Девушки-Монстры на Гранд Лайн

NC-21
Заморожен
209
2
автор
Фэндом:
One Piece, Monster Girl Encyclopedia (кроссовер)
Размер:
96 страниц, 43 103 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
209 Нравится 196 Отзывы 59 В сборник

Часть 10

Настройки

***Усопп***

- КЬЯ-А-А-А! Отпустите! Отпустите меня! - верещал Усопп, пытаясь вырваться из цепких ручонок нёсших его сильфов. - Если отпустим, ты грохнешься об землю, - хихикали ветряные элементали. - НЕТ! Не хочу! Не хочу падать! Но и на этот остров не хочу! У меня болезнь "умру-если-попаду-на-этот-остров"! - Хи-хи-хи! Какой смешной парень! Может себе его оставим? - защебетала одна из сильфов. - Нельзя! Иначе лилим на нас рассердятся и осквернят! - укорила её вторая. А Усоппа всё несли и несли по воздуху, всё ближе к острову. Перед глазами снайпера уже пролетала вся его девственная жизнь и он про себя сочинял завещание. Как вдруг небо над ними разверзлось! Облака резко разошлись и сверху полился мягкий тёплый свет. Он ослепил и на мгновение остановил сильфов. А Усопп, не веря своим глазам, с изумлением и трепетом наблюдал, как из света появляется... ангел! Девушка невиданной красоты, статная, высокая и воинственная. С шестью крыльями, в доспехах палладина из легенд, с мечом в одной руке и щитом в другой. - Валькирия! - перепугались сильфы. - Валькирия... - завороженно повторил Усопп, не в силах оторвать взгляда от крылатой девы. - Грязные порождения стихии! - гордо заговорила валькирия. Её голос был подобен органу. - Как смеете вы посягать на этого чужестранца?! - Не твоё дело, святоша! Свали отсюда! У нас задание! - заголосили оскорбительно сильфы. - И не мечтайте! - продолжила дева, взметнув свой меч. - Я, Брунгильда, не позволю вам осквернить ещё одного мужчину! Его душа чиста, а тело ещё не познало запретного плода похоти! Я не допущу, чтобы и его поглотила скверна! Клянусь Богиней, я защищу его невинность! - Это она про меня? - Усопп был в шоке. Впервые о нём говорят с таким пафосом и так сильно хотят защитить. Валькирия пустилась в атаку. Сильфы разлетелись в разные стороны, кидая Усоппа в воздухе и не позволяя Брунгильде его поймать. Они были гораздо быстрее её, но она не сдавалась. Тем более, на её стороне был опыт. Оглушив и прогнав нескольких сильфов, она оставила только одну. Ту, которой Усопп достался в последний момент. Бедный парень был на грани потери сознания от ужаса. - Отпусти его! - приказала Брунгильда. - Ну ладно! - хихикнула сильф и выпустила Усоппа из рук. - О нет! - НЕ-Е-А-А-А-А-А-А-А-А-А~ Усопп камнем полетел вниз, истошно вопя и размахивая руками и ногами, будто надеясь за что-то зацепиться. - Ай-яй-яй, как нескладно, - раздался рядом с Брунгильдой тоненький голосок. Это была маленькая ангел с одной парой маленьких крыльев, золотыми кудрями, в белом платьице и с нимбом над головой. - Тебе надо быть поделикатнее со своими подопечными, Бруни. А то ты их всех так перебьёшь, а не спасёшь. - Заткнись, Аморэ! - прикрикнула на неё Брунгильда. - Это ангелам, как ты, можно быть деликатными. А валькирии обязаны быть строги и тверды с теми, кого избрали своими учениками! - Но можно же хоть в начале обращаться с ними мягко, - продолжила поучать Аморэ, - чтобы они хоть подготовились к предстоящему курсу. - Я так не могу! Богиня создала меня такой, какая я есть сейчас! - гордо заявила Бруни. - А чего этим гордиться-то? - изумилась Аморэ, - Ладно, неважно. Теперь мы его уже не поймаем. Давай хоть божественным благословением обдадим, чтоб не расшибся насмерть. - Дельная мысль! - согласилась Бруни. - А потом найдём его и предложим наши тренировки. - Не наши, а твои. Я в этом не участвую. Только поддерживаю тех бедняжек, которых ты избрала. - Заткнись уже, и благословляй! Крылатые девы вытянули вперёд руки и из них на падавшего Усоппа полился божественный свет, который он принял за открывшиеся врата рая.

