Часть
21 сентября 2022 г., 20:30
Примечания:
Что это ?
Это глава....
Это мой первый перевод...
Оцените по достоинству!
🥺
Приятного чтения 🤪🤪🤪
Гарри был раздражен, расстроен, огорчен, сколько бы слов ни было в словаре, чтобы описать его нынешнее состояние. Его седьмой год в Хогвартсе подходил к концу — был февраль — и он так и не приблизился к тому, чтобы понять, как он должен признаться в своих чувствах определенному человеку, или даже должен он сделать это или нет.
Дело в том, что парень, в которого он был влюблен (скорее, он ему нравился или, может быть, даже был близок к тому, чтобы полюбить его, но он хотел оставаться в отрицании как можно дольше) был самым популярным парнем во всей школе — буквально половина школы была влюблена в него, так что Гарри не был уверен, что его признание вообще будет иметь значение.
Том Марволо Риддл был самым харизматичным парнем в школе, лучшим во всех классах (за ним, конечно, Гарри, хотя иногда Гарри превосходил его в Защите, Заклинаниях и Рунах) и, по сути, мальчиком-мечтой каждого. Его любили даже все учителя, кроме Дамблдора (конечно, но тот человек был слишком параноиком) и Снейпа (потому что он буквально всех ненавидел).
Гарри и Том были близкими друзьями, и Гарри очень гордился тем, что справился с такой задачей, поскольку Том редко разговаривал с кем-либо вне занятий или разговаривал только в случае крайней необходимости.
Гарри и Том заговорили на третьем курсе из-за взаимной любви к древним рунам и арифмантике (они столкнулись друг с другом, когда Гарри пытался помочь, в то время как некоторые старшие слизеринцы издевались над Томом на первом и втором курсах; Том казался чтобы позаботиться об этом после этого). Затем, на пятом курсе, они сблизились еще больше, когда узнали, что Гарри был змееустом, как и Том (Гарри все еще не был уверен, откуда у него такая способность, но Волшебный мир был странным в этом, и он не сомневался в этом; кроме того, он любил эту способность).
Проблемы начались, когда Гарри, во всем своем самозабвении, к концу шестого курса, наконец, осознал, что он безмерно влюблен в Тома (прямо- таки сильно; размер эго Тома огромен), что, очевидно, привело к огромный гей-кризис во время летних каникул (из-за Дурслей и их жестокого обращения, большое спасибо!) и потребовал, чтобы его крестный отец, Сириус, и его муж Ремус отговорили его от попыток покинуть Британию и жить отшельником на другой стороне. мира.
С тех пор Гарри использовал все свои чувства (включая шестое; он еще не был уверен, какое именно), чтобы выяснить, испытывает ли Том хоть немного чувств к нему или к кому-либо еще. Но, к его разочарованию, оказалось, что Том любил только себя, терпел Гарри и почти не терпел других своих слизеринских друзей (знакомых/последователей/может быть, что-то еще, потому что-у-Гарри-не хватало-словаря-этих-вовлеченных-слов-которые-что- хорошо выглядел только в словаре).
Так что да, близился День святого Валентина (зачем вообще люди создают такие Дни?!), и он был в полной панике. Что он вообще должен подарить Тому?
Несмотря на то, что парень был сиротой, он имел доступ практически ко всему благодаря своим слизеринским друзьям; а человек может терпеть шоколад только до предела, верно? Итак, шоколадки закончились.
Гарри мог бы принести ему несколько книг — может быть, по парселтангу, — но этот парень был Наследником Слизерина, наверняка он унаследует все книги об этом от самого парня. Так что, это тоже было вне.
Гарри мог бы попытаться найти потерянный медальон Салазара Слизерина, один из потерянных предметов основателя. Он может найти его, но, может быть, через столетие или около того, а не через неделю. Так что нет, это тоже вышло.
Гарри рухнул на кровать, совершенно разбитый. Что ему подарить?! Тому должно быть что -то нужно, ради Мерлина!
Он может попробовать дать ему одежду? Но для этого потребуются измерения Тома, и Гарри был уверен, что Том сочтет это очень подозрительным, если Гарри начнет следить за ним с рулеткой. Он покачал головой. Нет, вон!
Как насчет обуви? носки? шампунь? мыло? Нет, Гарри, остановись! Он покачал головой. Какого хрена он думал?!
