His Vampire Master (Его хозяин-вампир)

Перевод
NC-17
Заморожен
139
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
84 страницы, 24 596 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 37 Отзывы 46 В сборник

Глава 5 (Слушай внимательно)

Настройки
Изуку и Кацуки получили от графини по одному удару по голове. — Твоя задача — удержать его от глупых поступков. — Она шипела тихо, чтобы никто вокруг не услышал. Очевидно, те, кто стоял внизу, были свидетелями трюка блондина и хвалили Мицуки за то, какой он замечательный. Изуку ненавидел, насколько острым было зрение вампиров. Он все еще потирал голову и пытался игнорировать ругательства Кацуки, когда они вошли в большую комнату, освещенную яркими кристаллами и полную нескольких разных вампиров, с которыми, вероятно, были их колдуны. Так много могущественных людей под одной крышей. Это было захватывающе… И в то же время тревожно. Действительно ли нападение существа сейчас так опасно. Он посмотрел на Кацуки и увидел, что блондин тоже задумчив. Тишина была почти достойна восхищения. Так было до тех пор, пока… — Эй! Половинчатый! Это ты, ублюдок?! Изуку скривился и увидел, что высшие чины и слуги клана Бакуго скривились. Графиня Мицуки выглядела более или менее неудивленной. Изуку последовал за Кацуки, который направлялся к молодому вампиру, вероятно, примерно ровеснику блондина. Он стоял недалеко от крупного мужчины, который, по предположению Изуку, был его отцом и, возможно, главой клана. Глаза молодого вампира были двух разных цветов, скрытых за красной и белой каймой. Он изучал Кацуки пустым взглядом, предпочитая молчать. Мудрый выбор. — Эй, ублюдок, я с тобой разговариваю, — огрызнулся блондин. Изуку вклинился между ними, прежде чем Кацуки успел сказать еще какую-нибудь глупость. Если бы ему пришлось признаться в истинной причине этого поступка, он бы сказал, что хотел поговорить с маленьким двухцветным вампиром. — Привет, милашка, меня зовут Изуку, и я бы очень хотел узнать твое имя и имя твоего клана. — Он ворковал, доставая свой блокнот. Ребенок покраснел. — Эм… Я Шото. Привет… наверное. Изуку недолго смотрел, прежде чем полностью влюбиться в эту очаровательного малыша. — Ты такой милый, — Он похлопал Шото по щекам. — Какой у тебя дар? Кто глава твоего клана? Силен ли ты? Ты… Не успел Изуку закончить свой следующий вопрос, как его грубо оттащил назад Кацуки, который был в ярости. — Не привлекай его внимания, их клан не так уж и велик. — Это тоже. — Шото сказал прямо. — О, Каччан, не будь груб… — Закончи это предложение, ботаник-колдун, я осмелюсь. Изуку сглотнул и тщательно подбирал слова, не желая рисковать, чтобы опозорить клан. — Может, я принесу что-нибудь выпить для всех, а? Тогда мы поговорим как цивилизованные люди. Двое детей обменялись взглядами и уселись по обе стороны от него. Со временем Изуку узнал немного больше о молодом красно-беловолосом вампире. Оказалось, что они с Кацуки родились примерно в одно время и познакомились, наверное, год назад. Он происходил из клана Индевор, которым правила семья Тодороки. Изуку много слышал об этом клане, очень могущественном и контролирующем несколько крупных городов на востоке. То, что кто-то из столь могущественного клана оказался таким скромным, застало Изуку врасплох. Кацуки то и дело издавал громкие звуки во время их разговора. Нет. Он не хотел внимания, просто они слишком много болтали, да и дар половинчатого был не так уж велик. Лед и пламя… вау, потрясающе, подумал он с отвращением. Он окинул взглядом комнату: из-за легкой музыки и веселой атмосферы любой нормальный человек, проходящий здесь, подумал бы, что это какой-то бал. Но те, кто обладал магией, могли это почувствовать. От лидеров и колдунов исходило напряжение. Распространялось среди своих последователей, пусть даже совсем немного. Что-то было не так, и он хотел знать, что именно. Звук удара металла о металл прорезал воздух, музыка прекратилась, и все повернулись, чтобы увидеть графиню Мицуки на слегка приподнятой платформе. — Добрый день всем графам, графиням и колдунам, а также всем остальным присутствующим вампирам, — сказала она мягким, но твердым голосом, полным власти. — Прежде всего, я хотела бы поблагодарить