Кэл, одиннадцать лет

Перевод
PG-13
Заморожен
130
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
926 страниц, 309 821 слово, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 186 Отзывы 51 В сборник

Часть 23 — Битва

Настройки
— Мисти? Брок? — я медленно приоткрыла дверь в нашу комнату. — Доброе утро, Кэл. Ты рано встала, — Мисти зевнула, только сейчас сев в постели. Брок уже ушел. — Сейчас, ну, почти десять, — сообщила я ей. — Завтрак перестают подавать в десять тридцать. — Черт возьми, не могу поверить, что я проснулась так поздно! — она сбросила одеяло и бросилась к своей сумке. — Я быстро приму душ, так что, пожалуйста, возьми мне немного черничных маффинов. — Будет сделано, — я отступила в сторону, когда она пронеслась мимо. Взяв мафины, я нашла место за одним из столов и открыла свой блокнот на чистой странице. Сначала я начала записывать болезни для покемонов, которые у нас были, а затем перешла к более распространенным заболеваниям, которым были подвержены все покемоны, и как они проявляются у разных типов. — Уже усердно работаешь? — Мисти опустилась на стул напротив меня. Она не высушила волосы, но была одета в чистую одежду и с радостью принялась за кексы, которые я для нее взяла. — Угу, — кивнула я несколько рассеянно. — Итак, Эш и Брок уже ушли. Есть идеи, куда они направились? — спросила она. — Ах, Эш уже не было в комнате, когда я проснулась. Я провела некоторое время за компьютером, а потом, когда пошла будить вас к завтраку, Брока уже не было, — я повертела в руках карандаш. — Хм, похоже, Эш просыпается рано только ради тренировки, — она усмехнулась, качая головой. — Брок, вероятно, пополняет наши запасы или сам ищет Эша. Есть какие-нибудь планы на сегодня? — Эм, я хотела, ну, спросить, есть ли поблизости хорошее место для тренировки водных покемонов, — Мэджикарп нуждался в дополнительном внимании. — Держу пари, сестра Джой точно знает! — она доела маффин и встала со своим подносом. — Готова идти? — Да, — я сделала короткую заметку обсудить болезни с другими, когда у нас будет время. Мы нашли сестру Джой в кабинете физиотерапии, где женщина помогала мачампу с растежением ног. — Хорошее место для тренировки водных покемонов? Боюсь, все, что есть в этом городе, — это ручей за домом Вольки. Вы можете найти его, следуя вдоль деревьев. — Спасибо, сестра Джой, — мы обе вежливо поклонились и пошли собирать наши вещи. — Ты берешь с собой всю свою сумку? — Мисти с любопытством посмотрела на меня. Она брала с собой только несколько вещей. — Ах, ну, никогда не знаешь, когда и что тебе может понадобиться, — я пожала плечами. По правде говоря, мне не нравилась мысль о том, что у меня не будет под рукой всех моих припасов. Что, если один из нас или наших покемон пострадает? Что, если нам понадобится сменная одежда? Если мы проголодаемся? Что, если вода в ручье не годится для питья? Я понимаю, что это, вероятно, не так уж и страшно, поскольку мы будем рядом с городом, но это все равно было рискованно — оставлять наши вещи здесь. Мне также не понравилось, что Мисти оставила большую часть своих вещей здесь, несмотря на то, что мы забронировали этот номер на две ночи. Что, если кто-нибудь войдет и украдет ее сумку? И мальчики тоже оставили свои вещи! Место, где жил Вольки, было фермой, и найти ее было достаточно легко. Мы шли возле деревьев вдоль границы участка, пока не нашли ручей. — Не такой уж и большой, верно? — Мисти уперла руки в бока. — Лучше, чем ничего, — я опустилась на колени и опустила руку. Течение было совсем не сильным, и вода казалась