***
— Как прошел день в школе? — Сэм наблюдал за Мэри в зеркало заднего вида. Она достала Саманту из рюкзака и переодевала ее из египедского наряда в белую блузку и зеленый джемпер. — Все было хорошо, папа. Мне нравится Падма. И у нее были эти блестящие штучки на ногах… — Ты имеешь в виду ее скобы? — Мисс Кармен называла их так. И Падма сказала нам, что она была больна и что эти штуки помогают ей ходить, потому что ее ноги все еще слабы. — Мэри задумалась об этом на мгновение. — Папа, ей всегда придется носить эти скобы? — Я не знаю, солнышко. Может быть, когда она снова станет лучше и сильнее, Падме больше не придется их использовать. — Тогда я надеюсь, что она скоро поправится и окрепнет, — Мэри закончила одевать куклу и полезла в свой рюкзак, чтобы достать подходящую зеленую ленту для волос Саманты. — И Стивен снова был плохим. Сэм снова метнул взгляд в зеркало. — Что он сделал на этот раз? — Он сказал Падме, что она дура, потому что не может ходить. И сказал, что мы не должны играть с ней, потому что она не умеет играть в пятнашки. Джози сказала, что ему нужно перестать быть злым, и что мы будем играть с шариками. — Она закрыла свой рюкзак и посадила куклу рядом с собой. — Папа, Стивен был злым из-за того, что Падма другая? — С чего ты так решила? — Из-за Джеймса. Когда мы были на ферме, то рассказали Джеймсу, что Стивен был груб с нами, потому что мы занимались математикой и читали со старшими детьми. Джеймс сказал, что люди иногда жестоки по отношению к другим людям, которые отличаются от них. Он имел в виду Сьюзи и Карли. Он говорит, что им не стоит пить шоколадное молоко, потому что оно делает их глупыми. — Может быть, дорогая. Я не знаю. — Сэм быстро подавил раздражение по поводу Стивена, решив вскоре поговорить о нем с классным руководителем Мэри. — Эй, папа. Стивен сказал, что я странная. — Внезапно Мэри широко улыбнулась. — Но мне нравится быть странной. Сэм нахмурился. — Почему? — Джеймс сказал, что если бы я не был странной, мне пришлось бы читать или заниматься математикой с другими одноклассниками. Мне было бы скучно! Сэм улыбнулся и покачал головой в ответ на рассуждения дочери. Он заметил, что она убрала в рюкзак египетскую одежду, которую носила Саманта. — Понравился ли всем твой исторический проект? Мэри с энтузиазмом кивнула. — Мисс Кармен сказала, что было здорово, что мы использовали изображения со старой вазы. А Фрэнсис сказала, что хотела бы быть египетской принцессой на Хэллоуин.***
— Итак, что ты хочешь пить? — спросил Сэм, когда они вернулись домой и убрали куртки и школьные принадлежности Мэри. Малышка задумалась на мгновение. — Можно яблочный сок? — Конечно. Сэм налил дочери яблочный сок, а себе взял чашку латте из эспрессо-машины на стойке. Они поговорили еще немного, и Мэри уселась смотреть эпизод старого мультфильма, а Сэм проводил кое-какие исследования, которые он начал перед тем, как забрать Мэри из школы. Как только мультфильм закончился, девочка вскочила с дивана. — Папа, можно я поработаю над своим ведьминым дневником? Сэм оторвался от своего исследования. — Разве мисс Кармен не задавала домашнее задание? Мэри пожала плечами. — Я уже закончила его в школе. Я закончила раскрашивать свою карту, и мисс Кармен сказала, что я могу сделать домашнее задание на продленке. Это было умножение. Это было так просто! — Могу я увидеть твою тетрадь? Мэри вздохнула, но молча направилась к своему рюкзаку, чтобы взять тетрадь. Сэм быстро просмотрел задачу и вернул работу. Несколько раз случалось, что Мэри пролистывала тетрадь и забывала сделать домашнее задание, потому что хотела как можно быстрее приступить к своему дневнику. — Пошли. Мне тоже нужно поработать. — Он протянул руку, и они вместе направились в библиотеку наверху. — Папа, ты уже поработал. — Да, но сейчас мне нужно заняться другой работой.***
