Холодный расчет

R
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 1 008 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник

пролог

Настройки
Примечания:

***

— Индира, какая неожиданная встреча, — в голосе мужчины сквозили нотки призрения. Женщина поморщилась и морщины на ее смуглом лице стали ещё заметнее. Она протянула свою тонкую руку к мужчине, стоявшему напротив. Его голубые глаза опасно прищурились, лишь на секунду, а затем лицо расслабилось. Он поклонился, оставляя легкий поцелуй на коже женщины. — Девдас, — поприветствовал холодный голос женщины. — Надеюсь, ваш дом ещё готов принять нас?  В комнате повисло напряжение, которое очень остро ощущалось между двумя людьми.  Казалось, что прошла целая вечность, когда мужчина отошёл в сторону, предлагая женщине проследовать за ним. Этот дом ничуть не изменился с тех пор, когда она последний раз была здесь. Будто все, что находилось под властью семьи Дубей, замерло во времени и не менялось. Они вошли в большую гостиную со множеством мягких кушеток для гостей. — Присаживайся, — Дубей указал на кушетку в самом центре зала. — Полагаю, тебя привели сюда вопросы семьи. Мужчина щёлкнул пальцами, усаживаясь на мягкие подушки. Индира же села на то место, которое он указал. В комнате появилась одна из слуг, молодая девушка, которой на вид едва исполнилось шестнадцать. — Завари нам кофе, да покрепче, — приказал хозяин и девушка быстро покинула комнату, оставляя их вновь в тишине. — Ну так что? Женщина прочистила горло, опасливо глядя на старого друга. Она затеяла опасную игру — это факт.  — Как поживает твой прекрасный сын? — начала женщина издалека. Мужчина изогнул свои тёмные брови, в которых уже виднелась лёгкая седина, а уголки губ приподнялись в улыбке. Дубей открыл было рот для ответа, но в комнату вновь вошла слуга, неся две маленькие чашки с кофе. Она осторожно поставила их на столик между собеседниками.  — Мой сын не перестаёт радовать меня, — в голосе слышалась издевка. — А как твои дела, Индира?  — Нормально, — отмахнулась женщина.  Улыбка Девдаса стала ещё шире. — Ходило множество слухов, — словно змея прошипел мужчина. Индира почувствовала, как что-то внутри неё сжалось, а кожа покрылась мурашками. Женщина поставила кружку на место, опасаясь того, что та могла выпасть из дрожащих пальцев. — Люди любят слишком много молоть языками, не так ли? — ее голос был пропитан фальшивой уверенностью. — Да, мы сдали позиции, к сожалению, но уверяю тебя, что я намерена вернуть их в ближайшем будущем. Индира уловила смешок, который непроизвольно вырвался из груди мужчины. — Индира, в тебе мы никогда не сомневались, — голос приобрёл серьёзный тон. — Но вот твоя дочь… Как жаль, что она единственная твоя дочь. Род Басу заслуживал лучшего продолжения, — губы мужчины скривились, будто голову пронзили непрошеные воспоминания. — И, кажется, у нас появился шанс, — мимолетно произнесла женщина, привлекая внимание собеседника. В его глазах читались вопросы, которые он так и не решался произнести, будто боялся знать на них ответ. — Что ты имела в виду? — все, что спросил Дубей. Индира разгладила невидимые складки на своём сари, а затем подняла взгляд, посмотрев прямо в глаза собеседника. — Моя дочь родила девочку и мальчика, — она говорила это таким тоном, будто ничего особенного не происходило. — Их отец — почётный житель Калькутты, но, к сожалению, женатый человек. Естественно, что моя дорогая и единственная дочь получила порцию наказаний за такую связь, но ведь дети в этом не виноваты? — этот вопрос был скорее риторическим. Девдас одним глотком осушил свой кофе. Индира заметила, как крепко сжались пальцы на фарфоровой ручке, а в глазах заблестели молнии. Видимо, она была права в своих догадках, когда шла именно к Девдасу с просьбой о помощи. Казалось, мужчине потребовалось время, чтобы переварить услышанное. — Не совсем понимаю, чего ты хочешь от нас, Индира, — его интонация напоминала лёд.  — Я лишь хотела предложить скрепить наши семьи, как это делали предки, — женщина пожала плечами, будто предлагала что-то незначительное. — Ваш мальчик уже достаточно большой, как и наша девочка. Она буквально увидела, как в голове мужчины заработали шестеренки. Он обдумывал дальнейший ход. — Позволь узнать, какая мне от этого выгода? — его голос вновь приобрёл прежнее высокомерие. Тонкие губы женщины изогнулись в странной улыбке. — Ты прекрасно знаешь Девдас, что найти семью с родословной и статусом лучше, чем Басу весьма сложно. А я не думаю, что ты готов отдать своего мальчика за первую встречную, — ответила женщина. — За первую встречную — нет. Но и ваша семья уже утратила статус, — мужчина усмехнулся, поднимаясь с места. — Это мы нужны вам, чтобы вернуть былое величие женщин Басу. — Девдас, — голос женщины стал вкрадчивым, будто она пыталась загипнотизировать. — Ты же прекрасно понимаешь, насколько удачным выйдет такой союз даже несмотря на наши маленькие проблемы. Дети от этого брака получат истинное могущество, — женщина усмехнулась. Ничто не привлекало Дубеев сильнее, чем мысль о господстве среди священных семей Калькутты и не только. Девдас подошёл к одному из больших окон в гостиной, которое выходило во внутренний двор с садом. Индира обернулась и увидела на скамейке мальчика, лет шестнадцати, чьи тёмные волосы и смуглая кожа напоминали ее собеседника. Парень читал какую-то книгу, удобно устроившись на лавочке в тени пышного дерева. Он выглядел расслабленным и умиротворенным. — Ты знаешь, что я всегда с уважением относился к вашей семье и лишь одна мысль о возвращении вашего могущества над этим жалким городом — греет мне душу, — он прижал руку к месту, где должно было быть сердце. — Но ты должна понимать, что я не могу вот так слепо отдать своего сына. Индира прекрасно понимала, что Девдас наверняка захочет встретиться с остальной частью ее семьи. Она лишь надеялась, что дочь ничего не испортит своим скверным характером. — Я все понимаю, Девдас, — Индира тоже поднялась с места, подходя к мужчине. — Поэтому предлагаю организовать нам совместный ужин. Там и познакомимся. К тому же, ты давно не видел мою дочь, а мне всегда казалось, что ты был привязан к ней. Эту фразу Индира бросила как бы невзначай, но тут же почувствовала напряжение, исходившее от собеседника напротив. Женщина слабо улыбнулась, делая вид, что ничего не замечала.  — Она была для меня младшей сестрой, — коротко ответил мужчина. — Так где же пропадала твоя дочь? Ты права — мы давно не видели ее, а лишь слышали многое. — Я же сказала, что моя дочь была вовлечена в связь с женатым, — голос женщины наполнился призрением. — Я пыталась спасти последним крупицы репутации, которую она разрушила. Девдас одобрительно кивнул головой, но затем отвернулся. — Приходите на ужин завтра, — его голос вновь потерял любые признаки эмоций. — Я объявлю свое решение там. Индира поклонилась мужчине в знак вежливости.  — Благодарю, господин Дубей, мы обязательно будем завтра здесь, — женщина с трудом скрывала радость, наполнившую ее. Она была уверена, что помолвка состоится.
26 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (10)