***Луффи и Китти***

- Оох... Моя голова... - простонала Китти, поднимаясь и принимая сидячее положение. - Ты в порядке? - обеспокоенно спросил сидевший рядом с ней Луффи. - Шишка останется, но я хоть жива, - ответила та, потирая затылок. - В любом случае, где мы? Сейчас они были в каком-то круглом зале с множеством дверей. - Мы провалились через крышу, - объяснил Луффи. - Но, когда я попытался вылезти через неё, она вдруг собралась обратно и проход закрылся. А все эти двери оказались заперты. - А ты ключом пробовал открыть? - спросила Китти. - Каким ключом? - Вот этим, что лежит на столе. Она указала на стеклянный стол на одной ножке, на котором лежал маленький ключик. - Его раньше тут не было! - удивился Луффи, вытаращив глаза. - Ты уверен в этом? - Китти подошла к столу и взяла ключ. Попыталась открыть им первую дверь. Не вышло. Попробовала вторую. Тоже не вышло. Третья, четвёртая, пятая, шестая, ни одна не открылась. - Китти, а может эту? - Луффи отодвинул красную занавеску, за которой скрывалась маленькая, будто под младенца, дверь. Китти подошла к ней и попробовала открыть. Ключ подошёл и дверь отворилась. Заглянув в неё, Китти увидела дивный сад. - Ого! - Что? Что там? Что-то интересное? - с интересом спросил Луффи. - Какой-то странный сад. Но проход слишком маленький. Нам не пройти. - Ой, а это что? Китти вылезла из прохода и взглянула туда, куда указывал Луффи. На столе появилась бутылочка, которой раньше не было. Подойдя к столу и взяв бутылочку, она увидела на ней бирку с надписью "выпей меня". - Как странно, - подумала Китти. Однако решила рискнуть, вынула пробку из колбочки и глотнула из неё. Закашлялась. - Фу! Какая мерзость! В следующее мгновение она стала резко уменьшаться в размерах, с удивлением наблюдая, как комната и её капитан становятся огромными. "Ну точно как в "Алисе в Стране Чудес"" - Ого! Ты стала маленькой, как младенец! Круто! - сверкнул глазами Луффи. - Хорошо, что одежда уменьшилась вместе со мной. К тому же, в таком размере я могу пройти в дверь. Она подбежала к маленькой двери, но та захлопнулась и снова была заперта. - Блин, а ключ-то я на столе оставила. Может тут будут эти... - Ого! Пирожные! - радостно воскликнул Луффи, взяв из шкатулки на полу (которой тоже раньше не было) несколько штук пирожных с надписью глазурью "съешь меня". - Нет, Луффи, не надо! - попыталась остановить его Китти, но было уже поздно. Мугивара в один присест слопал все сладости, что были в шкатулке. - Ну а все-то зачем есть? Мне бы оставил. И вот он стал увеличиваться, вырастая почти до размеров гиганта и заполняя собой всю комнату. Китти едва успела увернуться от его гигантских ног. - Ну ничего себе! Волшебные пирожные! До чего же круто! - восхищался Луффи. - Книжки надо читать, прежде чем неизвестную пищу потреблять, балда! - с укором выпалила Китти. - Ладно, не важно. Подними меня на стол, пожалуйста. Луффи осторожно взял Китти своей огромной ручищей и поставил её на стеклянную столешницу. - Теперь я понимаю, что ты чувствовал, когда Ширахоши держала тебя в своей руке, - выпалила Китти, подбирая ключ и, на всякий случай, убирая его в карман на платье. Затем она взяла в руки бутылочку, при её размере ставшую стеклянной бочкой. - Теперь поднеси меня к своему рту. Луффи сделал, как попросили. Оказавшись возле его губ, Китти открыла ему рот и вылила в него всё, что осталось в бутылочке. Луффи рефлекторно проглотил микстуру и скривился. - Фу! Даже хуже Дьявольского фрукта! Однако, после этого он стал быстро уменьшаться и вернулся в свой исходный размер. Китти достала ключ из кармана и открыла им дверь. - Только осталась одна проблема. Как ты выйдешь? Ты всё ещё слишком большой для... Не дав ей договорить, Луффи вытолкнул Китти наружу, а затем сам полез в проход. Как ни странно, но при некоторых усилиях, ему удалось протиснуться и выйти. - Ах, ну да. Ты же резиновый, - вспомнила Китти и смутилась от наводнивших голову пошлых мыслей. - Ну и где мы теперь? - спросил Луффи, когда вылез из прохода, встал в полный рост и огляделся. - Это очень похоже на Страну Чудес.