Подождите! Гарри оживился. Он мог бы попробовать купить книжный магазин на Косом переулке — «Флориш и Блоттс». Сколько это будет стоить? Он был уверен, что в его трастовом хранилище достаточно денег. Может быть, он мог бы одолжить немного у Сириуса? Он может влезть в долги, но это должно сработать. Том любил книги, и подарить ему целый магазин было бы здорово!
Но подождите. Никто не покупал целый магазин, чтобы пригласить кого-то на свидание, не так ли?
Гарри снова рухнул со вздохом.
Что любил Том? Книги, разговоры со змеями, магию…
Хм, магия. Гарри сел прямо. Магия! Он мог сделать для Тома что-то, что требовало впечатляющей магии! Гарри уже создавал некоторые из своих собственных последовательностей рун, которые позволили бы ему устроить для Тома волшебное шоу (не такие детские, Гарри не был идиотом!). Это потребует лишь нескольких изменений и дополнений, но он был уверен, что справится.
Имея это в виду, Гарри усмехнулся, план уже формировался в его голове. О, Мерлин! Тому бы это понравилось. И даже если Том не соглашался на свидание, Гарри всегда чувствовал свою победу в чуде, которое он вызовет в глазах Тома с помощью магии.
Итак, после этого Гарри вытащил свои заметки по рунам, несколько пергаментов, и последовала интенсивная неделя работы с рунами и перекрестных ссылок.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Том забеспокоился. Гарри Джеймс Поттер игнорировал его почти неделю. Как он мог это сделать?!
Гарри сидел в библиотеке с разбросанными вокруг пергаментами и книгами и яростно строчил. Время от времени он останавливался, брал книгу, что-то проверял и возвращался к каракулям. И мальчик буквально рычал от злости, если кто-то пытался отобрать какую-нибудь книгу (было немного страшно!).
Том украдкой достал кусок пергамента, просматривая сделанные арифметические уравнения, но он не понимал, что, во имя Мерлина, делал Гарри с вычислениями, которые, казалось, требовали огромного количества магии.
Иногда Том замечал, что Гарри мечтательно смотрит в никуда и ухмыляется, как идиот.
Кто-то подсунул ему зелье? Том убил бы их, если бы оно начиналось на «Л», и он точно не пожалеет об этом. Гарри был его, и никто не имел права давать ему ни зелий, ни подарков, ни чего-то еще (если бы Том мог, он бы спрятал обожаемого Рейвенкло подальше от мира; но, увы, он не мог сделать что-то подобное, это было бы неодобрительно и Гарри это могло не понравиться, поэтому пришлось пойти на жертвы).
Наконец, в конце недели, когда Том был готов рвать на себе волосы от досады из-за того, что Гарри не может сосредоточиться на Томе (и из-за всей той кучи конфет, что у него снова накопилась, потому что, конечно, никто не понимает, что он чертов не заинтересованы в них), что Гарри говорил с ним.
Том сидел на своем обычном месте в библиотеке, не обращая внимания на хихикающих пятикурсниц Хаффлпаффа, которые слонялись вокруг него, чтобы привлечь его внимание (у него было такое искушение снять баллы за то, что он испортил ему настроение), когда Гарри медленно подошел и сел в комнату. стул напротив него.
— Привет, Том, — нерешительно сказал он.
Том элегантно поднял левую бровь. «Здравствуй, Гарри. Наконец-то решил выйти из своего исследовательского пузыря?», — спросил он (его голос не звучал раздраженно).
Гарри одарил его застенчивой улыбкой. — Да ну… — он прочистил горло. — Я, э-э, хотел тебе кое-что показать.
Вторая бровь Тома присоединилась к первой. — И что это будет? — медленно спросил он.
«Это сюрприз.»
— О? — спросил Том, в его голосе просочилась нотка любопытства. — Хотите уточнить?
Гарри встал. — Это сюрприз, Том! Если я скажу вам, в чем будет заключаться смысл сюрприза?», — раздражённо фыркнул он.
Том пожал плечами: «Не помешало бы попробовать».
Он встал, и Гарри взял толстую ткань — это был его плащ? — из сумки и швырнул ему в лицо. Том принял его с замешательством. — Мы выходим?
«Да. Ну давай же!» Гарри взволнованно взял его за руки и потащил из библиотеки в замок. Том намеренно сделал свои шаги длиннее, так что казалось, что они идут бок о бок (больше похоже на то, что Гарри следовал за ним, как утенок, но семантика).
