Урок танцев Изуку | Izuku's Dance Lesson

Перевод
PG-13
Завершён
301
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 967 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
301 Нравится 4 Отзывы 78 В сборник

...

Настройки
      Айзава сидит в своем любимом кафе в 2 часа ночи с кошкой на коленях. Он единственный клиент на данный момент, и ему это нравится. Он любит приходить в это круглосуточное кошачье кафе. Здесь лучший кофе, лучшие часы работы, и он упоминал, что это еще и кошачье кафе?       Итак, он сидит в своем любимом кафе в 2 часа ночи с кошкой на коленях.       Звонок в дверь предупреждает его и владельца о новом клиенте. Он с раздражением смотрит вверх, чтобы увидеть, кто нарушил его тишину и покой. Он с удивлением замечает знакомую ему копну вьющихся зеленых волос. Это один из его бывших учеников. К стойке подходит его Проблемный Ребенок, Мидория Изуку. Что он мог делать здесь в 2 часа ночи?       Пока он думает, Мидория окликает его: — Айзава-сенсей? — Айзава поднимает голову и встречается с ярко-зелеными глазами. Его черные глаза смотрят на них слишком долго, прежде чем он замечает, что Мидория подошел к нему с чашкой чая в руке: — Это ты! Странно встретить тебя здесь. Вы сюда часто ходите?       Айзава кивает: — Это одно из моих любимых кафе.       Мидория сияет своей солнечной улыбкой: — Моё тоже! Думал, но я обычно прихожу днем: — Мидория делает глоток из чая, продолжая стоять рядом со столом Айзавы.        — Не хочешь присоединиться ко мне? — спрашивает Айзава, указывая на сиденье напротив него.       — Я бы хотел сэнсэй! — сияет Мидория, садясь на сиденье напротив него.       — Айзава. — говорит Айзава, отпивая кофе.        — Что? — смущенно спрашивает Мидория.       — Зови меня Айзава. Ты больше не мой ученик, — отвечает Айзава.       — Хорошо, Айзава, — говорит Мидория: — Хм, это так странно.       Несколько минут они сидят в тишине, прежде чем Айзава нарушает тишину: — Так что ты здесь делаешь, Проблемный Ребенок?       Мидория дуется: — Если я не могу называть вас "сенсей", то и вы не можете называть меня "проблемным ребенком".       Айзава ухмыляется. — Хорошо, тогда я не буду, Проблемный Взрослый, — Мидория открывает рот, чтобы протестовать против нового прозвища, но Айзава снова говорит: — Ты не ответил на мой вопрос.       Мидория несколько секунд смотрит на него, затем говорит: —Я не мог уснуть, поэтому подумал, что зайду в свое любимое кафе.       — Не хочешь рассказать мне об этом? — спрашивает Айзава.       Мидория вздыхает: — Ты ведь знаешь, что Очако и Цую поженятся через несколько дней?       — Да. Меня тоже пригласили, — отвечает Айзава.       Мидория кивает: — Ну, Очако хочет, чтобы я станцевал с ней вальс на вечеринке, это нормально и все такое. Я не против потанцевать с ней или с другими моими друзьями. Проблема в том, что я не умею танцевать! Я собирался брать уроки, но пока думал об этом, времени не было! Мой график на данный момент переполнен, так как мне нужно было взять отпуск на их свадьбу, и я могу брать уроки только ночью, но какая студия будет открыта в 2 часа ночи, и если я не буду брать уроки, я буду выглядеть дураком, и СМИ увидят это, и они снимут это на видео, а потом это будет во всем интернете и…        — Мидория, — Айзава прерывает его.       Его бывший ученик смотрит на него: — И я не знаю, что делать, сэнсэй, я имею в виду Айзава!       Айзава смотрит на него добрую минуту, пока тот не вздыхает: — Может быть, я смогу помочь. — наконец говорит он.       Мидория оживляется: — Действительно! Как? Вы знаете студию, открытую так поздно?       — Нет. — отвечает Айзава. Лицо Мидории падает: — Я мог бы научить тебя.       Мидория в замешательстве наклоняет голову: — Научить меня чему?       Айзава смотрит ему в глаза мертвым взглядом: — Как танцевать.       Глаза Мидории расширяются: — Ты умеешь танцевать, Айзава?       Айзава кивает: —Я брал уроки, когда был моложе, готовясь стать героем, — Он делает паузу: — Возможно, я немного не в форме.       Мидория вскакивает со своего места: — Нет. Я имею ввиду да! Я имею в виду, что это не имеет значения. Я уверен, что это вернется к вам, как только вы начнете.        — Может быть. Значит ли это, что тебе нужна моя помощь, Мидория? — спрашивает Айзава, слегка забавляясь.       —Да, пожалуйста! — говорит Мидория, все еще вставая: — Теперь нам просто нужно найти подходящее место с достаточным количеством пространства. Я не думаю, что моя квартира подойдет. Может на улице или в парке? Я бы не хотел беспокоить соседей музыкой так поздно ночью. И мы не можем встретиться в течение дня из-за наших обоих графиков. Что нам делать тогда? Мне нужны эти уроки, как сейчас, иначе…       —Мидория, — Айзава снова прерывает его.       