всех за то, что пришли, все главы кланов и главные колдуны должны собраться в специально подготовленном для этого случая зале собраний, а все остальные могут удалиться в свои гостевые комнаты и готовиться к сегодняшнему фейерверку. На ее слова раздалось множество возбужденных возгласов. Стражники в золотых одеждах вывели сначала вождей и колдунов, а остальные хлынули следом. Изуку протянул руку, чтобы удержать Кацуки, как только толпа прошла через двери, но быстро заметил, что блондина нет рядом с ним. — Что… где… — Следуй за звуком ругательств. — Шото сказал просто, и тогда Изуку услышал его. Маленький разъяренный голос кричал на людей, чтобы они уступили дорогу. Он побежал за ним, а Шото следовал за ним по пятам, пока они не вырвались из густой толпы. Тогда Изуку заметил, в какую сторону они направляются. Кацуки преследовал тех, кто шел на встречу. Он внутренне вздохнул: этот ребенок станет его смертью. Он ускорил шаг, надеясь схватить блондина и убежать в противоположном направлении. Слишком неожиданно Кацуки свернул в комнату, так как группа продолжала двигаться вперед. Изуку остановился, чтобы посмотреть, но колебался он недолго, так как один из охранников, следовавших за группой, остановился, чтобы обернуться назад. Изуку призвал на помощь свою скорость, подхватил Шото и вбежал в комнату за несколько шагов до того, как стражник обернулся и увидел пустой зал. Изуку вздохнул, облегчение струилось по его венам, пока он не почувствовал, что его дергают за плащ. Он посмотрел вниз и увидел Шото, указывающего на Кацуки, который забрался на одну из полок в маленькой комнате, которая, очевидно, была кабинетом, карты, и путевые документы были разбросаны повсюду, и Изуку сделал мысленную заметку вернуться к этому. Блондин отодвинул крышку одного из вентиляционных каналов поместья и залез внутрь. Изуку повернулся к ребенку позади него. — Шото, подожди… Шото? Обернувшись к воздуховоду, он увидел красно-белый плащ, следующий за черно-оранжевым плащом Кацуки. Дети. Это была его единственная мысль, когда он запустил себя вверх, чтобы последовать за ними. — Кацуки, что с тобой такое? — прошептал зеленоволосый, нахмурившись. — Ты тут ни при чем, Деку, — сказал Кацуки спереди. — Его зовут Изуку, — проговорил Шото. — Никто не спрашивал Айси-Хот. — Кацуки. — Боже, я просто хочу знать, о чем говорят эти чудаки, — сказал блондин. — Есть причина, по которой они не хотят нас там видеть. — Шото подал голос в замкнутом пространстве. Изуку услышал борьбу впереди. — Отпусти мою лодыжку, ублюдок. — Послышался голос Кацуки. — Не драться. — Изуку предупредил, надеясь, что их не услышат. — Оставь их Бакуго, — сказал Шото. — Не указывай мне, что делать! — огрызнулся Кацуки, голос его повысился, и он ударил ногой неподготовленного Шото и пополз вперед быстрее. Двое сзади поползли за ним, Изуку оставалось только удержать его от неприятностей. Это можно было сделать, пока они вели себя тихо. Тем не менее, он чувствовал себя грязным из-за того, что ему пришлось подслушивать разговор, который не должен был быть услышан. Но он не стал бы врать, что ему не было любопытно. Они поползли дальше, и он заметил, что пространство стало расширяться, пока все они не достигли вентиляционного отверстия над залом заседаний. Откуда Кацуки знает все эти места? До них донеслись голоса, и все они не могли удержаться от того, чтобы не подставить свои лица, чтобы заглянуть через отверстия в крышке. Изуку заметил, что у человека, который говорил за круглым столом, были ярко-рыжие волосы того же оттенка, что и у Шото. Он был суров и немногословен. — Клан Томура никогда не появляется ни на одном собрании, давайте просто оставим это и займемся делом. — Его взгляд остановился на Мицуки. — Расскажите нам об этом необычном нападении, о котором вы говорили. — Действительно, вы сказали, что это нельзя обсуждать в письмах. — Беловолосый мужчина с мышиными чертами лица, лицо которого рассекал старый шрам, придавал ему еще более несовременный вид. — Незу, Энджи, дайте женщине сказать. — сказала женщина, вероятно, колдунья, с темно-фиолетовыми волосами. За столом воцарилась тишина. Мицуки вздохнула, прежде чем заговорить. — Еще раз спасибо всем, кто пришел, я