Перезагрузка системы

NC-17
Завершён
762
8
автор
chitaetvse бета
mur_naum бета
Размер:
207 страниц, 70 807 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
762 Нравится 279 Отзывы 308 В сборник

Часть 23

Настройки
На входе в просторный кабинет у Гарри замелькало в глазах. Проекционные стены рябили от прыгающих, бегающих, играющих и облизывающихся котят. Даже не глядя на кафедру, Гарри знал, кто там стоял. Амбридж превзошла себя. Розовая юбка-комбинезон, белые рюши блузы и маленький розовый цилиндр с бантиком, сдвинутый набок. Ядерный цвет, кажется, врезался в сетчатку глаз. Другие студенты входили и застывали в дверях. — Проходим, проходим, не создаем пробку! Гарри прошел в конец класса и даже не обратил внимания на студентов Слизерина, которые занимали передние парты. Он крутил в голове все возможные варианты развития событий. В этот раз он решил ни в коем случае не встревать и лишний раз не отсвечивать. На стене за кафедрой загорелась надпись «Недопустимость Несанкционированного Доступа и Уважение к Политикам Безопасности». Ученики зашушукались. Гермиона открыла планшет и начала набирать текст. Амбридж вышла на середину класса и кашлянула. Ничего не изменилось. Тогда она громко кашлянула еще три раза и с широкой, приторно-сладкой улыбкой посмотрела на притихших учеников так, будто они уже совершили преступление. — Доброе утро, мои дорогие студенты! Я Долорес Амбридж, ваша новая преподавательница по… как это сейчас называется? Системной безопасности! Но я предпочитаю говорить «Защита от Несанкционированного Доступа». И мы здесь для того, чтобы научиться не только соблюдать правила, но и уважать эти правила. Все смотрели на нее в недоумении. Начав с долгой, нудной лекции о том, как важно следовать правилам, установленным Министерством магии, и как халатность в вопросах безопасности может привести к ужасным последствиям, Амбридж полностью потеряла аудиторию. Все занялись своими делами. Кто-то воткнул наушники в уши, кто-то стал играть в игры на планшете. Гермиона все медленнее записывала лекцию. — И помните, любое нарушение правил, даже самое незначительное, является проявлением неповиновения и подрывом авторитета. Амбридж остановилась, недовольно обвела класс сузившимися злыми глазками и остановила свой взгляд на внимательно слушающем ее Гарри. — Мистер Поттер, расскажите, что вы изучали по моему предмету в вашем университете? Гарри поднялся из-за парты, и все ученики затихли, с любопытством рассматривая его. — Информационная безопасность… мы практиковали следующие блоки: защита информационных систем, управление рисками, архитектура безопасности, контроль доступа, аутентификация и авторизация, безопасности сетей, операционных систем и приложений. Обнаружение вторжений и реагирование на инциденты, криптография… — Стоп, стоп, стоп. Скажите, и зачем же обычному рядовому магу уметь разбираться во всем этом? — Чтобы защитить информационные данные от широкого спектра угроз. — И кто же эти угрозы может наслать на ваши данные? Гарри увидел хищную улыбку Амбридж, мысленно ударил себя по лбу и посмотрел на проекционную стену. — Мои? Я думаю, никто, а вот государству требуются достойные защитники, чтобы предотвратить даже самое незначительное неповиновение и нарушение правил. Амбридж разочарованно скуксилась. — Ну что ж, похвально. Но на наших уроках мы будем с вами изучать все эти правила и научимся предвосхищать нарушения. Садитесь, мистер Поттер. Сейчас на ваши устройства пришла анкета. Заполните все графы и нажмите кнопку «Отправить». И я напоминаю, как важно вовремя сообщать о подозрительной активности. В поступившей анкете была пара десятков вопросов наподобие: «Сообщите, если вы видели, как кто-то нарушает правила» или «Оцените уровень угрозы, исходящей от ваших одноклассников». Кажется, даже слизеринцы удивились таким прямолинейным подстегиваниям к стукачеству. Гарри ответил на все вопросы, что он новенький и никого пока не знает, но роботы-доставщики, кажется, поцарапали его чемодан. — Дети мои, ответственность — залог безопасности! И помните, я всегда наблюдаю за вами, — зловеще улыбаясь, закончила Амбридж свой урок. На выходе из кабинета Гарри задержал Малфой. Он ничуть не изменился, и Гарри вновь порадовался хотя бы этой константе его мира. Прилизанный блондин в окружении двух громил высокомерно поднимал нос и гаденько улыбался одним краешком губ. — Поттер, — манерно протянул он, — не хочешь ли завести парочку полезных знакомств в стенах этого храма знаний? Гарри внимательно посмотрел