ID работы: 12640768

Надежда и безысходность

Гет
NC-21
Завершён
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 16 Отзывы 0 В сборник Скачать

•••

Настройки текста
       Их пленили.        Армия Фростборна не смогла выдержать последнюю осаду со стороны Ада. Многих воинов убили, аванпост захватили, а Хильду с Лирией увезли в Незер, после чего бросили в подземелье. Последующие несколько дней старшая провела без сна и еды, отдавая все свои силы и внимание Лирии, что никак не могла найти себе места от тоски и страха. Девушка то и дело начинала плакать, даже во сне, она непереставая тряслась и шёпотом читала молитвы, верила, что это им как-то поможет. И Хильда, хоть в Бога и не верила, не была против. Главное, чтоб Лирии наконец стало легче и она перестала так страдать в адской тюрьме. Обе девушки надеялись: скоро их освободят.        Однако спустя пару дней произошло нечто непредвиденное.        Сухой горячий воздух жёг лёгкие. Хильда с трудом открыла глаза, после чего повернула голову в сторону. Под её боком, словно под крылом, лежала Лирия, мирно посапывая и обнимая старшую. Несмотря на то, что во рту у неё всё пересохло, а губы при любом движении начинали трескаться и болеть, Хильда легко улыбнулась. Наконец-то Лирия смогла нормально поспать, без кошмаров и трясучки. Может быть, она наконец-то смогла найти в себе силы и начала постепенно успокаиваться. У Хильды душа болела за юного капитана, однако она ничего не могла поделать, лишь проявлять столько заботы, на сколько в целом была способна её очерствевшая за долгие годы службы душа.        Внезапно дверь в камеру со скрипом отворилась. Хильда резко вскинула голову и присмотрелась. Тем временем в помещение вошли двое солдат-пиглинов в лёгкой броне, вели они себя достаточно неуверенно, а потому капитан могла сделать предположение, что это были кадеты. Хильда довольно усмехнулась. Да уж, у адский армии всё настолько плохо, что они не обучают кадетов военному искусству, а сразу отправляют на службу. Бедные, наверное им всем уже давно промыли мозги.        — Ты, — один из солдат указал на Хильду, — идёшь с нами.        И тут капитану стало не по себе. Видимо, её хотят перевести в другую камеру для каких-то целей. Однако что же будет с Лирией? Она ведь места себе не найдёт от беспокойства.        — А, извольте поинтересоваться, с какой это стати? — Высокомерно произнесла Хильда, пытаясь не разбудить тем самым Лирию. Однако её старания оказались напрасны, ведь девушка уже открыла глаза и с ужасом глядела на вошедших солдат.        — Мы сами не знаем. — Пожал плечами второй кадет, стоявший чуть поодаль. — Нам просто сказали привести тебя в другое помещение, а что с тобой будет потом нам, в общем-то, и не интересно.        Хильда, не ответив, отвела взгляд и посмотрела на Лирию. Та со страхом смотрела на неё, не в силах понять, что их сейчас разлучат. В глазах девушки читался немой вопрос, на который Хильда тут же ответила утвердительным кивком. Лучше уж пусть Лирия знает, что они могут больше никогда и не увидиться, чем питает бесплодные надежды.        Не желая вновь смотреть на умирающую от страха Лирию, Хильда поднялась на ноги и вытянула закованные в кандалы руки перед собой.        — Чё встали? Освобождайте и ведите куда надо.        Кадеты без разговоров подошли к ней, после чего один из них взял в руки связку ключей и подобрал нужный. Послышался лязг металла, после чего тяжёлые оковы упали на пол, а Хильда начала разминать затёкшие запястья. Однако нормально ей это сделать не удалось, так как капитану тут же завели руки за спину и повели прочь из камеры, в подземный коридор. Напоследок, перед тем, как дверь за ней закрылась, Хильда услышала тихие всхлипывания. Женщина тяжело вздохнула. Бедная Лирия.        