***Ло и Дарья***

- Тьфу! Тьфу! Я конечно люблю песчанные пляжи... Тьфу! ...но не в таких количествах! - пробормотала, отплёвываясь, Дарья. - Скажи спасибо, что мы вообще в живых остались, - скептически произнёс Ло, помогая ей подняться. Они огляделись по сторонам и не увидели ничего, кроме бескрайней пустыни. Вокруг только песок и песчаные барханы. Воздух сухой и обжигающий. Солнце палит не хуже микроволнового луча. - Хорошо, что змеи любят тепло, - заметила Дарья, не чувствуя дискомфорта от жары. - Говори за себя, - слабо произнёс Ло, снимая с себя меховую шапку и кофту. - Какие момоно водятся в пустыне? - В условно лучшем случае - Гиртаблилу - девушка-скорпион. А в худшем - Песчанный Червь. А если найдём пирамиду, то в них и Анубис, и Сфинкс и Мумии и тому подобная херь. - Н-да... Не в самое приятное место нас занесло. - Давай, что ли, оазис поищем, пока ты не растаял, ледышечка, - лукаво усмехнулась Дарья. - То, что я родился в Норт Блю, не значит, что у меня нет выносливости к жаре, - недовольно фыркнул Ло. - Но меховую шапку-то ты по какой-то причине носишь, - заметила Дарья. - И на Панк Хазард ты жил именно на зимней части острова. - Давай лучше искать оазис.

***Санджи***

- Нами~! Робин-ча~н! Китти-ча~н! Дарья-ча~н! - звал Санджи, надрывая глотку. Он был посреди густых тропических джунглей. Посвюду чирикали птицы, стрекотали насекомые и кричали животные. Воздух жаркий и влажный, наполнен множеством сладких и пряных ароматов. Повсюду растут диковинные цветы и фруктовые кусты. - Чёрт! Моих бедных меллорин раскидало по острову, а я не могу даже поддержать их в трудную минуту! Но что я мог поделать против этих очаровательных ветряных девочек? Санджи хотел было закурить, но вовремя вспомнил, что в этих джунглях это может быть опасно, и убрал пачку обратно в карман. Вдруг отовсюду раздался переливчатый девичий смех. Санджи сразу же оживился. - Девушки! Местные момоно! - его сразу же понесло в полёт любовных фантазий, но и на сей раз он себя остановил. - Нет! Больше я этого не позволю! Я пообещал Нами, что раз она теперь моя избранница, то я больше даже не взгляну на чужую юбку! Я должен быть верен своей любимой, как бы сильно мне не хотелось провести время с местными красавицами лёгкого поведения! Смех не утихал, а только становился всё озорнее. - Простите, милейшие незнакомки, - заговорил Санджи в пустоту, - Но я не смогу ублажить вас любовными утехами. Моё сердце уже занято и я ни на кого её не променяю. Иначе это опорочит мою честь, как джентльмена. Прошу меня понять. Голоса стихли и постепенно отдалились. В одном их них Санджи услышал разочарование ("Ну как хочешь"), а в другом восхищение ("Ах, какой он верный! Это так прекрасно!"). Оставшись в одиночестве, Санджи решил поискать выход из этих джунглей. Благо, с ориентацией у него куда лучше, чем у Маримо. Где-то в зарослях мелькнула чёрная тень и хищно улыбнулась. - Верный. Это и правда прекрасно. Не такой уж он и ветреный, как мне казалось. Но это не отменит моего плана. Я искореню этот мерзкий смрад Окама, что плотно вросся в его кожу! Мерзкие создания! Мужчины существуют для того, чтобы ублажать женщин своими прекрасными телами, и вся их польза исчезает, когда они меняют пол. А этот несчастный... Какие муки он должен был пережить, раз на нём это так отпечаталось. Но он ещё не пал, он всё ещё мужчина. И я сделаю так, что он навсегда захочет остаться мужчиной. Она жадно сверлила сильную и красивую спину высокого и стройного блондина, что всё-же решил закурить, скидывая пепел в крохотную пепельницу, что так удачно оказалась у него в кармане. - Приготовься, Чёрная Нога Санджи. Тебя переимеет ВЕСЬ Остров Момоно!

