вместо приветствия и скрестила руки на груди. — Что вы взорвали на кухне? — Ничего! — ответила радостная Мори, обнимая мать. — Мы варили яйцо. — В десятилитровой кастрюле? — подняла брови мама. — Все другие пропали. — Как — пропали? — Вот так. Снейп сказал, так надо. Снейп сказал, это закон жизни и тайна веков. Бербидж, я хочу кота, который ест Черномордов. Повисла пауза, во время которой миссис Темплтон задумчиво рассматривала мужа и дочь. — Кота, значит, — сказала она наконец. — Снейп, что ты наболтал Морриган?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.