Мидория подпрыгивает: — Прости, Айзава.        — У меня есть мысль. — Айзава осторожно берет кота к себе на руки и встает со своего места. Он кладет кошку туда, где сидел, и смотрит, как она свернулась калачиком в на теплом сидении кресла: — Подожди здесь минутку.       — Хорошо — отвечает Мидория, когда Айзава подходит к стойке. Он болтает с владельцем несколько минут, прежде чем вернуться.       — Она говорит, что мы можем отодвинуть немного мебели, чтобы потренироваться, если мы поставим ее обратно, когда закончим, и не наступим на кошек.        — Звучит прекрасно! — говорит Мидория. Вместе они передвигают несколько столов, стульев и кресел к стенам. Всех кошек, которых они находят на полу, сажают на стулья, чтобы на них не наступили. Большинство из них снова засыпают, но некоторые кошки наблюдают за ними, недоумевая, что они делают.       — Кажется, у нас публика, сэнсэй! — усмехается Мидория.       — Что я говорил тебе о том, чтобы называть меня "Сенсеем"? — говорит Айзава.       — Ну, ты учишь меня танцевать, так что ты снова мой "сэнсэй", раз ты меня кое-чему учишь! — весело говорит Мидория.       Айзава вздыхает: — Иди сюда, чтобы мы могли начать, — Айзава перемещается в центр расчищенного пространства.       — Да, сенсей! — сияет Мидория, подходя к нему. Айзава знает, что делает это нарочно.        — Ты знаешь, кто будет вести танец? — спрашивает Айзава.       Мидория качает головой: — Она никогда не говорила мне, и я не хочу брать на себя ее роль.       — Тогда вполне логично, что я учу тебя обоим, — говорит Айзава: —Теперь давайте начнем. Встань передо мной, расставив ноги на ширине плеч.       Мидория смотрит вниз, чтобы правильно поставить ноги.       — А теперь положи свою левую руку мне на плечо, а правую на мою левую руку, — говорит Айзава, кладя правую руку на спину Мидории.       Мидория слегка подпрыгивает от прикосновения, но сразу успокаивается: — Какая роль у меня сейчас, сэнсэй?       — В данный момент ты играешь роль ведомого, а я — ведущего, — отвечает Айзава: — Готов начать?       — Да сэр! — говорит Мидория.       —Хорошо. Вы будете разучивать бокс степ танца. Всего всего 6 шагов, так что это довольно легко запомнить, и у тебя не должно возникнуть особых проблем с запоминанием обеих частей, — говорит Айзава: — Я хочу, чтобы ты сосредоточился только на своих шагах, а не на моих, хорошо?       Мидория решительно кивает.       — Хорошо. Поэтому сначала сделай шаг назад правой ногой, — Мидория смотрит себе под ноги и делает, как велено, в то время как Айзава делает шаг вперед левой: — Это первый шаг. Теперь перемести левую ногу назад влево, — Айзава делает шаг вперед правой, а Мидория делает шаг назад влево левой: — Теперь поставь правую ногу рядом с левой, — Айзава двигается слева направо, отражая Мидорию: — На четвертом шаге ты делаешь шаг вперед левой ногой, Айзава отступает правой: — Дальше сделай шаг вперед правой ногой, Айзава отступает налево своей левой: —И, наконец, поставь левую ногу рядом с правой ногой, — Айзава перемещает свою правую руку рядом с левой: — Это все основные шаги вальса. Легко, верно?       Мидория поднимает взгляд со своих ног: — Да! Я должен танцевать вальс в кратчайшие сроки! Давай попрактикуемся еще.       Айзава кивает и делает шаг вперед левой. Пока они медленно двигаются, Айзава слышит, как Мидория бормочет шаги, глядя себе под ноги: — Справа сзади, слева сзади, справа, слева спереди, справа спереди, слева сбоку, справа сзади, влево взад, вправо, влево спереди, справа спереди, влево.       Как только он думает, что Мидория готов, Айзава начинает вести быстрее. Как он и думал, Мидория следует за ним. Айзаве кажется, что он не заметил изменения в темпе. Итак, он начинает тянуть Мидорию за собой, так что они танцуют по комнате.       — Посмотри на меня, Мидория, — говорит Айзава: — Неприлично так смотреть в пол.       Мидория поднимает голову и начинает протестовать: — Но я всё ещё не готов.        —Ты уверен? — спрашивает Айзава: — По-моему, у тебя все хорошо. Ты даже не заметил, как мы двигаемся по комнате.       Глаза Мидории расширяются: — Ой! Думаю, да, — Мидория смотрит ему в глаза и улыбается: — Это весело! Кажется, я уловил суть...       Айзава хмыкает, когда Мидория наступает ему на ногу.        —Ах! Мне очень жаль, Сэнсэй! Я не хотел. Это был было случайно, —  извиняется Мидория.        —Я знаю. Бывает, — говорит Айзава: — Хотел бы ты продолжать практиковаться в том, чтобы следовать, или ты хочешь переключиться на роль ведущего?       Мидория мычит, прежде чем принять решение: — Я не хочу задерживать тебя всю ночь и думаю, что готов сыграть главную роль.        —Хорошо. Тогда все, что тебе нужно сделать, это противоположное тому, что ты делал в прошлый раз, — Айзава опускает правую руку со спины Мидории и продолжает хватать его за левую руку. В то же время он кладет левую руку на правое плечо Мидории. Без предупреждения Мидория кладет правую руку на спину Айзавы. Айзава одобрительно кивает: — Я буду называть шаги в первый раз. Ты готов?        — Да! Я готов, сенсей! — говорит Мидория с яркой улыбкой. Он выглядит взволнованным, чтобы вести.       Дыхание Айзавы сбивается, и он медленно выдыхает. Он начинает танец без предупреждения: — Левая нога вперед, правая нога вперед-в сторону, левая нога в сторону, — Мидория на секунду отстает на шаг, затем догоняет его: — Правая нога назад, левая нога назад-вбок, правая нога вбок.       Айзава таскает Мидорию за собой еще несколько минут, пока не убеждается, что Мидория справился. Затем он позволяет Мидории вести. Через несколько минут Айзава заговорил: — Вы делаете большую работу. Хочешь попробовать потанцевать по комнате?       Мидория энергично кивает: — Да!       Айзава открывает рот, чтобы объяснить шаги, но прежде чем он успевает это сделать, Мидория отводит его назад. Младший герой ведет его по импровизированному танцполу. Лицо Айзавы немного смягчается. Мидория даже не нуждался в его помощи. Он сам уловил все движения. Он не скажет этого вслух, но определенно гордится этим младшим героем.       Когда снова появляется четвертый шаг, Айзава опускает левую руку с плеча Мидории и поднимает их соединенные руки в воздух. Пока Мидория продолжает шаги 4, 5 и 6, Айзава поворачивается вправо. В конце своего вращения он снова кладет руку на правое плечо Мидории и продолжает шаги.       Мидория смотрит на него широко раскрытыми глазами, пока они танцуют еще немного. Его щеки покрыты светло-розовым оттенком: — Это было так круто, сэнсэй! Когда ты кружилась, твои волосы спадали с плеч, — Мидория выглядит так, будто хочет сказать что-то еще, но начинает дуться: — Но ты мог бы предупредить меня, что собираешься это сделать.       Айзава ухмыляется: — Где в этом веселье?       Мидория дуется сильнее, если это вообще возможно.        — Добавим музыку? Возможно, тебе будет лучше потренироваться с музыкой, — предлагает Айзава.       — Хорошая идея, сенсей! — отвечает Мидория.       Айзава отрывается от своего партнера, чтобы включить музыку на своем телефоне. — Какую роль ты хочешь бы сыграть в этот раз?        — Могу ли я снова быть ведущим? Мне так больше понравилось, и мне нравится смотреть, как ты кружишься, — говорит Мидория, не глядя на него.       Айзава фыркает и в ответ кладет левую руку на плечо Мидории, а правой хватает левое напарника. Мидория снова улыбается ему, когда они начинают танцевать. Они вальсируют по комнате под музыку. Время от времени Мидория крутит Айзаву. Когда они танцуют, их тела сближаются. Пока, наконец, их не разделяет всего несколько сантиметров.       Как только песня заканчивается, они смотрят друг на друга, тяжело дыша. Внезапно Мидория обхватывает руками шею Айзавы, притягивая его на последние несколько сантиметров в объятия, и Айзава замирает.        —Спасибо большое, сенсей! Это было прекрасно! Теперь я не буду дурачиться на свадьбе: — Мидория снова сияет своей солнечной улыбкой, затем отстраняется от Айзавы и начинает расставлять мебель. Через минуту Айзава начинает помогать ему со слегка порозовевшими щеками.       Когда все столы и стулья снова расставлены, Мидория благодарит хозяина кафе, а Айзава снова садится на свое прежнее место, кладет кошку себе на колени и делает глоток уже холодного кофе. Мидория возвращается к столу.       — Ну, а теперь я собираюсь вернуться домой, — говорит он, беря свой холодный чай: — В очередной раз спасибо за помощь!       Айзава кивает и начинает гладить кошку у себя на коленях. Прежде чем он успевает среагировать, Мидория наклоняется и целует его в щеку: — Я приберегу для тебя танец на свадьбе, Айзава. До скорого!       Пока Айзава переваривает то, что только что произошло, Мидория выскальзывает из кафе, а за ним звенит дверной звонок.       Его щеки приобретают еще более темный оттенок розового. Теперь он не может дождаться свадьбы.
301 Нравится 4 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (4)