***Френки и Робин

- Ну что там? - спросил Френки, когда Робин спустилась к нему. - В паре миль от нас есть поселение. Но чтобы дойти до него, нам придётся идти через горную переправу. Я то смогу долететь. И, может быть, даже смогу понести тебя... - Не стоит напрягаться, детка! - мягко перебил её Френки. - Я же киборг! Мне неведома усталость! Переправа, так переправа. Нет проблем! - и показал большой палец. - Ну раз ты настаиваешь, - мягко улыбнулась ему Робин. - Но мы должны быть осторожны. В горах могут обитать очень опасные момоно. - И на счёт этого не парься, - махнул рукой Френки. - Дарья же сама сказала, что я не сексуальный, потому что извращенец. Так что никто на меня не нападёт. Я не привлекателен для ваших женских изысканных вкусов. - То есть мои вкусы НЕ изысканные? - мило-жутко улыбнувшись спросила Робин и пошла по тропинке к горам. - Эээ... Я не в этом смысле! - запоздало начал извиняться Френки. - У тебя изысканные, просто очень специфичные вкусы! Подожди, Робин! Не улетай, детка! Перейдя на режим танка, он поспешил за своей пассией на всей возможной скорости, пока она совсем не скрылась из виду В это время за ними наблюдали со скалы в тех самых горах. - Какое тело! Шедевр! Настоящее произведение инженерного искусства! Самый настоящий киборг! Неужели он сам собрал такое? В таком случае, он прирождённый мастер! В тени камней нехорошо блеснул глаз. - Он должен стать моим!

***На Санни***

- Я ночной хулиган У меня есть наган Я похож на маман И я вечно пьян Ну и что, ну и что Сильный-смелый зато Загорелый зато И хожу в пальто Я к тебе прилечу Я за все заплачу Тебя озолочу Я тебя хочу Я не самый плохой Просто я не святой И лишь только с тобой Я найду покой Брук вовсю пел и бренькал на гитаре под аккомпанемент подпевавших ему Сирен, слетевшихся на Санни едва скелет заиграл. - Ах, Брук-сама! Вы божественны! - Так вы и есть тот знаменитый Соулкинг? У меня есть все ваши звуковые ракуши! Я обожаю ваши песни! - А ваш хит "Bone to be wild" вдохновил меня на написание собственных песен! - Йо-хо-хо-хо! Большое вам спасибо, мои очаровательные крылатые фанатки! А можно взглянуть на ваши трусики? - ДА ПОЖАЛУЙСТА! - Похоже ему весело, - скептически заметила Нами, собирая вещи в рюкзак. И она и Кинемон собирались на остров, чтобы найти пропавших накама и вернуть их. Нами на своём вейвере-лошадке, а Кинемон на Мини Мерри. - Ты уверен в этом? - спросила Нами у самурая. - Всё-таки ты мужчина. Для тебя это может быть опасно. - Не переживайте за меня! - гордо ответил Кинемон. - Я - самурай! Моя воля крепка! Меня не сломить сладостными речами и вульгарными выходками. К тому же, там Момоноске. Я просто не могу оставить своего единственного сына в беде. - Ну, будь по твоему, - кивнула Нами и обратилась к сидевшей на голове Мерри сирене, назвавшейся Уитни. - Ты точно сможешь привести его на место. - Ага, - кивнула та. - Я видела, как сильфы унесли маленького мальчика в сторону восточной оконечности. Скорее всего, именно там они его и сбросили. - Надеюсь, что с Момоноске всё в порядке, - взволнованно произнёс Кинемон. - Не переживай ты так! - успокоила его Уитни. - На востоке находится Регион Зипангу, а там самые дружелюбные и мирные момоно. Никто из них не обидит твоего сына. Ну, кроме парочки видов, но они в основном ведут отшельнический образ жизни. Да не дрожи ты так! Говорю же, всё будет пучком! И вдруг с палубы донеслись воздуждённые крики и визги. - КЬЯ! Какой же красавец! - Какие мускулы! Он божественен! - Мужчинка, айда к нам петь? - Да, давай к нам! Мы умеем веселиться! Но полные обожания возгласы сирен резко прекратились, стоило Зоро просто одарить их своим всеустрашающим взглядом. Сирены отшатнулись от него и задрожали. - Страшно. - Вот это взгляд. - Но всё равно так круто! Зоро подошёл к бортику и спрыгнул с него на Мини Мерри. - А ты куда собрался? - злобно спросила Нами, заранее зная ответ. - Прогуляюсь вместе с Кинемоном, - сразу же ответил Зоро. - ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ! - зашипела на него Кошка-Воровка. - Это огромный остров! Размером с Арабасту! И на нём полным полно женщин, готовых изглодать тебя до костей, если ты понимаешь о чём я! Не туда свернёшь и ВСЁ! Мы тебя больше не увидим! - КОНЧАЙ ОРАТЬ, ВЕДЬМА! - взъярился Зоро, рефлекторно хватаясь за катану. - Хватит думать, будто я легко могу заблудиться! - Нет буду думать! Потому что так и будет! Я тебя знаю! - Нами-доно, успокойтесь! - перебил их Кинемон. - Я присмотрю за Зоро-доно и не дам ему заблудится. Клянусь честью! - И я помогу! - вызвалась Уитни. - Я хоть и плохо знаю Регион Зипангу, но знаю хорошего проводника, который согласится помочь за выгодную цену. - Ладно, вам я поверю. Но не спускайте с него глаз! Он реально в трёх соснах может потеряться! - пригрозила Нами, чем заставила Зоро обозлённо цыкнуть. Затем она повернулась к кораблю. - Чоппер! Брук! Мы отплываем! - Йо-хо-хо-хо! Удачного вам пути, Нами-сан, Зоро-сан, Кинемон-сан! - пожелал им Брук. - Не волнуйтесь! - уверенно воскликнул Чоппер. - Я буду внимательно следить за кораблём! Никто даже пальцем не тронет ни Санни, ни нашу провизию, ни сокровища! - Рассчитываю на вас! - бросила Нами и помчалась на вейвере к берегу. За ней и мечники, сопровождаемые сиреной отправились в путь. - Так! Слушать меня! - заявил Чоппер, обращаясь к сиренам. - Если увижу, что вы хоть что-то пытаетесь стащить или сломать, вам не поздоровится! - Не волнуйся, Чоппи-кун, - защебетали сирены. - Мы ни за что не ослушаемся такого отважного милашку, как ты. - Д-дуры! Мне нисколечки не приятно от ваших комплиментов! - радостно залепетал Чоппер со смущённым лицом и кривляясь от восторга. - ПЕРЕДОЗ КАВАЯ! - вскричали сирены от этого зрелища.