на Малфоя и сквозь маску напыщенности увидел явные любопытство и интерес. Избалованный мальчишка хотел познакомиться, но воспитание и дутый имидж не давали сделать это ему как следует. Гарри вспомнил, как Малфой все пытался наладить хоть какие-то отношения после победы, но у него не получалось. Как они напились однажды в баре, и, обливаясь пьяными слезами, тот рассказал, что завидовал, боялся, хотел войти в окружение, но на своих условиях. Гарри вспомнил также очень теплые отношения в семье признанных мерзавцев. И тогда уже он сам позавидовал той безграничной родительской любви и заботе. Встряхнув головой, Гарри широко улыбнулся и протянул руку. — Гарри Поттер, приятно познакомиться. Малфой оторопел, подозрительно отступил, но, увидев по-доброму открытую усмешку и вызов, собрался с духом, шагнул вперед и пожал протянутую ладонь. — Драко Малфой, взаимно, Поттер. Гарри не отпустил руку, притянул его к себе и тихо сказал прямо в лицо: — Расслабься, Малфой. Лучше расскажи, где у вас проходят бои и какие нынче ставки в Хогвартсе? Выражение его лица надо было видеть. Смесь изумления, можно сказать, офигевания, восторга и азарта почти не помещались в обалдевшем Малфое. — А вот это уже другой разговор, Поттер, — придя в себя, громко сказал Малфой, а перейдя на шепот, добавил. — Приходи в подземелья после отбоя, я пришлю координаты. Они обменялись многозначительными взглядами и разошлись. Следующим уроком у Гарри стояла История магии. Предмет он сдал, но интересно было послушать, что дают в Хогвартсе. Заняв место рядом с Роном и Дином, Гарри включил планшет и приготовился записывать. Ребята закатили глаза и синхронно улеглись на парту. У кафедры зашипело и заискрило, и воплотился… Биннс?! — Расслабься, это экспериментальная полуИИ-голограмма профессора Бинса. К процессору подключены его мозги, и он преподает, даже не поняв, что умер. Ничего путного он не скажет. Для экзамена достаточно скачать учебник. И вновь теплое чувство чего-то знакомого и родного. Гарри с грустной улыбкой понаблюдал за профессором и углубился в расчеты обновлений своего нового изобретения нейросинхронизированного биопринтера (NSBP): он создавал экологически чистые материалы и помогал выращивать продукты питания с заданными свойствами. NSBP был не просто 3D-принтером, печатающим физические объекты. Это устройство создавало органические структуры и устройства, буквально «считывая» потребности и намерения пользователя на нейронном уровне, и комбинировало их с огромной базой данных биологических и технических знаний. Впоследствии это можно было использовать для создания самовосстанавливающихся материалов, интеграции живых клеток с электронными устройствами и т. д. Но сейчас у Гарри не выходила цепочка микросхем для электроэнцефалографии управляющего элемента. Раньше Гарри думал, что артефакторика — это вершина для создателя. Но техномагия, опирающаяся на свои законы, перевернула весь его мир. Неусидчивый, но ленивый по натуре Поттер, можно сказать, учился учиться с чистого листа. И на сей раз профессору Шмуэлю удалось заинтересовать студента. За интересными расчетами урок прошел быстро. В Большом зале Гарри старался не смотреть в сторону стола преподавателей. Зато он заново познакомился с Джинни, и та произвела на него хорошее впечатление. Красивая, статная девушка на сей раз не смущалась перед Гарри, а открыто и с удовольствием пообщалась с ним о школе, новинках в квиддиче и возможности полетать вместе. На выходе из зала Гарри краем глаза увидел, как Джинни нежно приобняла Луну, а та украдкой поцеловала ее в шею. Под впечатлением от таких поворотов Гарри доплелся до кабинета Флитвика. На занятиях по техническому контролю (ТК) маленький профессор объяснял, показывал и учил управлять различными технологиями. На последнем курсе студентам предстояло освоить управление малыми летающими объектами и крупными роботами-трансформерами. На первой лекции Флитвик воодушевленно описывал возможности тяжелых машин, особенно уделив внимание технике безопасности. Хотя Гарри хорошо знал эти устройства, слушать профессора было интересно. Его явная любовь к предмету, хорошие навыки и понимание материала заставляли студентов самих воспылать интересом. Уже возвращаясь в башню, Гарри поймал себя на мысли, что по-новой привыкает к Хогвартсу. И замок не стал ему менее родным, просто он изменился. А еще надо достать из чемодана Буклю, проверить ее техническое состояние и настроиться на ночное приключение.
762 Нравится 279 Отзывы 308 В сборник
Отзывы (3)