Её взяли под локти и повели прямо по коридору, мимо камер. Хильда повернула голову в сторону дверей, пытаясь разглядеть тех, кто сидел внутри, однако этого у неё не выходило, так как через маленькие зарешёченные квадратные окошки много разглядеть нельзя было. Однако по обрывкам фраз, которые всё же долетали до её ушей, капитан понимала, что в плену не только они с Лирией, но и множество других воинов Фростборна. И неизвестно, как адские солдаты обращались с ними. Хоть внешне Хильда была непроницаема, но её сердце разрывалось на мелкие кусочки, а слёзы едва ли не катились из глаз по чуть опухшему от недосыпа и лоснящемуся лицу. Сколько же жизней унесёт и искалечит эта война?        Её завели в отдельную камеру. Хильда осмотрелась. В той не было ни окна, ни кандалов, только дверь, через которую они только что прошли сюда. Кадеты отпустили её, а потому Хильда смогла пройти на пару шагов вглубь камеры. Однако, только хотела капитан повернуться и спросить, как они собираются держать её здесь, как её тут же огрели чем-то тяжёлым по затылку. Глаза Хильды закатились, сознание в один миг померкло, а сама она плашмя упала на пол. Последнее, что услышала капитан, так это стук костей и металла. Видимо, её оглушили скелеты. Только вот зачем?        Голова раскалывалась. Во рту было сухо. Ничего не было видно, хотя Хильда точно знала, что на её глазах нет никакой повязки или подобного. Следовательно, в помещении просто было очень темно. И душно вдобавок. Так, стоп... Она не может пошевелиться. Руки связаны, а ноги... Она не могла определить, в какой позе находится. Спиной капитан ощущала что-то мягкое, кажется покрывало, а под ним матрас. Ногами же она чувствовала только свои руки... Да что здесь, чёрт возьми, происходит? Где она? Что с ней?!        В следующую секунду все эти вопросы отпали.        Свет в помещении зажёгся. Это оказалась просторная комната со стенами из адского кирпича, между которыми уже пошли трещины в цементе. Сама Хильда, как она и догадывалась, лежала на кровати, с прикованными к изголовью руками и закинутыми наверх ногами. Поза была чертовски неудобной, однако сменить её капитан никак не могла. Она с трудом повернула голову, осматриваясь. Слева от неё находилась тумба из красного дерева, на которой стоял затухший фонарь. Над Хильдой, под потолком, висела люстра, свечи на которой зажглись как только в комнату кто-то вошёл. Справа от кровати стоял письменный стол и комод, а в дальнем углу, рядом с дверью, находилась винтовая лестница наверх, возможно в продолжение аппартаментов. Знать бы только, чьих.        Хильда кое-как приподняла голову, пытаясь рассмотреть того, кто вошёл в комнату. И тут же содрогнулась. Конечно же Хогсворт, кто же ещё? Надо же ей было угодить именно к тому, кто всей душой даждит отомстить ей. Тут же капитан обнаружила, что лежит на кровати полностью без одежды. Твою мать, что за чертовщина?!        — Ах, ты уже проснулась? — Внезапно раздался гулкий грубый басистый голос. По коже капитана пробежали мурашки. — Жаль, я надеялся, что успею увидеть твоё спящее невинное личико.        Несмотря на сковывающий тело страх, Хильда с силой дёрнула руками, надеясь сломать изголовье кровати и оторвать наручники. Однако, ожидаемо, у неё ничего не вышло. Хогсворт, глядя на её жалкие попытки предпринять что-либо, лишь смеялся.        — Я не верю в то, что ты настолько наивна. — Усмехнулся он, подходя к кровати и садясь на её край, справа от Хильды. — Ты пытаешься выбраться просто ради приличия? Успокойся. Тебе в любом случае уже ничем не помочь.        