Библиотека была одной из их любимых комнат в доме. Мэри унаследовала от отца любовь к книгам, и они оба проводили здесь много времени. Раньше это была главная спальня, которую делили Сэм и Лидия, когда были женаты, но после развода Сэм переделал кабинет в спальню, а с помощью Калеба и Дина переделал главную спальню в библиотеку. Большие книжные шкафы занимали три стены от пола до потолка, за запертой дверью, в которой раньше была гардеробная, Сэм хранил свое охотничье снаряжение и наиболее «секретные» книги. В комнате были большие окна, пропускавшие дневной свет. У одной из стен также были спрятаны два шкафа с лечебными травами. Посередине комнаты стояли два больших компьютерных стола. Завершали обстановку в комнате кресло с откидной спинкой, любимое место Сэма, в котором он мог почитать, и кресло-мешок, которое любила Мэри. Сэм вытащил стопку бумаг, которые ему нужны были для оценки последнего курса «Уголовное право и доказательства». В нескольких футах от него Мэри рылась в своем шкафу, чтобы достать свой «ведьмин дневник», как она его называла. Раньше Сэм хранил в том шкафу пачки бумаги и письменные принадлежности, но когда Мэри захотелось иметь свой собственный «тайный шкаф», он уступил шкаф дочери, и теперь Мэри использовала его для нескольких ингредиентов для заклинаний. «Ведьмин дневник» представлял собой папку в кожаном переплете бежевого цвета, на которой было выбито имя Мэри. Джоселин использовала такую же папку, но она была светло-коричневого цвета, с тиснением ее имени и символом шабаша, членом которого был Джошуа. — Ты собираешься поискать больше о растениях, которые ты высушила? Мэри положила дневник на свой стол и повернулась к одной из книжных полок. — Дядя Джошуа сказал, что я должна хорошо все выучить, и тогда растения помогут людям. Он показал мне и Джози, что желтый щавель помогает от зуда из-за крапивы или ядовитого плюща, а подорожник помогает против царапин или укуса пчелы. Большинство книг в комнате принадлежало Сэму. Многие книги были связаны с законом и уголовным правом, преподаванием или его работой в качестве Ученого, но была также подборка классики, сборник триллеров и детективных романов. Но нижняя половина книжных шкафов вдоль одной стены принадлежала Мэри. Небольшая часть полок была заполнена типичными детскими книгами, в том числе полным набором книг «American Girl», но большинство из них были заполнены любимыми книгами Мэри о мифах, легендах, народных сказках со всего мира. Так же были детский словарь и атлас, несколько детских энциклопедий по истории, искусству, науке, географии, природе и религии, справочники по растениям, птицам, животным, несколько полезных книг по разным темам, которые ее интересовали. Мэри достала одну из книг о растениях и села за свой стол. Сэм усмехнулся и вернулся к работам студентов, которые нужно было оценить.***
— Папа, здесь говориться, что это растение помогает людям, у которых болит животик? Сэм оторвался от работы и взял книгу у Мэри. — Ты имела в виду вот это? Девочка кивнула. — Да, тут так написано. А здесь написано, что это растение помогает людям, которые съели что-то не то и которых тошнит. — Как в тот раз, когда дядя Калеб выпил испорченного яблочного сока и просидел всю ночь в ванной? — Именно, — Сэм на мгновение задумался. — Я думаю, у нас даже есть немного имбиря. Ты можешь использовать его для приготовления ужина. — Ты можешь показать мне как это делать, папа? — Когда я буду готовить ужин. Хорошо? — Хорошо. — Мэри вернулась к своему столу, чтобы продолжить исследования. Младший Винчестер покачал головой. После событий прошлых весенних каникул, когда девочки покрасили волосы Калеба в розовый цвет, Джошуа начал учить Мэри вместе с Джослин заклинаниям. Мэри это нравилось, и, несмотря на первоначальные возражения Сэма, он пришел к выводу, что это было правильное решение.***
Около половины пятого Сэм оторвался от своих бумаг. — Ты закончила, Мэри? — Почти, папа. — Она частично напечатала, а частично надиктовала компьютеру нужный текст, распечатала его и теперь приклеивала информацию рядом с засушенными растениями. — Ты будешь готовить ужин? Я проголодалась. Сэм посмотрел на часы и отодвинул бумаги. — Хорошая идея. Думаю, я приготовлю рис с курицей и овощами. — Ты покажешь мне как готовить имбирь? — Мэри отложила дневник и вместе с отцом направилась вниз по лестнице. — Конечно. Я же обещал, не так ли?***