чистой. — Ты права, — вздохнула она. — Хорошо, не будем терять время! Псайдак, выходи! Я решила пройти немного вниз по течению, прежде чем выпустить Мэджикарпа. Мне не хотелось, чтобы мы мешали тренировкам друг друга. — Привет, Мэджикарп. — Карп, карп, карп, мэджикарп, — он плескался в воде, паникуя, пока не понял, что течение недостаточно сильное, чтобы унести его. — Я подумала, что мы могли бы провести индивидуальную тренировку. Ты не против? — всегда лучше проверить, не так ли? Мэджикарп казался счастливым. — Хорошо. Оглянув деревья на наличие посторонних людей, я быстро переоделась в плавательный костюм. Я застегнула поверх него ремень, прежде чем войти в ручей, морщась от холода. — Карп карп? — Мэджикарп плавал рядом со мной, постоянно пытаясь удержаться на одном месте. — Вода немного холодновата для людей, но со мной все будет в порядке, — заверила я его. — А теперь давай посмотрим, как ты плаваешь. Ты можешь сделать круг вокруг меня? Ну, это был не совсем круг. И это не было похоже овал. Он наверстывал упущенную возможность поплавать, двигаясь слишком или недостаточно усердно. Ручей был мне лишь до пояса, так что мне не нужно было беспокоиться о плавании, но я задавалась вопросом, была ли я похожа на Мэджикарпа в воде до того, как Мисти научила меня плавать. — Мэджикарп, позволь мне кое-что попробовать, — я положила руки по обе стороны от него. — Хорошо, попробуй следить за движением моих рук, посмотрим, что это изменит. Сверху по течению донеслись яростные ругательства и громкий всплеск. Я изо всех сил старалась не обращать на это внимания, пока осторожно превращала движения Мэджикарпа во что-то более изящное. — Нет, не плескайся. Просто расслабься. Ну, что думаешь? Стало лучше или хуже? — Карп, карп, — его голос звучал нервно и неуверенно. — Хочешь попрактиковаться еще немного? — он кивнул. — Хорошо, сейчас я отпущу тебя. Продолжай пытаться придерживаться того стиля, который я тебе показала, — предупредив, я ослабила хватку. Сразу же его движения стали резче, но это не было бессмысленное барахтанье, которым было раньше. Через минуту он нашел нужный ритм и продолжил кружить вокруг меня гораздо плавнее. — Хорошо, у тебя получается! — похвалила я. Это действительно очень увлекательно. Всех ли мэджикарпов нужно учить плавать или это следствие того, что его вырастил в аквариуме тот продавец? Учат ли их старшие мэджикарпы или это было что-то, чему они должны были научиться самостоятельно? Естественный способ отбора в природе. — ПСАЙДАК! — раздался наполовину злой, наполовину испуганный крик. Моя рука опустилась к поясу, касаясь сначала покебола Чар, прежде чем переместиться на покебол Фироу. — ПСАЙПСАЙПСАЙПСАЙПСАЙ! — Псайдака уносило вниз по течению. Ошеломленная, я сделала три шага влево и поймала его, когда он приплыл ко мне. — Спасибо, Кэл, — Мисти бежала к нам по берегу. — Я не могу поверить, что существует водный покемон, который не умеет плавать. — Ах, что ж, тогда ему повезло, что у него хороший учитель, — я нервно рассмеялась. Она сделала паузу, удивлённо смотря на меня, как будто я сказала что-то неожиданное. Я сказала что-то не то? Однако она быстро пришла в себя и повела Псайдака обратно вверх по течению. — Карп карп мэджикарп, — Мэджикарп посмотрел на меня. Ему приходилось бороться с течением, чтобы удержаться на месте, но он уже не барахтался и не плескался так сильно, как когда мы только начали тренировку. И если подумать... — Ты стал больше? — я подняла его из воды, проверяя его вес. — Я могу поклясться, что ты определенно стал больше.