Тем временем рука генерала легла на бедро Хильды. Та поморщилась. Неприятно чувствовать себя беспомощной в подобном положении. Хогсворт же продолжал глумиться над ней.        — Смирись, твоё своенравие здесь совсем не к месту. Теперь ты не капитан, а проститутка, обслуживающая адского генерала.        Дальше — хуже. Рука генерала скользнула вверх, по ноге капитана, остановившись на колене и вновь вернулась обратно, по пути задержавшись на округлой ягодице, сжав её и оставив красноватый след на коже.        — Мне наплевать! — Воскликнула Хильда, попытавшись скинуть ладонь Хогсворта с себя. — Вскоре ваш король падёт. Тогда нас всех освободят, Ад разделят между Фростборном и Краем, а таких как ты пустят на мясо!        В ответ на это капитан услышала лишь равнодушный смешок. Она и сама не верила, что их с остальными солдатами освободят в ближайшее время, если освободят вообще. Однако она надеялась на чудо. Как и множество других воинов Фростборна.        — Мечтать не вредно. Однако жаль, что ты так рано проснулась. Наверняка во сне ты не такая разговорчивая.        В ответ Хильда тяжело вздохнула.        — Да что ты говоришь, капитан Очевидность...        Внезапно раздался громкий шлепок. Кожу Хильды на бедре будто опалили огнём. Капитан вскрикнула, после чего тут же прикусила язык. Однако было уже поздно. Хогсворт довольно улыбался.        — Не бойся, Хильда. Ты можешь кричать и плакать сколько тебе будет угодно. Я буду очень даже не против.        В ответ Хильда лишь сильнее стиснула зубы. Она не даст ему того, что он хочет. Хогсворт может забрать её жизнь, однако честь она ему не отдаст!        Внезапно Хогсворт встал с кровати и, ничего не говоря, начал снимать с себя доспехи. Хильда украдкой взглянула на него. Да, может быть, Хогсворт и был трусом, но тело у него было сложено словно скульптором. Видимо, в адской армии много времени уделялось тренировкам солдат. Стройный и подтянутый, к тому выше самой Хильды почти на голову, Хогсворт раздевался медленно и даже как будто томно, словно знал, что Хильда наблюдает за ним. Накачанные руки, спина и пресс слегка блестели в свете пляшущих огоньков свечей на люстре, скорее всего генерал вернулся в комнату сразу после тренировки.        Тем временем Хогсворт снял с себя поножи и вновь подошёл к кровати, после чего забрался на неё и приблизился к Хильде. Та окинула генерала взглядом сверху вниз, как она это умела, когда нужно было хоть как-то доминировать в споре. Однако на Хогсворта это никак не повлияло, с всё тем же решительным видом пиглин положил ладони на бёдра Хильды, после чего сжал их, да так сильно, что потом у девушки появились синяки, и слегка приподнял их, приставляя к своим. Хильда поёжилась. Кожей она почувствовала, как напрягается и наливается кровью член генерала, постепенно начиная подниматься. Капитан тяжело вздохнула. Ебучий случай, так она и думала, что её начнут насиловать. Главное, чтоб это не перетекло во что-то другое, более страшное.        Хогсворт слегка отодвинулся, оглядывая тело Хильды, ничего не скрывающее и, надо признать, чертовски соблазнительное. Женщины с сильным характером его всегда привлекали, а если они были так крепко сложены физически, то цены им не было.        — Как ты думаешь, — довольно протянул он, наблюдая за реакцией Хильды, — что мне выбрать: твою вагину и твою задницу?        Лицо капитана покрылось красными пятнами, видимо от смущения, которое нет-нет, да пробивалось наружу, однако сама Хильда только скривилась, недовольно глядя прямо в наглые глаза Хогсворта.        — Что хочешь, то и делай. Мне всё равно. — Холодно отчеканила Хильда и замерла, прикрыв глаза, гордо задрав голову — насколько это было возможно в её положении — и замерев в ожидании того, что же дальше сделает Хогсворт.        Слова Хильды на него, казалось, вообще никак не повлияли. Генерал приставил головку члена к заднему проходу капитана и без подготовки двинулся внутрь. Сфинктер тут же сжался, однако это Хогсворта не остановило. Он совершил ещё несколько грубых и сильных толчков. Хильда чувствовала, что её будто разрывает изнутри. Боль была настолько невыносима, что изо рта Хильды вырвался слабый стон, а по щекам без остановки начали катиться слёзы. Капитан и так была слаба, а Хогсворт, кажется, совершенно не беспокоился о том, чтобы не доставлять ей боли. Капитан стиснула зубы. Ей нельзя сдаваться, нельзя отдать свою честь этому больному ублюдку!        А Хогсворт лишь ускорял темп. Хильде казалось, что её прямая кишка уже порвана как и где только можно, удивительно как ещё кровь не пошла. Хотя, может, и пошла, но сквозь боль противное чувство выливающейся из анального отверстия жидкости просто не могло ощутиться. Кажется, у неё онемели ноги. Сдерживать крик боли становилось всё сложнее.        — Что, больно? — Злорадно усмехнулся Хогсворт, глядя на ничтожные попытки Хильды сдержать крики, пока на её лице засыхали дорожки слёз. — А ты представь, как больно будет твоей подруге, когда до неё дойдут руки моих сослуживцев.        Глава Хильды резко открылись. Капитан в шоке уставилась на Хогсворта.        — Что... Что ты сказал?        Генерал удивлённо приподнял брови вверх, после чего прикрыл свой рот ладонью, отводя взгляд.        — Ой, — нарочито-испуганно проговорил он, — кажется, я проболтался.        — Ты, ублюдок!        Хильде будто сорвало крышу. Она резко выгнулась, чуть действительно не сломав изголовье кровати, и дёрнулась в сторону Хогсворта. Однако наручники смогли сдержать её, а потому спустя секунду Хильда вновь рухнула обратно на кровать. Хогсворт знатно испугался.        — Что вы, мрази, хотите сделать с Лирией?! Живо!        Хогсворт был в шоке от такой реакции, однако через секунду на его лицо вернулась самодовольная ухмылка.        — Ах, как благородно — беспокоиться за ближнего больше, чем за себя, — проговорил он, после чего сокрушённо покачал головой. Хильда напряглась, — как жаль, что ты ничем не сможешь помочь бедной Лирии. А ведь её ожидает незавидная участь...        Внутри Хильды всё замерло. Она в ужасе уставилась на Хогсворта. А тот всё продолжал:        — Знаешь, в армии Фростборна большинство воинов — мужчины. И, не пойми меня неправильно, но большинству свинозомби всё же больше нравится девушки. Да, и среди обычных ваших солдат они есть, однако... Они предназначены для наших рядовых. Тебя я, не волнуйся, в общее пользование не отдам, хотя могу, а вот Лирия... Скажем так, десять кандидатов на неё уже есть, останые присоединятся по ходу дела.        Внезапно Хильду начало колотить, словно в лихорадке. Она не могла поверить, что вскоре над Лирией, которая уже успела стать для неё чуть ли не младшей сестрой, будут надругаться множество адских подонков, что думают лишь о том, как удовлетворить себя и, возможно, продолжить свой род. Капитан рассвирепела.        — Вы...        Кровь внезапно начала закипать. В неё будто вкололи шприц адреналина. Сердце бешено заколотилось, кровь застучала в голове, а температура тела будто подскачила на несколько градусов. Она не контролировала себя, а тем более то, что говорит.        — Вы, жалкие ублюдки! — Заорала она так, что, казалось, слышала вся адская крепость. — Да вы мыслите как настоящие животные, у которых на уме лишь секс и потомство! Конченые бляди, уёбища, вы годны лишь на то, чтоб пойти горбатиться, работая на Фростборн! Ничтожества, жалкие рабы, вы не имеете никакого права тронуть даже пальцем Ли-        Договорить она не успела, так как Хогсворт, замахнувшись, со всей силы ударил капитана кулаком в зубы. Та впечаталась головой в подушку и сдавленно зашипела.        — Закрой свой поганый рот.        Хогсворт был в бешенстве. Хильда посмотрела в чёрные, бездонные глаза генерала. Их застилала пелена безумия. Животного безумия, необъятного и неукротимого. Капитан поёжилась. Она и представить себе не могла сейчас, что же может сделать с ней адский генерал, когда ему снесло голову из-за её слов. Руки Хогсворта сильнее сдавили бёдра Хильды, пока он неотрывно смотрел в её глаза. Кажется, он хотел сломать ей кости. Капитан сдавленно застонала. Вкупе с болью в заднем проходе все ощущения вытекали во что-то невероятное, что могло заставить её в любой момент начать биться в истерике, плакать и умолять о пощаде, да и, что уж таить, Хильда была к этому близка.        Внезапно Хогсворт резко отодвинулся от неё, вынимая член из её заднего прохода. Хильда в удивлении уставилась на него. Неужели генерал сейчас, в порыве гнева, оставит её в покое и уйдёт куда-нибудь проораться?        Как бы не так. Хогсворт внезапно наклонился над ней и, уперевшись руками по обе стороны от головы Хильды, вновь вставил член в неё, но уже не в задний проход, а в вагину. Тело Хильды сковал страх. С чего вдруг генерал решил так сделать?        А тем временем Хогсворт возобновил бешеный темп, с каждым новым толчком всё сильнее вдавливая Хильду в кровать. На его лице не было ни одной эмоции, в глазах читалась абсолютная безразличность. Теперь Хильда очевидно испугалась. Не может такая перемена в настроении генерала означать что-то хорошее.        Только Хильда подумала об этом, как тут же почувствовала, что внутри её растекается что-то тёплое и вязкое. Хогсворт отстранился от неё. За его членом потянулось несколько белёсых ниточек. Хильда задрожала.        — Блять. — Только и сумел произнести Хогсворт, садясь на кровати и упираясь ладонями в колени. Спустя пару секунд Хильда услышала тихий смешок.        — Ты говоришь, что мы думаем лишь о потомстве? — Усмехнулся он, после чего повернул голову в сторону Хильды. Генерал хитро прищурился. — Так и есть. И я заставлю тебя это самое потомство выносить. Каждый день я буду трахать тебя, пока ты не родишь от меня детей. И даже это меня не остановит. Ты будешь рожать и рожать, пока не сдохнешь. Теперь ты — всего лишь инкубатор. Теперь ты довольна?        Не дождавшись ответа, Хогсворт встал и начал надевать доспехи, что лежали рядом. Хильда посмотрела на него с негодованием.        — Безумец.        В ответ Хогсворт лишь усмехнулся.        — Называй меня как хочешь. От этого всё равно ничего не поменяется.        Наскоро нацепив доспехи, генерал подошёл к двери и отпер её.        — Я скоро вернусь, — произнёс он напоследок, — жди, что на этот раз я буду ебать тебя куда дольше. Даже когда ты откинешься или не сможешь вздохнуть. Теперь твоя жизнь не стоит ни гроша.        Хильда ничего не ответила. Спустя секунду раздался хлопок двери. И тишина.       Капитан лежала в полном одиночестве и в донельзя развратной позе. Липкое семя генерала стекало по её промежности вниз, даря не самые приятные ощущения. Однако куда хуже капитан чувствовала себя внутри. Из неё будто высосали душу, оставив лишь две эмоции: надежду и безысходность. Надежду на то, что воины Фростборна когда-нибудь их освободят. Безысходность от того, что, когда за ними придут, может быть уже поздно...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.