***Корабль дозорных***

- Она готова! - пропела русалка - Ким - из каюты Ташиги. Дозорные тут же собрались возле входа в каюту, чтобы лицезреть преображение своего капитанчика. И как только она вышла, сопровождаемая сержантом с русалкой на руках, у солдат челюсти попадали на пол. Тёмно-синяя мини-юбка в складочку даёт прекрасный обзор на стройные и слегка мускулистые бёдра. Жёлтая маячка плотно облегает стройную фигуру и подчёркивает изящный бюст. Длинные тёмно-синие волосы заплетены в две косы. Вместо прежних прямоугольных очков теперь круглые. А этот милый румянец и это смущённое выражение лица... - Капитанчик... Вы прекрасны! - восхищённо лепетали дозорные. - Вы словно другой человек! - А этот драконий образ... Божественно, Капитанчик! Ташиги только сильнее смущалась от этих комплиментов. Ей всё ещё было неуютно от этого нового образа, что ей навязала русалка. Однако, ей пришлось признать, что в этой юбке её хвост ничего не сдавливало, а крыльям было легко и свободно благодаря маячке. - Вот, Ташиги-чан. Я перешила твою куртку. Мерроу - Триша - протянула Ташиги её куртку, в которой были специально вышиты дырки на застёжках, чтобы куртку можно было накинуть на плечи, обернуть ею сзади крылья и застегнуть снизу. - Спасибо, - поблагодарила Ташиги, принимая вещь и надевая её на себя. - Ким посвятила меня о защитном поле и обо всём остальном. Похоже, что у нас нет другого выбора. Мы должны высадиться на остров и поискать способ выбраться с него. - Как прикажете, капитанчик! - похоже, что солдаты сами были рады высадиться на остров, полный девушек, готовых дать толко за волшебное слово. - Мы вас проведём! - вызвались русалки. - Правда? - удивилась Ташиги. - А там есть город или порт? - Регион Зипангу - один из самых густонасёленных регионов острова, - объяснила Элая - морской архиепископ. - Ближе всего к нам - город-порт Лотус. Кстати, там находится одна их древнейших библиотек. Там наверняка должна быть книга, в которой описан способ покинуть остров. - Тогда всё решено! - заявила Ташиги и принялась командовать. - Поднять якорь! Спустить паруса! Курс на Остров Момоно!
Примечания:
209 Нравится 196 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (19)