***

— Эй, Кэл, хочешь сразиться? — я подняла голову. В какой-то момент Мисти тоже переоделась в купальник. Псайдак подпрыгивал рядом с ней, все еще явно неуверенный в этих "водных" штучек, но он все равно делал все возможное. — Э-э, сразиться? — я склонила голову набок. — Да, мы тренируемся уже несколько часов, — она указала на небо, где солнце определенно изменило положение. — Так как насчет того, чтобы завершить сражением, мой Псайдак против твоего Мэджикарпа? — Звучит неплохо, — что-то внутри меня расслабилось. Думаю, мне нравятся сражения. — Хорошо, Мэджикарп, ты готов? — спросила я. Мэджикарп выглядел настолько решительным, насколько это вообще возможно для мэджикарпа. Я подождала, пока Мисти встретится со мной взглядом. — Мэджикарп, используй Толчок! — Мэджикарп рванул вперед. Не особенно быстро, но заметно лучше. Псайдак тупо уставился на него. — Псайдак, увернись! — закричала Мисти. К его чести, он отреагировал быстро. Но недостаточно. Мэджикарп задел его, заставив закружиться в воде. — Продолжай, используй Трепыхание! — мне не нужно было останавливаться и гадать, знал ли Мэджикарп это движение. Он знал, что Всплеск и Трепыхание лишь прибавляют силы. Для Толчка нужно было вначале подобраться поближе. — Псайдак, используй Царапанье! — приказала Мисти. Клювастый покемон сделал все, что мог, царапая когтями чешую Мэджикарпа. — Держись, Мэджикарп! Снова Толчок! — подбодрила я его. — Карп! — он ударил Псайдака со всей силой, на которую был способен, терпя Царапанье, травмирующее его чешую. — Теперь Трепыхание! — Мэджикарп автоматически изогнулся, пустив в ход свой хвост. И ударил прямо по голове Псайдака. Мой желудок упал куда-то вниз. Стремительный поток обрушился на мой разум, когда глаза Псайдака загорелись. — Мэджикарп, ныряй! — глупо. Глупо! Я должна была сказать целиться в тело Псайдака, а не в голову! — Да! Псайдак используй Психокинез! — Мисти явно надеялась на это. Мое единственное спасение в том, что Псайдак не очень хороший экстрасенс. У него не было ни опыта, ни изящества, и он был медленным. Мог ли Мэджикарп услышать меня под водой? Есть один способ выяснить это. — Хватай его и тащи вниз! — красная чешуя Мэджикарпа позволяла легко найти его. Когда Псайдак начал поднимать всю воду в ручье, Мэджикарп ринулся вперед и сильно ударил его в живот. — Трепыхание! Псайдаку было трудно поднимать воду, выдерживая атаки Мэджикарпа. Психокинез — хороший, универсальный ход, но его самая большая слабость в том, что он не интуитивен. Псайдак должен был думать о том, что он хотел, чтобы движение сработало, но он был неопытен и в тоже время чрезвычайно рассеян. У самой Мисти тоже не было большого опыта в использовании этого движения, если вообще был. Псайдак ушел под воду, а Психокинез вышел из-под контроля. Ему удавалось удерживать зону действия приема вдали от Мисти и меня, но остальная часть ручья дрожала от новых течений и порогов. — Псайдак, отойди от него! Подними его с помощью Психокинеза! — взмахнула рукой Мисти, тщетно стараясь исправить их положение. — Продолжай использовать Трепыхание, не позволяй ему взять себя в руки! — крикнула я. — ЦАРАПАНЬЕ! — видя, что ее предыдущая стратегия не сработала, Мисти закричала так громко, как только могла. Вода перестала пениться. Лапа Псайдака взметнулась, фактически прорезав чешую Мэджикарпа. В воде начала появляться кровь. — Мэджикарп? — (кровь течет) насколько это было серьезно? Должна ли я вернуть его? (рядом со мной кто-то разьяренно рычит) — Карп, карп! — сосредоточься! Я сжимала кулаки, пока не почувствовала боль в своем запястье. — Если ты можешь продолжать, используй Толчок! — предоставь ему выбор. Дай ему возможность выбирать. Я заставила свою ноющую руку разжаться и положила ее на его покебол. Глаза Псайдака перестали светиться. Он барахтался в воде, пытаясь выбраться. Толчок Мэджикарпа был достаточно сильным, чтобы подбросить его в воздух. Он приземлился в воду лицом вниз. Я ждала. Он вынырнул на поверхность, обмякший, и поплыл по течению. Без сознания. — Псайдак, вернись, — огорченный взгляд Мисти сменился мягким смирением. — Хорошая битва, Кэл. — Эм... Да, — я закашляла, пытаясь скрыть, что меня трясет. — Карп? — Мэджикарп вопросительно посмотрел на меня. Я нашла в себе силы, чтобы улыбнуться. — Хорошая работа, Мэджикарп. Ты победил! — я широко улыбнулась ему. — Мэджи-Мэджикарп? — его глаза широко раскрылись, прежде чем он начал радостно махать плавниками. — Карп-карп, мэджикарп! Мэджи-мэджи!.. Его чешуя начала светиться. — Кэл? — выдохнула Мисти. Я уставилась на него, как