«Томммм!» — заскулил Гарри. «Почему ты ведешь нас? Я знаю это чертово место, а не ты!
Том ухмыльнулся: «Тогда постарайся не отставать, Гарри», — промурлыкал он.
Гарри раздраженно посмотрел на него, но на этот раз действительно потащил его к Черному озеру (Том позволил ему; в конце концов, никто не был свидетелем этого, и ему нравилось, когда Гарри вел себя подобным образом).
Территория замка была покрыта снегом и инеем, ветер был холодным. Черное озеро замерзло. Том наложил на них обоих безпалочковые согревающие чары (Гарри мог быть безумен, но не был).
Гарри привел его к лесу на берегу озера и начал тащить в него.
— Надеюсь, твой сюрприз не вышел из-под стражи замка, Гарри. Потому что я не заинтересован в заключении под стражу», — сказал Том, споткнувшись о корень дерева.
— Нет, — Гарри усмехнулся. «Не хотелось бы, чтобы у мистера старосты был далеко не идеальный послужной список, не так ли?»
Том бросил на него равнодушный взгляд.
«Вот и мы!», — объявил Гарри, отпуская руку Тома и величественно указывая на круглую поляну.
Том посмотрел на поляну подозрительным взглядом. «Интересно!», — невозмутимо ответил он.
Гарри закатил глаза. — Просто пройди в середину, ладно? — он указал на середину поляны, а сам стоял на окружности круга, скрестив руки на груди под раздраженным взглядом Тома.
Том одарил Гарри взглядом типа «тебе лучше не связываться со мной», на что Гарри ответил пустым взглядом, и поэтому с равной долей интриги и равной долей ужаса (потому что это был именно Гарри из всех людей). ; он мог встретить василиска и решить использовать ее как горку вместо того, чтобы уважать ХХХХ опасного, темного зверя; Том был там, зазевавшись) шел посередине.
Он заметил различные руны, вырезанные на земле, его брови поднялись, когда он заметил некоторые из них, которые он не узнал.
На поляне было определенно теплее, поэтому он предположил, что Гарри тоже вырезал по окружности согревающие руны.
— Что теперь? — спросил он, глядя на Гарри, который присел и начал класть руки на две вырезанные там руны.
— Просто смотри, — ответил Гарри и закрыл глаза. Его брови сосредоточенно нахмурились, и руны рядом с ним начали светиться.
Том с любопытством наблюдал, как сияние вокруг Гарри распространилось на всю поляну.
Поляна значительно потемнела, когда свечение усилилось, и Том посмотрел вверх, когда ленивый солнечный свет, попадающий на поляну, казалось, был поглощен самим воздухом и, казалось, превратился в полночь, когда руны перестали светиться, и вокруг него опустилась тьма.
Он моргнул и посмотрел, как маленькие точки мягко светящегося света появились из-под земли и поплыли вокруг него. Он в изумлении коснулся одного, и они закружились, двигаясь, некоторые из них сближались, образуя скопления, другие сливались, образуя более крупные.
— Это, — Том взглянул на Гарри, все еще сосредоточенно нахмурившего брови, — звездные скопления?
Гарри усмехнулся, а затем снова сосредоточился.
Скопления превращались друг в друга, кружась в танце света, образуя галактики.
Глаза Тома расширились от красивого кружащегося цвета. Он протянул руки, чтобы коснуться одной из многочисленных галактик, плавающих вокруг него. Тепло распространилось по нему, когда его руки коснулись кружащегося скопления энергии, и он уставился, изумленный, когда понял, что это была видимая магия Гарри.
Галактики снова двигались, трансформируясь и разделяясь, образуя разноцветные полосы туманностей, парящих вокруг, а Том просто…
Он чувствовал себя таким маленьким в этой необъятности мира, в этом огромном космосе, когда его глаза наполнились удивлением и изумлением.
Глаза Тома расширились, когда туманности слились в букет цветов и слова «С ДНЕМ ВАЛЕНТИНА, ТОМ!» плыл под ними.
Он посмотрел на Гарри, чье лицо было явно бледным. Его глаза вернулись к изображению, когда слова превратились в «Ты пойдешь со мной на свидание?».