— Папа, что такое юридический язык? Мэри и Сэм наслаждались ужином из риса, овощей и курицы. Мэри рассказывала сюжет какого-то мультфильма, который видела по телевизору. — Где ты это слышала? — спросил Сэм, закашлявшись. — В рекламе по телевизору, когда ты готовил ужин. Женщина сказала кому-то, что не может понять, что написано на бумаге, потому что это написано на юридическом языке. Это похоже на китайский язык? Это рифмуется. — Нет, это не похоже на китайский язык, хотя и рифмуется, — улыбнулся Сэм. — Юридический язык — это длинные и сложные слова, которые юристы любят использовать в своей работе. — Как причудливые, трудные слова, которые Бен и дедушка Мак используют, когда говорят о докторах? — Именно. — Ты знаешь все эти трудные слова, папа? Я слышала, как дядя Калеб говорил, что ты был адвокатом до моего рождения. Я спросила его, не плохое ли это дело? — Он сказал что-нибудь еще? Мэри пожала плечами. — Он также сказал, что теперь ты учишь этому других людей. Точно так же, как мисс Санчес учит нас читать, писать и считать. — Она прожевала кусочек курицы и спросила: — Может ли юридический язык стать нашим словом дня? — Почему бы и нет? Мы можем посмотреть, что говорится в словаре, после того, как закончим ужинать. *** Десерт из йогурта с фруктами принес второй тур вопросов. Мэри доела свой йогурт и внимательно уставилась в пустую миску. — Папа, ты знал, что это сделано в Китае? Здесь так написано. — Она указала, где буквы были выбиты на пластике. — Я этого не видел. Мэри поставила миску и положила голову на руки. — Ты знаешь китайский, папа? На некоторых книгах в библиотеке есть все эти странные закорючки, которые я не могу прочитать. Джози сказала, что это похоже на китайский. Сэм отложил ложку. — Нет, солнышко, я не знаю китайского. Я думаю, что эти странные закорючки это арамейский язык. Дядя Бобби перевел для меня несколько книг. — Что такое арамейский? — спросила Мэри с хмурым лицом, тщательно произнося незнакомое слово. — Это очень старый язык. Говорят, что Иисус говорил по-арамейски. Широко распахнув глаза, Мэри ответила: — Он очень старый. Она взяла последний ломтик фрукта и положила его в рот. Закончив жевать, она спросила: — Папа, какие языки ты знаешь? Мисс Санчес учила нас испанскому. Я знаю, как сказать «привет», как назвать свое имя и многое другое. — Очень хорошо, — похвалил ее Сэм. — Я немного знаю испанский и французский языки и очень хорошо читаю на латыни. Мэри взволнованно выпрямилась. — Я знаю, что такое латынь. Этот язык учит Джеймс. Он показал мне и Джози свою книгу. Он также сказал, что это очень сложно и скучно. А тетя Джульетта сказала, что он ленивый и что ему следует больше работать. — Тетя Джульетта сказала, что Джеймс ленивый? Мэри задумалась на мгновение, затем покачала головой. — Нет, это сказал Макс. Но тетя Джульетта сказала, что ему нужно больше работать. — Она снова опустила голову на руки. — Можно я тоже буду учить латынь, папа? Я думаю что это будет весело. Сэм задумался на мгновение. — Если хочешь, можешь выучить латынь. Но не сейчас. У тебя и так много занятий в школе и ты изучаешь заклинания с дядей Джошуа. — Могу ли я выучить латынь летом? Тогда мне не нужно будет ходить в школу. Сэм рассмеялся и покачал головой. — Посмотрим летом.***
Когда пришло время ложиться спать, Мэри помогла отцу установить обычные средства защиты, которые были частью их ритуала перед сном. Они посыпали подоконники солью и расставили по четырем углам комнаты ведьмовские мешочки. Недавно Джошуа научил Джози и Мэри делать базовую версию. — Мы закончили, папа? — спросила Мэри, когда они положили последний мешочек на нужное место. — Давай расчешем тебе волосы, а потом пора спать. — Сэм потянулся за расческой. — Я еще должна одеть Саманту в ее ночную рубашку. — Сделаешь это, когда я закончу расчесывать твои волосы. Мэри села на стул, а Сэм быстро расчесал ее длинные волосы и заплел их в косу, чтобы они не спутались ночью. Потом Мэри достала из шкафа белую ночную рубашку и переодела Саманту. Обстановка спальни Мэри не сильно изменились с тех пор, как она была младенцем. Стены все еще были голубыми, и на них был изображен дракон, которого нарисовал Калеб, Пегас и принцесса в башне. Детскую кроватку уже давно заменила деревянная кровать, окруженная прозрачными, бледно-розовыми и бледно-лиловыми шторами. Также в комнате был небольшой туалетный столик с зеркалом, шкаф для одежды Мэри и Саманты и два сундука для игрушек. На двух полках на стене стояло несколько книг. Сэм направился к полкам. — Какая книга сегодня? Мэри устроилась в постели с Самантой и огляделась. — Можем ли мы прочитать историю из Африки сегодня вечером? Об Ананси? — Конечно. — Сэм достал толстую книгу с африканскими сказками и сел рядом с дочерью. Мэри прижалась ближе к нему, и Сэм открыл книгу. — Посмотрим… Как Ананси получил свои истории… Когда-то в мире не было историй. Они были все у Бога Неба, Ньяме. Ананси пошел к Ньяме и спросил, сколько