завороженная. Мэджикарп определенно становился больше. — Мэджи-джи-джи... ГЯАААААААА! — взревел Гаярадос. — ААА! — Мисти выбралась на берег, чтобы не быть задетой размахивающим хвостом. Мэджикарп- Гаярадос, казалось, не сразу заметил свою эволюцию. Мне следовало уйти оттуда. Я должна была взять его покебол и вернуть его, пока он не успокоится. Вместо этого я застыла на месте. Мои ноги были прикованы ко дну ручья. Мои руки дрожали и были бесполезны. Покемон возвышался надо мной. Я не могла пошевелиться. Аркеус, дай мне сил. — Га-гаярадос! — я попыталась привлечь его внимание. Он действительно слишком большой для этого ручья — он перекрыл течение и заставил воду переливаться через берега. Его счастливое размахивание хвостом быстро превращалось в Молотилку. — ГАЯРАДОС, ОСТАНОВИСЬ! — закричала я, напрягая при этом горло. Он застыл на месте. Я промокла с головы до ног. Казалось, ему потребовалась секунда, чтобы понять, что что-то изменилось. Верхушки деревьев, росших вдоль ручья, теперь были на уровне его глаз. Он медленно наклонил голову, смотря на меня, своего тренера. — Ты эволюционировал, — мой голос дрогнул. Я резко прочистила горло и попыталась снова, изобразив дрожащую улыбку и издала полуистеричный смешок. — Ты эволюционировал! Я так горжусь тобой! Возможно, он был гигантом и не осознавал своей собственной силы, но он все равно был моим покемоном. Я никогда не хотела, чтобы один из моих покемонов чувствовал, что я его боюсь. — Ты был великолепен в той битве, Гаярадос! — я заставила свои конечности двигаться. Я сделала два шага вперед и приглашающе подняла руку. Он вытянулся и опустил голову, чтобы я смогла погладить его гребень. Его глаза закрылись от удовольствия, и его счастливый рокот ощущался во всем моем теле. — Посмотри, какой ты теперь большой, — как только я отбросила свои худшие страхи, я обнаружила, что в моей груди клокочет настоящая гордость. — Ты сам выиграл эту битву, и посмотри на себя сейчас! Остальные будут так рады за тебя! — ГРАААА! — радостно взревел он. — Хорошо, я верну тебя сейчас, — я кивнула сама себе. — Я выпущу тебя позже, чтобы показать всем остальным. Звучит неплохо, верно? К слову, я не до конца продумала это. Большое тело Гаярадоса действовало как своего рода плотина для большей части ручья. Однако, как только он снова вошел в покебол, вода пошла по самому легкому доступному пути. Прямо на меня. — Кэл? Кэл? — Мисти вошла, чтобы помочь. Наша битва и буйство Гаярадоса подняли много грязи. Грязи, которая теперь была у меня в волосах и во рту! — Фу! — меня тошнило, я была близка к тому, чтобы меня вырвало. — Я не могу поверить, что это произошло, — мое внимание привлек непривычно дрожащий голос Мисти. Она заметила мой взгляд и продолжила, — то есть, я знаю, что у тебя был Мэджикарп дольше, чем у меня был Псайдак, но ты купила его из-за эволюции! Теперь это Гаярадос! — Эм, да? — она уже знала, что мэджикарпы эволюционируют в гаярадосов. — Ничего, ничего, — она вытащила меня на берег. —...Псайдак действительно хорошо сражался, — сказала я после долгого молчания. — Я была уверена, что выиграю, когда его психические способности пробудились, — она улыбнулась. — Видела бы ты выражение своего лица! — Хех, — я слабо усмехнулась. — Я должна была предупредить Мэджикарпа, чтобы он не целился в голову. — Ты все равно выиграла. Ты никогда не теряешь хладнокровия, — похвалила она меня. — Ах, спасибо, — я отвела взгляд. — Я, эм, была в панике внутри. Особенно когда Псайдак использовал Царапанье в последний раз. Я боялась, что Мэджикарп пострадал. — О, точно, — она поморщилась, извиняясь. — Я не думала, что Царапанье Псайдака было таким сильным. — Если ты продолжишь работать с ним, то, уверена, он тоже скоро эволюционирует, — заверила я ее. — Но нам еще предстоит пройти долгий путь, — она вздохнула, но улабка её была мягкой. — Я признаю, что сначала я не была уверена в тренировках Псайдака, но если кто-то и сможет сделать из этого болвана отличного водного покемона, то этот человек — я! — Псайдак будет действительно могущественным, — кивнула я в знак согласия. На этот раз молчание не было неловким. Это была просто пауза в разговоре. Мы сидели и ждали, пока высохнет наша одежда, наслаждаясь послеполуденным солнцем и прохладным ветром. — Знаешь, мне действительно нравятся эти девичьи дни, Кэл, — неожиданно сказала Мисти. — Угу, — я улыбнулась. Я хотела провести рукой по волосам, чтобы посмотреть, насколько ужасна грязь, но когда я подняла ее, ладонь защипало. На моей ладони было четыре маленьких пореза в форме полумесяца.