просто хотела учесть всех, кто приехал, потому что сейчас все за этим столом должны будут участвовать в защите своих новорожденных вампиров. Раздался ропот, на этот раз в воздухе витало любопытство и беспокойство. Кто-то встал, и Изуку опознал в ней целительницу, которая его подлатала. Чиё Шузенджи. Она громко прочистила горло: — Оборотень, который напал на молодого господина Кацуки и его сопровождающего, нес в своих когтях очень смертельный яд. Яд настолько древний и сильный, что о нем говорится только в древних томах, собранных не так давно самим Всемогущим. — Она сделала паузу, оглядывая всех сидящих. — Если бы этот оборотень поцарапал юного Кацуки, боюсь, мальчик умер бы в течение тридцати секунд. Взрослый вампир был бы парализован надолго, и только боги знают, на сколько. За этим заявлением последовал ропот. Вверху в вентиляционных отверстиях Изуку бросил взгляд на Кацуки, который не поднимал глаз. Но Изуку видел, как дергается его челюсть, и сжимаются маленькие, но разрушительные руки. Мицуки жестом попросила Чиё сесть, прежде чем продолжить разговор. — Как вы все слышали, мы попали в очень серьезную ситуацию. — Яд, который может помочь уничтожить наш род, — торжественно пробормотал кто-то. — На нем написан клан Томура. — Кто-то другой зарычал. — Это существо, который напал, разве вы не слышали?! — Я слышал, что Томура тесно связан с Одиноким Волком запада, — сказал кто-то. Изуку мало что понимал из сказанного, но из того, что он мог понять, этот клан Томура был не из тех, кого приглашают на балы и тому подобное. Большинство людей, казалось, были рады, что их нет рядом. — Тыкая пальцами, мы ничего не добьемся, — Мицуки громко сказала. — Мой совет — собрать всех способных вампиров и взяться за их дело. — Мицуки, дорогая, я понимаю, что твой сын чуть не погиб, но мы не можем торопить события. Их барьеры слишком сильны, и нам понадобится много колдовства, чтобы прорваться через них, — заговорил Незу. Если барьер был настолько сильным, то Изуку больше беспокоил колдун, который его создал. — Из этого разговора я понял, что Томура работает с могущественным Существом и Колдуном. Довольно мощная сила, но теперь они под подозрением, — кто-то заговорил. — Мы должны расследовать их, — Энджи сказал просто. — Нам нужен кто-то изнутри. — Черта с два. — Легкий веселый голос донесся из угла комнаты. Красный ястреб облетел вокруг, затем сел на сиденье рядом с Энджи, сбросил перья и вырос в размерах, превратившись в человека с развевающимися на ветру грязными светлыми волосами. — Пунктуальная, как всегда, птица. — Энджи нахмурился. — Скажи нам, ты видел какие-нибудь слабые места? — Этот замок вполне может быть крепостью. Вампиры на каждой заставе, Существа патрулируют леса и держат под контролем людей в деревнях, а вокруг летают вороны, созданные с помощью черной магии, — говорил колдун, меняющий облик птицы. — По крайней мере, теперь мы уверены, что им есть что скрывать. Задумчивые кивки обошли стол. — Мы не знаем, почему они планируют использовать этот яд, но с ним наших сил может просто не хватить. — Мицуки вздохнула. — Тогда почему бы нам не заручиться помощью оборотней. — Как только шепот покинул его губы, Изуку понял, что облажался. Все головы повернулись к вентиляционному отверстию. Кацуки и Шото бросили на него разочарованные взгляды, а блондин даже сказал: — Ты тупой, ты знаешь это? Перевертыш ухмыльнулся, затем щелкнул запястьями и высадил троих из их укрытия. Сильный ветер подхватил их и мягко опустил на землю. — Шото? — позвал Энджи, сузив глаза. Мальчик отвернулся. Кацуки, напротив, пристально смотрел в глаза матери. Тишина была нарушена, когда перевертыш повернулся к Изуку и спросил: — Я так понимаю, это ты говорил о том, чтобы объединиться с оборотнями? У тебя есть яйца, надо отдать тебе должное. Судя по атмосфере, Изуку догадался, что тема была более щекотливой, чем ему показалось вначале. — Давайте просто забудем, что я сказал… — Он прав, понимаешь? — пробурчал Кацуки. И напряжение вернулось в полную силу. Спасибо тебе, Кацуки. Это была последняя мысль Изуку, когда все вокруг, казалось, полетело к чертям.
Примечания:
139 Нравится 37 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (3)