они будут стоить. Ньяме установил высокую цену, Ананси должен вернуть питона Онини, леопарда Осебо, шершней Моборо и карлика Моатию. После первой страницы Мэри взяла книгу и прочитала следующую страницу своему отцу. — Чтобы поймать шершней, Ананси вырезал сердцевину в тыкве и вылил немного воды на банановый лист, который держал над головой, и немного на гнездо шершней, крича, что идет дождь. Он предложил шершням сесть в пустую тыкву и, когда они сделал это, он быстро закрыл отверстие. — Мэри хихикнула. — Шершни были не очень умны, папа. Так же, как питон и леопард. — Может быть, и нет, — усмехнулся Сэм. — Но если бы они были очень умными, то Ананси не смог бы купить истории у Ньяме. — Он указал на книгу. — Почему бы тебе не дочитать мне рассказ? Мэри снова склонилась над книгой и продолжила читать сказку.***
— Спокойно ночи, Мэри. — Сэм выключил свет, в комнате стало темно, за исключением ночника Золушки, и закрыл дверь. Затем пошел на кухню взять себе что-нибудь попить, и вернулся в библиотеку. Прервав свои исследования после полуночи, он позвонил Дину по видеосвязи. Через минуту на экране появилось лицо старшего брата. — Привет, Сэмми. Ты звонишь с хорошими новостями? — Привет, Дин. — Ухмыльнулся Сэм. — Зависит от того, что ты назовешь хорошими новостями. Сегодня днем я был у Дэвида Роджерса. — Это хорошие новости. — Я думаю, что это единственная хорошая новость… Они исследовали схему нападений, в результате которых и у жертвы, и у преступника был загадочный синяк в виде странного символа, появившегося на следующее утро. Полиция арестовала подозреваемого по имени Дэвид Роджерс. Обычные способы получить доступ к арестованному подозреваемому не сработали, и Сэму, наконец, удалось встретиться с Дэвидом Роджерсом, представившись его адвокатом. — Он является причиной этих нападений. — Он сам сказал тебе это? Сэм помолчал несколько мгновений. — Нет, он не сказал этого. Но мне не пришлось копать очень глубоко, чтобы получить информацию. — Ты использовал свои способности? — Дин был удивлен. Сэм пользовался ими нечасто. — Нападения становятся все хуже, Дин. Все началось с сильных синяков, но последняя жертва все еще в коме. Следующая может быть убита. У полиции нет ничего на Роджерса, и они должны отпустить его завтра утром. Дин кивнул. — Как он это делает? — Он использовал амулет, чтобы заколдовать преступников. Это заставляет их выплеснуть весь свой внутренний гнев и ненависть на выбранную им жертву. Я посылаю тебе все соответствующие данные, включая сделанный мной набросок амулета. — Сэм быстро нажал несколько кнопок и отправил файл. — Ты знаешь, где амулет? — При нем его не было. Он в его квартире. Дин быстро сделал заметки. — Ренье все еще проверяет некоторые версии, но он может забрать амулет сегодня вечером. Завтра он также захочет поговорить с Роджерсом. — Я еще не совсем уверен, что это за амулет, — предупредил Сэм. — Но к нему нельзя прикасаться голой кожей. — Я скажу ему. — Дин оторвался от записей. — Что-нибудь еще, что мы должны знать? — У меня больше ничего нет. Я пришлю информацию, как только что-нибудь узнаю. Дин кивнул и переключился со Стража на старшего брата. — Есть планы на завтрашний вечер? — Нет. Но мне еще предстоит оценить много работ. Дин нахмурился. — Тебе нужно больше выходить на улицу. Сэм приподнял бровь. — Я делаю все это сейчас, чтобы у меня были свободные выходные на ферме. — В таком случае удачи. — Спасибо. — Сэм наклонился к экрану, кое-что вспомнив. — Дин, у тебя все еще есть те книги, которые мы использовали, чтобы научить Джей-Ти и Джеймса латыни? — Я думаю, что они у нас где-то в коробке. А что? Младший Винчестер вздохнул. — Мэри хочет выучить латынь. Я обещал, что мы сделаем это летом. Джеймс показал ей книги, и она подумала, что это будет весело. — Чувак, — ухмыльнулся Дин. — Ты пытаешься превратить ее в мини-чудика? Ты понимаешь, что будешь учить обеих девочек? Если Мэри хочет выучить латынь, Джози не отстанет. — Я не против учить их обеих, пока Джошуа и Кэролин не возражают. — Сэм вдруг усмехнулся. — Джошуа может быть даже доволен этим. — Почему? — Джози может забыть его обещание мумифицировать курицу этим летом. Она хотела это сделать для своего проекта по истории Египта. — Макс упоминал об этом. Я посмотрю, смогу ли я найти книги. Увидимся на этих выходных. — Спасибо. До встречи. Сэм выключил экран, взял бумаги и принялся за работу.