***

В тот день мы больше не тренировались. Мы просто сидели в уютной тишине. Почему-то это никогда не становилось неловким. Когда мы достаточно обсохли, мы снова переоделись в нашу обычную одежду и отправились обратно в город. Мы пришли туда слишком поздно для обеда, за два часа до того, как подадут ужин. Я сказала Мисти, что хочу поработать над докладом для профессора Оука, и она решила немного прогуляться. Может быть, она найдет парней. Мой Гаярадос эволюционировал после окончания битвы. Он победил. Правда, битва с тентакулами была не совсем проигрышем, но тогда Мэджикарп работал с командой, и я не знаю, победил ли он тогда хоть кого-нибудь из тех тентакулов. Так что это была его первая победа. Он эволюционировал либо из-за радости, либо из-за гордости. Трудно сказать наверняка. В то время как Мэджикарп Джеймса эволюционировал после того, как его пнули и оскорбили. Он эволюционировал из-за ярости. Моя нынешняя теория заключается в том, что именно сила эмоции, а не сама эмоция, является последним толчком к эволюции этого вида. Профессор Оук на самом деле не изучает эволюцию, но он, вероятно, сможет переслать мои выводы кому-то, кто это исследует. Несколько минут назад я заглянула на свой банковский счет. Он был... намного лучше, чем раньше. Сейчас я не испытываю особого напряжения из-за того, что вношу свою долю в пополнение наших припасов. Я подумываю о том, чтобы найти аптеку, чтобы пополнить свои аптечки первой помощи. Один из работников определенно получит сегодня больше денег, чем обычно. Держу пари, что теперь я даже могу позволить себе супер-зелье. Но мне не хочется делать это прямо сейчас. На самом деле я не хочу ехать в город и общаться с кучей людей или находится в толпе. Этот город намного меньше Селадона, но у меня здесь нет друзей, которые могли бы за мной присмотреть. Интересно, Мисти уже нашла парней? Я могла бы воспользоваться компьютером и попытаться провести еще немного исследований, но... какой в этом смысл? Мои исследования амнезии, вызванной покемонами, уже показали, что мой случай уникален. Не было проведено достаточного количества исследований на эту тему, чтобы сообщить мне что-нибудь полезное. И я не могу сузить круг поисков того, из какого времени я пришла из-за отсутствия своих воспоминаний. И я не смогу понять, в чем заключается моя миссия без моих воспоминаний. Итак, вместо этого я веду дневник в своем покедексе. Может быть, мне следует выйти на улицу и потренироваться с другим покемоном. Фироу, возможно, обрадуется возможности немного поохотиться. Ему очень нравится покечоу Брока, но он, кажется, получает особое удовлетворение от охоты на собственную еду, хотя я знаю, что другим неприятно на неё смотреть. С таким же успехом можно выпустить всех для встречи с Гаярадосом. Я не могу сразу вспомнить, насколько хорошо эти покемоны переносят отсутствие воды. Мне нужно подумать над этим. Итак, гаярадосы могут проводить несколько часов без воды без каких-либо последствий, поскольку у них есть незначительная второстепенной типизация в виде летающего типа. Летающий гаярадос. В статье в моем покедексе утверждается, что большинство гаярадосов никогда не учатся летать или, по крайней мере, никогда не демонстрируют эту способность. Интересно, что нужно сделать, чтобы научить их? Сможет ли Фироу научить Гаярадоса летать? Снаружи, на приличном расстоянии от любых зданий, я выпустила своих покемонов. — Чар? — Чар огляделась, махая хвостом. Одной когтистой рукой она держалась за свой шарф, проверяя, нет ли врагов. Я видела тот самый момент, когда ее взгляд упал на Гаярадоса. — Ч-Чар! — Спокойнее, Чар, это Мэджикарп! Он эволюционировал! — успокаивающе сказала я. Гаярадос величественно