Действительно? Гарри сделал все это только для того, чтобы пригласить его на свидание? Гарри сделал все это только для Тома? Никто никогда не делал для него ничего подобного, и Том был, может быть, немного (читай: сильно) застигнут врасплох, удивлен впервые в жизни.
Том широко раскрытыми глазами посмотрел на Гарри, который сейчас стоял, его плечи немного опустились, лицо было бледным, но глаза сияли надеждой.
— Да, Гарри, — прошептал Том. — Я бы хотел пойти с тобой на свидание.
Гарри широко улыбнулся, а затем тут же решил поцеловать землю. Том сделал три быстрых шага, поймал Гарри прежде, чем тот успел сломать ему нос, и крепко обнял его, легонько поцеловав его вороново-черную голову.
«Это было чудесно, Гарри», — сказал Том в голову ворона. «Вы замечательный.»
Гарри немного кашлянул, явно взволнованный. — С-спасибо, Том, — прошептал он, уткнувшись лицом в грудь Тома и обняв его в ответ.
— Итак, как ты это сделал? — спросил Том, опускаясь вместе с Гарри на землю рядом друг с другом, обвивая руками талию Гарри. — Ты делал это всю неделю, не так ли?
Гарри застенчиво улыбнулся, его глаза все еще были закрыты. — Ага, — пробормотал он, — не ожидал, что это будет так утомительно.
Том ласково усмехнулся. — Только ты, Гарри, — с нежностью пробормотал он. «Только вы бы все спланировали, а затем решили проигнорировать то, сколько магии потребуется для вашего плана».
Гарри фыркнул: — Я этого не делаю, Том. Мои планы очень хорошо продуманы!»
Том усмехнулся: «Конечно, дорогая. Ты продолжаешь говорить себе это».
Уши Гарри порозовели от нежности, и он спрятал лицо на плече Тома. «Гм…….ммм….Ты мне нравишься, Том», — признался он.
Том улыбнулся, но поскольку Гарри не мог его видеть, он сказал: — Я знаю, Гарри. Ты слишком открыт, чтобы скрывать это. И действительно, кто бы меня не любил».
Плечи Гарри немного опустились, вероятно, желая, чтобы Том сказал, что он ему тоже нравится. Гарри нервно усмехнулся: — Эм, да. Наверное.»
Том промычал, ожидая, что Гарри сорвется, но, как ни странно, Гарри сменил тему. В самом деле, неужели он думал, что Том пойдет с кем угодно?
— Итак, ты спросил о рунах, верно? — спросил Гарри, глядя себе под ноги и поднимая голову с плеча Тома. Не дожидаясь ответа Тома, он начал объяснять, как он пробовал новые последовательности рун и нашел ту, которая возьмет магию заклинателя и превратит ее в видимый светящийся свет, который затем можно будет настроить для показа различных изображений.
Том слушал одним полумыслием, в то время как другой размышлял о том, как глубоко зашел комплекс неполноценности Гарри и как ему противостоять. На самом деле, он хотел бы однажды встретиться с этими презренными маггловскими родственниками Гарри.
Когда Гарри, наконец, перестал разглагольствовать о последовательности рун, которые он открыл (Том знал, что его Гарри умен, и Том определенно позаботится о том, чтобы Гарри получил заслуженное признание, заставив Гарри запатентовать свои открытия), Том заговорил: ты собираешься пригласить меня на это свидание, Гарри?
Гарри моргнул. «Э-э… э-э», — он запнулся. — Я еще не планировал этого.
Том удивленно поднял брови: «О? Очевидно, планирование пригласить меня на свидание отвлекло тебя настолько, что ты забыл спланировать само свидание, а?
Гарри покраснел и опустил голову. — Не дразни меня, Том! — заскулил он. «Просто… дай мне неделю, хорошо?!»
-Чтобы ты мог игнорировать меня еще неделю и уморить себя голодом?
Гарри метнул в него взгляд: — Я мог бы просто скормить тебя твоему василиску. Ей понравится еда, а ты увидишь новое место!», — сладко сказал он.
Том ухмыльнулся: «Ну, Гарри. Давайте без агрессии, а? Это не очень хорошая идея для свидания, не так ли?
— Это для меня, — пробормотал Гарри. «Кроме того, ты увидишь новую сторону своего василиска. Буквально!», а затем расхохотался над собственным каламбуром.
Том закатил глаза. «Ты мне тоже нравишься, Гарри», — признался он.