выпрямился, демонстрируя свою красивую чешую и плавники. — Фее Фероу, — фыркнул Фироу, взлетая, чтобы оказаться на одном уровне с Гаярадосом. — Клеффа клеф! — Клеффа не показывала ни малейшего намека на страх, когда она прыгала, лазая по Гаярадосу, пока не смогла схватить его за усы. Она хихикнула, когда Гьярадос игриво начал качать ее из стороны в сторону. — Чаар чарман, — Чар отпустила свой шарф. — Мы все становимся довольно сильными, — я положила руки на пояс, игнорируя мгновенную боль. — Гаа, — Гаярадос двигался, пока не смог лечь, предоставив свое тело в качестве игровой площадки для Клеффы. Малышка тут же воспользовалась этим, хихикая и воркуя над его плавниками. — Фееерр, — крик Фироу, привлек мое внимание. Он летал то в сторону окраины города, то в сторону Центра Покемонов, явно спрашивая разрешения. — Не уходи слишком далеко после захода солнца и ничего не бери с местных ферм! — я приложила ладони ко рту, чтобы он услышал мой крик. — Будь осторожен! — Фероу! — он взлетел, создав порыв ветра, который я почувствовала даже на земле. Может быть, я попрошу его прокатить меня завтра. Я бы хотела увидеть весь этот великолепный пейзаж с высоты птичьего полета. Чар решила немного позагорать и, счастливо улыбаясь, задремала. Гаярадос продолжил развлекать Клеффу. — Кэээл! Кэээл! — я подпрыгнула, обернувшись, чтобы посмотреть, кто меня зовет. Эш, Мисти и Брок подбежали ко мне. Эш и Брок выглядели так, словно приняли грязевую ванну. Сам Пикачу был скорее коричневым, чем желтым. — Это Гаярадос? Мисти сказала нам, что он эволюционировал! — Эш остановился рядом со мной, не сводя глаз с Гаярадоса. — Он прекрасно выглядит, — сделал комплимент Брок — Думаешь? — я напряженно улыбнулась. — Знаете, я тоже выпущу всех посмотреть на Гаярадоса! — принял решение Эш. Он снял все свои покеболы с пояса и подбросил их в воздух. — Выходите все! В мгновение ока появились Бульбазавр, Чармандер, Сквиртл, Пидежеотто и Праймейп. Пикачу спрыгнул на землю, чтобы присоединиться к остальным, оставив пыльные следы на плечах Эша. — Мы все можем выпустить наших покемонов поиграть, — предложил Брок. Он выпустил Оникса, Геодуда, Зубата и Вульпикс. — Старми, Старью, выходите поиграть! — Мисти подбросила их покеболы в воздух. — А? Мисти, что насчет Псайдака? — Эш нахмурился, глядя на нее. — У Псайдака был тяжелый день тренировок и сражений, поэтому я собираюсь позволить сестре Джой сначала осмотреть его, — небрежно отмахнулась Мисти. — Ты должен был сделать тоже самое для Праймейпа! — Нам с Эшем, наверное, стоит привести себя в порядок, — Брок провел рукой по волосам, смахивая пыль. — Эм, почему вы, ребята, такие, ну, — я взмахнула рукой, не в силах подобрать слово. — Мы учили Праймейпа использовать Сейсмический бросок, — Брок поморщился. Праймей тоже выглядел довольно грязным. И более чем немного усталым. Эш вернул Праймейпа, и они с Броком ушли приводить себя в порядок. Я осталась снаружи, чтобы присмотреть за покемонами. Через некоторое время Клеффе надоело играть, и она подошла ко мне, чтобы вздремнуть. Я позволила ей поспать у меня на коленях, пока писала отчет об эволюции Гаярадоса. Фироу вернулся с охоты. На когтях у него было немного крови, но он съел свою добычу, прежде чем вернуться. Остальные вернулись, и так как было уже поздно, мы накормили всех ужином и вернули обратно в покеболы. Мы поужинали в Центре Покемонов и провели последние пару часов перед выключением света, просто рассказывая друг другу, как прошел наш день. Завтра состоится турнир Гран-при Р1. Это должно быть довольно интересно. Он начнется только в полдень, так что я смогу немного поспать, если волнение Эша не возьмет верх над ним. Пора спать.
130 Нравится 186 Отзывы 51 В сборник