И это настолько шокировало Гарри, что он прекратил свой импровизированный смех и уставился на Тома, как рыба, вытащенная из воды. «Я…….что?!», он барахтался.
Том высокомерно посмотрел на Гарри. — Ты мне тоже нравишься, Гарри, дорогой. Но, видимо, ты хочешь скормить меня гигантской пятидесятифутовой змее, — притворно фыркнул он. — Мне здесь больно, дорогой, — он положил левую руку на грудь, чуть выше сердца, в то время как правая все еще поддерживала Гарри, обхватив его за талию.
— Ты… ты серьезно? — Гарри продолжал таращиться.
Том фыркнул: «Больше, чем твой собачий отец».
Гарри смотрел на мгновение, а затем разразился смехом. — О, Мерлин! — воскликнул он. — Подожди, пока я не скажу это Сириусу.
Том улыбнулся и притянул Гарри ближе, когда тот вышел из своего смеха.
— Ты… ты же не шутишь, да? — спросил Гарри, глядя на Тома с глупой надеждой.
Том вздохнул: «Правда, Гарри? Зачем мне шутить о чем-то подобном? Ты мне нравишься. Ты замечательная, умная, милая и, самое главное, ты можешь не отставать от меня, в отличие от остального мира. Конечно, ты мне нравишься!»
Гарри улыбнулся и обнял его, и Том ответил тем же объятием.
— Итак… — начал Гарри, но прервался, когда Том больше не мог сдерживаться и впился своими губами в губы Гарри, заткнув его на целую минуту.
Когда они, наконец, отъехали, покрасневшие и задыхаясь, Гарри одарил его дурацкой улыбкой, его очки были сдвинуты набекрень, а глаза сияли. «Это было приятно!», — воскликнул он.
— Действительно, — ответил Том, затем встал и потащил Гарри за собой. «Пойдем в замок. Здесь холодно.»
— Ага, — усмехнулся Гарри. «Мы можем закончить тем, что отморозим наши задницы здесь».
Том одарил Гарри злобной ухмылкой: «О, да, Гарри. Пойдемте в Комнату Требований, хорошо?
Гарри нахально улыбнулся. «Конечно!», — щебетал он.
И вместе, держась за руки, они направились обратно в замок, не обращая внимания на перешептывания и взгляды, которые тут же начались, когда они увидели, что их руки переплетены.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
На следующий день они проснулись немного поздно, оба украшенные засосами, синяками и легкой хромотой.
Том испытал настоящий шок, когда получил письмо от семьи Гарри.
В письме было написано-
Том Марволо Риддл, лучше
спасайся, пока я не нашел тебя и не разорвал на куски, ублюдок! Как ты посмел прикоснуться к Гарри?!
Не обращай на него внимания, Том. Его просто раздражает, что его не было рядом, чтобы увидеть, как вы двое целуетесь и что у вас есть возможность заземлить Гарри. Мы оба надеемся, что вы двое найдете счастье друг с другом и-
Как ты посмел, Гарри?! Ты не говорил мне, что вы двое встречаетесь! Я узнал от Августы вчера на собрании Визенгамота, которому рассказала леди Гринграсс, которая узнала от твоей одноклассницы Дафны Гринграсс, которая слышала сплетни Забини о том, как он слышал от Гольдштейна, что Лаванда Браун видела, как вы двое шли рука об руку. вместе на замерзающем Черном озере! Какого хрена?!
Игнорируйте его снова, пожалуйста. Я просто надеюсь, что мельница слухов о Хогвартсе — это всего лишь мельница слухов. Я очень надеюсь, что вы двое не гуляли по замерзшей поверхности Черного озера. В такую холодную погоду это действительно опасно.
Надеюсь, вы двое скоро напишете нам.
Береги себя, хорошо?
И будьте осторожны!
С любовью,
Ремус и Бродяга
PS: Подожди, Риддл! '
Том и Гарри в ужасе уставились на письмо.
- Как быстро распространяются новости? - спросил Гарри, все еще в оцепенении.
«Очевидно, быстрее света», — тупо ответил Том.
"Проклятие! Это страшно, — пробормотал Гарри.
Том кивнул: «Очень», — согласился он, а затем тут же вышел из ступора с рычанием: «Кто, черт возьми , видел, как мы гуляли по Черному озеру?!»
Примечания:
Я устала его переводить!